Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Thanks for writing this email, son.

    - 謝謝你寫這封郵件,兒子。

  • I'd call, but I'm saving my voice for Sunday at 3:00 P.M.

    我想打電話,但我要把我的聲音留到週日下午3點。

  • Me and the disgruntled senior citizen quad

    我和不滿的老人四人組。

  • are singing "Paper Cut" by Lincoln Park.

    正在演唱林肯公園的《剪紙》。

  • - Don't care.

    - 不在乎。

  • (exhales static) Attention all geezers,

    (呼出靜態)各位老外注意了。

  • if you could please follow the skeet socks

    如果你能請遵循斯凱特襪。

  • to the nearest exit.

    到最近的出口。

  • - I owe you a solid, son

    - 我欠你一個堅實的,兒子

  • and a solid from Fletcher Bastille Murphy never expires.

    而弗萊徹-巴斯蒂爾-墨菲的一記重拳永遠不會失效。

  • You have your whole goddamn life to collect.

    你有你的一生要收集。

  • - Hey mother (beeps)

    - 嘿,媽媽(嗶嗶聲)

  • - Fletch, I'm gonna call in a solid right now,

    - 弗萊徹,我現在要打電話給你了。

  • please keep my dad outta here for the next 30 minutes.

    請讓我爸爸離開這裡 在接下來的30分鐘。

  • - Sir, yes sir!

    - 先生,是的,先生!

  • (bugle music) (door thumps)

    (軍號音樂) (門砰砰)。

  • (body thumps)

    (身體砰砰)

  • - Regina, so nice of you to stop by.

    - Regina 你能來真是太好了

  • - Oh cut the (beeps) son.

    - 哦,切(嗶)兒子。

  • Were you really just going to ignore me

    你真的打算不理我嗎?

  • after we got into a fight last week?

    上週我們吵了一架之後?

  • - I ruined our date.

    - 我毀了我們的約會。

  • You hate me. (crying)

    你恨我。(哭)

  • - (groaning) I don't hate you.

    - (呻吟)我不恨你。

  • Just because our relationship is over

    就因為我們的關係已經結束了

  • doesn't mean our friendship needs to be.

    並不意味著我們的友誼需要。

  • What I hate is you not coming to me to patch things up,

    我最討厭的是你不來找我補課。

  • but when Mama G cares about something that's broken,

    但當G媽媽關心的東西壞了。

  • Mama G fixes it.

    媽媽G解決了。

  • - God, you're so confident

    - 天啊,你真有信心

  • and sexy.

    和性感。

  • - We're fixing this friendship, all right?

    - 我們要修復這個友誼,好嗎?

  • Exactly the way our favorite characters

    就像我們最喜歡的角色一樣

  • from Teenage Ghost Warrior fixed theirs

    少年幽靈戰士的人把他們的修好了

  • in episode 48, season 12.

    在第48集,第12季。

  • - You're gonna scoop my eyes out

    - 你會把我的眼睛挖出來

  • and fill them with the Devil's honey?

    並用魔鬼的蜂蜜填滿它們?

  • (evil laughing) - Oh, mm, my bad.

    哦,嗯,我的錯。

  • Episode 38, season 12.

    第38集,第12季。

  • We're gonna lock that door and eat this sugary root

    我們要鎖上那扇門,然後吃這個糖根。

  • which is going to open us up big time.

    這將使我們大開眼界。

  • Then we're gonna talk it out

    那我們就好好談談

  • until things aren't awkward anymore.

    直到事情不再尷尬了。

  • Ya in?

    你在嗎?

  • - No leaving this room until we save our friendship.

    - 在拯救我們的友誼之前,不能離開這個房間。

  • (exhales) Bottom's up.

    (呼氣)底氣十足。

  • (upbeat music) - Son?

    (歡快的音樂)兒子?

  • - [Son] Not now, dad

    - [兒子]不是現在,爸爸

  • - Hey son. - Get out!

    - 嘿,兒子。- 滾出去!

  • - [Dad] I love you, son!

    - 我愛你,兒子!

