Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This is the weirdest prep I've ever done.

    這是我所做過的最詭異的暖身運動了。

  • You guys are all seeing the weirdest thing either of us has ever done. - This is so weird. This is so weird.

    警告 - 本集內容可能不適合所有的觀眾。收看前請先慎重考慮。說真的。

  • - You always ask what's the weirdest thing and... new answer right here.

    牠會「哞」大聲一點嗎?還是小聲一點?

  • - We've got a two-headed calf. - Two-faced calf.

    牠會「哞」兩聲。

  • - Two-faced! It's got one head. - One head with two faces. - Four eyes.

    你們現在要看的是我們倆所做過的最詭異的準備工作了。 - 這個超詭異的。這個超詭異的。

  • - Diprosopus. I had to look, I had to check that word.

    你們一直在問什麼是最詭異的...最新的答案就是這個了。

  • Diprosopus! It is the genetic malformation of this animal being born with two faces on one head.

    我們有隻雙頭小牛。 - 雙臉小牛啦。

  • And I looked it up and it was caused by a genetic mutation in a certain developmental protein

    兩張臉噢!只有一個頭。 - 有一個頭但是有兩張臉。 四隻眼睛。

  • that is actually called the Sonic Hedgehog Homolog

    雙面畸胎。我得先查過才知道這個詞。

  • which is the arbitrary name for this weird protein— - Clearly a gamer.

    雙面畸胎!這是種基因缺陷造成動物生來就有一個頭有兩張臉。

  • - That, yeah....

    我查過了,它是因為某種生長蛋白質的基因突變所造成的

  • Level up!

    正式學名是「音蝟因子」 (發現它的科學家以「音速小子」為它取名)

  • And he didn't quite get that far.

    其實是隨意給這種超詭的蛋白質所取的名字啦... - 顯然是玩家取的。

  • So the protein is responsible for the lengthening and the spreading of certain facial characteristics

    那個...對呀!

  • and when you have a mutation of this protein, it can stretch out too much and you can get two faces

    過關升級!

  • or maybe three faces or it can shrink and you get a cyclopes.

    不過他沒過這關啦。

  • So that is all the science that I know about how this freak happened.

    這種蛋白質負責延長並散布某些臉部特徵

  • - All the science! - All the science that I know.

    當這種蛋白質發生突變時,它就可能過度延伸造成兩張臉...

  • - It's got two noses, two and a half ears.

    或者可能是三張臉,或者可能縮陷造成獨眼怪。

  • - Yeah, there's like one little mini ear. - Yeah, that doesn't...

    我所知道的關於這種怪胎的所有科學知識就這樣了。

  • - It has four eyes! - Four eyes. That would be able to see each other!

    所有的科學知識! - 我所知道所有的科學知識。

  • - They'd be starinohh...

    牠有兩個鼻子,兩個半耳朵。

  • - But, uh, thiswhat we think is a female was still born so I don't think there was any point at which she could see.

    對呀,那一個算是個迷你小耳朵。 - 它不算...

  • - No. So um, yeah we're— - But it is very developed, it's incredibly developed.

    牠有四隻眼睛! - 四隻眼睛。那應該有辦法看到彼此了!

  • There's nipples...it's really incredible.

    它們會盯著...哦...

  • - It has fur, the hooves are still pretty soft but they're hoof-y.

    但是,呃,這個...這胎母的是個死胎,所以我不認為她能不能看到有什麼意義。

  • I, I just, I feel a little weird about this. - This is uh, it's...it's definitely weird. It's definitely weird.

    是沒有啦。所以,對呀,我們... - 但是牠幾乎完全成形了,難以置信地完整。

  • It came in a cooler and you couldn't really see the full scope of the two faces so,

    還有奶奶噢...真是難以置信。

  • we were all just kind of like "Yeah ahh this is oh yeah Brain Scoop cool!" and then like,

    牠的毛長好了,蹄子還很軟但是已經很有樣子了。

  • I dumped it out and it thawed, and we were both kind of just like,

    我...我就是覺得這有點詭異。 - 這算是,呃...詭異肯定是有的。詭異肯定是有的。

  • Oh... - Ah...