  • (grunting) (upbeat music)

    (叫聲) (歡快的音樂)。

  • (laughing)

    (笑)

  • Gotta bug son every few minutes

    每隔幾分鐘就得給兒子裝個竊聽器

  • ♪ 'Cause if I don't ♪

    "因為如果我不

  • (slow suspenseful music)

    (緩慢的懸念音樂)

  • - I'll go crazy.

    - 我會瘋掉的

  • - 1981, you and I trucking poison bananas

    - 1981年,你和我一起運毒香蕉

  • across the Kapapa Islands.

    在卡帕帕群島上。

  • We stop at a gas station

    我們在一個加油站停下

  • (door bell rings) and I buy you a Slurpee

    (門鈴響),我請你喝思樂冰。

  • because you left your wallet in the car.

    因為你把錢包落在車裡了。

  • Do you remember that Blark?

    你還記得那個布拉克嗎?

  • - I remember as if it were years ago.

    - 我記得好像是多年前的事情。

  • $0.89, XXL, small, Bahama Mama Blast.

    0.89美元,XXL,小號,Bahama Mama Blast。

  • - And you remember what you told me

    - 你還記得你跟我說的話嗎?

  • after I purchased it for ya?

    在我為你買了它之後?

  • - That I owed you a solid?

    - 我欠你一個實實在在的人情?

  • - Shake my hand.

    - 和我握手

  • - Oh (beeps) homey.

    - 哦,(嗶嗶聲)溫馨。

  • (dramatic music)

  • - Now that you're locked in bahana,

    - 現在,你被鎖定在巴哈納。

  • son's in there patching things up with Regina

    兒子在裡面和Regina和好如初了

  • after their date night blowup.

    在他們的約會之夜爆發後。

  • (beeps) going down!

    (嗶嗶聲)下去!

  • Your boy called in a solid from me

    你兒子從我這裡打來電話

  • asking to keep you outta there for 30 minutes.

    要求讓你在外面呆30分鐘。

  • Now I'm calling a solid from you.

    現在我叫你來個實心的。

  • No going in there, Blark, 'til 6:42, starting now.

    布拉克,6點42分之前不準進去,現在開始。

  • (Spanish guitar music)

    (西班牙吉他音樂)

  • - I'll never forgive this.

    - 我永遠不會原諒這個。

  • (Spanish guitar music)

    (西班牙吉他音樂)

  • - I have liked you for like a really long time,

    - 我喜歡你已經很久了。

  • but you were with Zeke and then when you guys broke up,

    但你和Zeke在一起,然後 當你們分手,

  • I was so happy that we finally became a thing.

    我很高興,我們終於成了一件事。

  • - Oh man totally, me too.

    - 哦,男人完全,我也是。

  • - Exactly, wow,

    - 沒錯,哇。

  • this root is like flying through my system right now.

    這根就像飛通過我的系統現在。

  • - Yeah dude, I'm feeling it real hard. (laughs)

    - 是啊,夥計,我覺得它真正的硬。(笑)

  • - So anyway, that's why that day died,

    - 所以不管怎麼說,這也是那天死的原因。

  • I was just trying to impress you and I thought,

    我只是想給你留下深刻印象,我想。

  • (dramatic music)

  • oh.

  • - You good, dude?

    - 你還好嗎,夥計?

  • (gurgling) - Regina,

    里賈納

  • I need you to leave.

    我需要你離開。

  • - What?

    - 什麼?

  • (heart beating) What's happening?

    發生什麼事了?

  • Why are you whispering?

    你為什麼要小聲說話?

  • (gurgling)

    (潺潺)

  • Why am I whispering?

    我為什麼要小聲說話?

  • (hesitant grumbling)

    (猶豫的抱怨)

  • - The root.

    - 的根。

  • Listen, if I move or talk too loud,

    聽著,如果我動了或者說話太大聲。

  • I am 100% going to poop in my pants.

    我百分百要拉在褲子裡了。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • (clock ticking) (soft slow music)

    (時鐘滴答聲) (柔和的慢音樂)

  • - You have a queen?

    - 你有一個皇后?

  • - Must

    - 必須

  • see

    看到

  • son.

    兒子:

  • - You all right?

    - 你沒事吧?

  • - I'm dandy.

    - 我是花花公子。

  • I just need

    我只需要

  • water.

    水,

  • (clock ticking) (suspenseful music)

    (時鐘滴答) (懸念音樂)

  • Call it off, Fletch, call off the solid

    叫停吧,弗萊徹,叫停那個堅實的... ...

  • or I'll blow my (beeps) brains out!

    不然我就把我的腦袋打爆!

  • My blood will be on your hands (beeps)

    我的血將在你的手上(嗶嗶聲)。

  • Call it off!

    取消!

  • (stopwatch ticking) - It's been nine minutes.

    已經9分鐘了。

  • (screaming) (gun blasting)

    (尖叫) (槍爆破)

  • (grunting)

    (叫聲)

  • (pots clattering)

    (鍋轔)

  • (labored breathing)

    (呼吸困難)

  • Are ya finished?

    你說完了嗎?

  • (sighs) (gun blasts)

    (嘆氣)(槍爆炸)。

  • - Yes.

    - 是的,我知道

  • (chair squeaks)

    (椅子吱吱作響)

  • - Good.

    - 很好啊

  • Now, do you have

    現在,你有

  • a queen?

    一個女王?

  • - Go fish.

    - 去釣魚吧

  • - Mother (beeps)! (dramatic music)

    - 媽媽(嗶嗶聲)!(戲劇性的音樂)

  • - Okay, I guess I'll leave.

    - 好吧,我想我要走了。

  • - You know what?

    - 你知道嗎?

  • Stay, it's okay.

    留下來吧,沒事的。

  • This is important to me and I think I can make it.

    這對我來說很重要,我認為我可以做到。

  • (gurgling) - Are you sure?

    你確定嗎?

  • - It's now or never, babe.

    - 這是現在或永遠,寶貝。

  • - Okay, I was pissed that you weren't listening to me

    - 好吧,我很生氣,你不聽我的。

  • and then I blew up on you after being a dick

    然後,我吹了你後是一個傢伙。

  • because you just ignored me, which was not cool!

    因為你剛剛忽略了我,這是不冷靜的!

  • But then, (dramatic music)

    但是,(戲劇性的音樂)

  • - Lower abdomen?

    - 下腹部?

  • - Mmhmm.

    - Mmhmm.

  • - Dull yet sharp pain that feels

    - 鈍而尖銳的疼痛感

  • like an over-filled water balloon perched on a pin cushion?

    就像一個裝得過滿的水球停在針墊上?

  • - Yep.

    - 是的。

  • - You're in.

    - 你進去了

  • - No no no no, this can't be happening.

    - 不不不不,這不可能發生。

  • I cannot crap my pants in front of you.

    我不能在你面前拉褲子。

  • I will literally kill myself.

    我真的會自殺。

  • (grunting)

    (叫聲)

  • I want to leave, but if I lift my knees past my knees,

    我想離開,但如果我抬起膝蓋過膝。

  • I'll shotgun, butt chum out my dumper.

    我將獵槍,對接um出我的笨蛋。

  • (grumbling)

    (抱怨)

  • Son, what do we do?

    兒子,我們該怎麼辦?

  • (slow Western music) (horse whinnies)

    (緩慢的西方音樂) (馬嗚嗚)。

  • - We do what we came here to do,

    - 我們做我們來這裡的目的。

  • but it's gotta be quick, 'cause G,

    但它必須是快速的,因為G。

  • there is a man out there named Blark

    有一個叫布拉克的人

  • who hasn't barged into this room for a full 27 minutes

    誰沒有闖進這個房間 整整27分鐘。

  • and when he does come in here,

    當他來這裡的時候,

  • (slow Western music) (Blark yelling)

    (慢速西方音樂) (布拉克大喊)。

  • our butt holes don't stand a chance.

    我們的屁股洞沒有機會。

  • - Let's finish this, Tark.

    - 讓我們完成這個,塔克。

  • (dramatic, slow music)

  • (grumbling)

    (抱怨)

  • - Regina, I am so sorry for not listening,

    - 瑞金娜,我很抱歉沒有聽你說。

  • but I'm even more sorry that I was not man enough

    但我更遺憾的是,我不夠男人

  • in reaching out afterwards.

    在伸出後。

  • That was wrong of me.

    這是我的錯。

  • Our friendship means everything to me.