    牠送來的時候是放在冰箱裡,你還沒法兒看到兩張臉的全貌,所以...

  • When I walked in here, like my heart leapt a little bit,

    我們都在想「好吧,這個以 Brain Scoop 的標準來看算是很酷的!」,然後...

  • like I feel a little jumpy, I feel a little bit like when you go on like a roller coaster and you get off and you're trying to walk

    我把牠倒出來等牠解凍,然後我們兩個就...

  • or you're on one of those moving walkways in the airport and then you stop all of a sudden and you're just kind of like "euuh...oh..oh".

    「哦...」 - 「啊...」

  • - Taking an extra step. - Yeah. So.

    當我進來的時候,我的心臟蹦了一下,

  • - Yeah, it's weird.

    有點忐忑不安的感覺,有點像坐完雲霄飛車之後走出來腳軟的感覺

  • - But we're going to prep it! - Yeah, let's do this.

    或是像你在機場的自動走道上,它突然停下來,你會「呃...哦...」。

  • - So, what is the history of this guy?

    向前踩一步。 - 對呀。

  • - So it was stillborn, and they had to pull it out with a tractor, probably because of the big head.

    對呀,很詭異。

  • - You mean so they didn't know it was two-headed before it was born? - No, not as far as I know.

    但我們還是要把牠準備好! - 對,咱們動手吧。

  • - Yeah, I can imagine that birthing would probably come with its fair share of complications if your infant had two heads.

    那麼,這傢伙的故事是什麼?

  • - Yeah, but I guess the cow was finefemaleshe lived. - Well I wouldn't expect it to be you know, birthed by a male cow, but...

    牠是個死胎,他們被迫得用拖拉機把牠拉出來,也許是因為頭太大。

  • - Well, you know, you never know. - It was extra freaky! - Yeah.

    你是說在牠生出來以前不曉得是個雙頭畸胎? - 不知道,據我所知他們不知道。

  • - I'm cutting through the little belly button, or what would have been the belly button, down here.

    對呀,可以想像如果你的胎兒是個雙頭畸胎,那誕生過程應該多少會複雜化。

  • - Which you can stick your finger in quite deep—I...I...I did that. - Yeah, I didn't.

    對呀,不過我猜母牛(雌性)還好啦,她活下來了。 - 這個嘛,我想也不可能是公牛在生吧,但是...

  • Oh jeez there it goes. - Yeah you should have stuck your finger in there.

    這個嘛,你永遠無法完全斷定。 - 那樣奇怪的太超過了啦! - 好吧。

  • That is crazy it's just a tube! It's a tube that goes up and connects into the stomach.

    我正在切開小肚臍,或者該說是將來應該變成肚臍的地方,就這裡。

  • That's crazy! Look at theit's the interior of the umbilical cord. - Wow. We've gotta follow that inside.

    你可以把手指伸得很進去噢...我...我...我幹過這種事。 - 對呀。我沒幹過。

  • - A journey!

    噢天,這就是了。 - 對呀,你該試試把指頭伸進去。

  • - We're gonna have to look at all the different stomachs.

    太瘋狂了,根本就是個管子嘛!這個管子往上一直連到胃裡。

  • - I didn't even think about that!

    太瘋狂了!你看...這是臍帶的裡面。 - 哇。可以順著它到裡面去。

  • So do you know what the difference is between two-headed and two-faced?

    小牛體內之旅!

  • - Well— - In terms of the protein?

    我們看看牠的各個胃室。

  • - Well the—a two-headed animal is a result of a split zygote.

    我都還沒想到這個!

  • So you have, in development, you have two separate eggs that at some point fuse together

    你知道雙頭畸胎跟雙面畸胎有什麼差別?

  • and that's how you get a two-headed animal or, you know, maybe even human.

    這個嘛... - 以蛋白質的角度來看?

  • But as far as the faces go, that is a totally different mutation caused by something else.

    這個嘛...雙頭畸胎是受精卵分裂的結果。

  • - So I wonder if you could have two heads and four faces...

    所以那是在胚胎發育時,兩個不同的卵在某個階段時融合在一起

  • Tours come through the lab all the time, just random people either bringing their friends or family,

    那就會產生雙頭動物,或者,你知道的,也許是雙頭人。

  • or sometimes we get donors or whatever and somebody came by yesterday with one of their friends who's a chef

    但如果談到了臉啊,那就是別的原因所造成的完全不一樣的突變。

  • and saw this thawing, and wanted to know how much for the body

    所以我在猜有沒有可能兩個頭加四張臉...

  • 'cause he wanted the meat, 'cause he thought that two-headed veal...

    一直都有人到我們實驗室來參觀,都是些各式各樣的人帶著親友一起來,

  • - Would sell for a good price? - ...would sell more.

    或者是捐獻者來訪之類的,而昨天有人帶著廚師朋友一起來

  • - Whawhat I, I just can't— - Would you guys by two-headed veal?

    這位仁兄看到牠解凍時,問說牛身子要賣多少錢

  • - I'm trying to get this knee out. Look at this, this nubby knee.

    因為他要這牛肉,因為他想雙頭牛小牛肉...

  • - That's a good looking knee. - Aww this baby.

    在餐廳裡可以賣個好價錢? - ...可以賣貴些。

  • I did read one case of a two-faced animal that actually lived well into adulthood.

    啥...啥?我根本沒法... - 你們會不會買雙頭牛小牛肉啊?

  • It was a pig named Ditto, and it had two faces, and it died of pneumonia because...

    我正試著把這個膝部弄出來。你看,這一塊牛膝。

  • it got an infection in it's lung when one of the faces was eating while the other face was breathing.

    那個牛膝好看。 - 噢小寶貝。

  • And it inhaled some food and then got pneumonia.

    我曾讀過一則關於雙臉動物的案例,牠一直存活到成年期。

  • - How crazy! - Poor Ditto. I know.

    那是隻叫做迪多的雙臉豬,牠最後死於肺炎,因為... (拉丁文 ditto 意指「我也是」)

  • It's like "aw, dang!" - It's also amazing that didn't happen before.

    一張臉在吃東西而另一張臉在呼吸,造成肺部感染。

  • - Yeah, it lived for quite a while. I love that its name was Ditto.

    因為吸入了食物而染上肺炎。

  • - Yeah you can just...

    真是瘋狂! - 可憐的迪多。我知道啊。

  • and then I just circled around the hoof. - Mmkay.

    牠可能在說「噢,糟了!」 - 很神奇的是這種事沒有早一點發生。

  • I feel pretty lucky that we get the opportunity to especially do this and film at the same time.

    對呀,牠活了好一陣子。我喜歡牠名字叫迪多。

  • - Yeah no, I think it's great. - Gives us a chance to talk about mutant dairy farmers.

    ...你可以這樣...

  • - Do you wanna talk about—I don't think we should talk about mutant dairy farmers.

    然後我會繞著蹄子去切。 - 好。

  • - Mutant dairy farmers? - I don't wanna buy my milk from two-faced dairy farmers.

    我覺得很幸運有機會能特地做這件事同時還能拍攝下來。

  • - This is my intern Katie.

    對呀,不僅是幸運,我認為超棒的。 - 這讓我們有機會談到變種酪農。

  • - Hi guys! - For like the last, I don't know, nine months?

    你真的要談...我不認為可以談變種酪農這種事。

  • - Six months. - Six months. Nine months, it's been so long!

    變種酪農? - 我才不想跟雙臉酪農買牛奶。

  • So Katie, what have you learned the most? - What have you learned the most?