    我們的友誼對我來說就是一切。

  • (groaning) I want you to know that.

    (呻吟)我想讓你知道。

  • (slow, dramatic music)

    (慢板音樂)

  • (grumbling)

    (抱怨)

  • - Son, I got a lot on my plate at home

    - 孩子,我在家裡有很多事情要做。

  • and sometimes I take my aggression out on people I love.

    有時我也會把我的怒氣發洩在我愛的人身上。

  • So I'm sorry for that,

    所以我很抱歉

  • but you hurt my feelings, dude.

    但你傷害了我的感情,夥計。

  • (yelling) (slow, dramatic music)

    (大喊大叫) (緩慢,戲劇性的音樂)。

  • And I know this isn't the right way to say this, but

    我知道這樣說不對,但是... ...

  • (grunts) but I wish you would have manned up and called me.

    但我希望你能像個男人一樣給我打電話。

  • You're my best

    你是我最好的朋友

  • friend. (slow, dramatic music)

    朋友:(緩慢的,戲劇性的音樂)

  • And I never wanna lose you.

    我不想失去你

  • (slow, dramatic music) (clock ticking)

    (緩慢的,戲劇性的音樂)(時鐘滴答)。

  • (body thumps) - Hm?

    嗯?

  • Blark?

    布拉克?

  • - I don't wanna lose you either, G.

    - 我也不想失去你,G。

  • (clock ticking) - So,

    (時鐘滴答聲)

  • no more awkwardness?

    不再尷尬?

  • - No more awkwardness.

    - 不再有尷尬。

  • (clock ticking) (dramatic music)

    (時鐘滴答聲) (戲劇性的音樂)

  • (gentle piano music) (slow motion yelling)

    (輕柔的鋼琴音樂) (慢動作大叫)

  • (cards flutter)

    (牌飄)

  • - [Man] A queen, go fish.

    - 女王,去釣魚吧

  • (gentle orchestral music)

    (輕柔的管絃樂)

  • (groaning) (gentle orchestral music)

    (呻吟) (溫柔的管絃樂)

  • (energetic orchestral music)

    (管絃樂)

  • (door squeaks)

    (門吱吱作響)

  • (energetic orchestral music)

    (管絃樂)

  • (door slams) (everyone screaming)

    (門砰砰) (每個人的尖叫)。

  • - I just wanted to (inhaling)

    - 我只是想(吸氣)

  • (farting)

    (放屁)

  • What happened here?

    這裡發生了什麼?

  • - I told ya, Blark, we're not supposed to (sniffing)

    - 我告訴過你,布拉克,我們不應該(嗅覺)

  • (dramatic music)

  • I think what happened here

    我想這裡發生了什麼

  • is the kids thought eating some dirty ass backyard root

    是孩子們認為吃一些骯髒的屁股後院根

  • would make for a cute way to solve their problems.

    將使一個可愛的方式來解決他們的問題。

  • Little did they know, it would simply make them

    他們不知道,這隻會讓他們。

  • (beeps) their little butt holes rotten.

    (嘟嘟)他們的小屁股洞爛了。

  • Now they're both slacks deep in kid doogie

    現在,他們都是在孩子的dogie深的鬆懈。

  • and embarrassed the hell by it, as they should be.

    並是以而感到難堪,這是他們應該做的。

  • - Yep.

    - 是的。

  • - Maybe the best thing for us to do

    - 也許對我們來說,最好的辦法就是

  • is leave them be.

    是讓他們去。

  • - Hm, yeah,

    - 嗯,是的。

  • maybe.

    也許吧

  • Or,

    或者,

  • (energetic music)

    (活力音樂)

  • (men laughing)

    (男人笑)

  • You guys (beeps) your pants!

    你們(嗶)你們的褲子!

  • - Smells like the (yelling incoherently)

    - 聞起來像(大喊大叫)。

  • You're idiots! (men laughing)

    你們是白痴!(男人笑)

  • Is that why you called a solid, son?

    這就是為什麼你叫一個固體,兒子?

  • To (beeps) yourself? (laughs)

    為了(嗶)自己?(笑)

  • (rhythmic, energetic music)

    (節奏感強的音樂)

(upbeat music)

(歡快的音樂)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