    這是我的實習生凱蒂。

  • - Oh my god... - What is the most important thing that you've learned?

    嗨大家好! - 已經有...不知道耶,九個月了?

  • - There is so much more to a museum than just the exhibits.

    六個月。 - 六個月。九個月...好久了!

  • - How are you so fast? You did both the arms and I'm still on one leg down here. I used to be good with a scalpel!

    好吧凱蒂,什麼東西你學得最多? - 什麼東西你學得最多?

  • - He's very, very light pink. He's young, this is young muscle.

    我的天... - 你所學過的什麼東西最重要?

  • - Yeah, hasn't been out running in the pastures and leaping through fields.

    除了展示品以外博物館還有很多內涵。

  • I don't know that I've ever done an artiodactyl. Not a full one. This might be my first. My first hoofed mammal.

    你怎麼會這麼快?你都割完兩隻手了,我還在弄下面這條腿。我以前可是很會用解剖刀的!

  • So you would think, like this would bethis part would be the...

    它的顏色是很白、很白的粉紅色。他很年輕,肌肉很年輕。

  • like the knee would be here and then this would be the end of the leg and this is the ankle.

    對呀,還沒去跑過牧場也沒跳過草地。

  • That's not--this is the ankle all the way back here.

    我想我沒解剖過偶蹄動物。至少不是一整隻的啦。這可能是我的第一次。我第一次解剖有蹄子的哺乳類。

  • So this is the long part of your foot, this is where your arch would be on your foot,

    你可能會以為,像這個應該是...這個部位應該是...

  • and it connects back to the tibia and the fibula over here with a giant tendon that goes all the way up to the femur.

    像這裡該是膝蓋,這裡應該是腿的末端,而這裡應該是腳踝。

  • Ohp! - It's like... Great!

    不是的...腳踝其實要在後面這裡才是。

  • What? I didn't make you do that! - Oh great! I didn't wake up wanting to get poop on my hand today, Emily!

    而這裡這麼長的部位都是腳掌,這一段相當於你的足弓,

  • - If you didn't want--if you didn't wake up wanting to get poop on you hand, why are you here, Goldman?!

    然後它連到後面這兒的脛骨和腓骨,再透過一大塊肌腱連到股骨。

  • - Who's poopin' on whose hand now!

    哦! - 這可是...太好了!

  • Good job tail. - This is adorable. Looks like a little rat tail.

    啥?我可沒害你那樣做哦! - 哦太好了!我今天可不是專程來摸大便的,艾蜜莉!

  • Oh, can you imagine the tiny little caudal vertebrae in here?

    如果你不想...如果你今天不是專程來摸大便的,那你是幹什麼來著,高曼?!

  • The tiny, tiny little tailbones? The tiny, tiniest little tailbone!

    到底誰摸誰的大便了?!

  • Oh I am the tiniest tailbone! - It sounds like the title of a children's book.

    完美的尾巴。 - 這個好可愛。好像小老鼠尾巴。

  • "The Tiniest Tail Bone." - I'm the tiniest tailbone at the tip of the tail!

    噢,你能想像裡面的小小尾椎嗎?

  • Woah! That happened a little easier than I was expecting. -Yeah.

    小不點尾巴骨頭...小不丁點尾巴骨頭!

  • You just..wow, there you go.

    噢我是小不點尾巴骨頭! - 聽起來好像童書的書名噢。

  • Anna Goldman doesn't waste any time. Yeah this is way better than Hosenose.

    《小不點尾巴骨頭》 - 我是尾巴尖尖上的小不點尾巴骨頭!

  • Oh gosh... This guy. This lady.

    哇,這比我想的還容易一點呢。 - 對呀。

  • If you can imagine when you're skinning something, it gets a little easier once you get it over the cranium and you can keep pulling toward the nose.

    只要...哇,就是這樣了。

  • But when you get it over the cranium and you have to pull it over two noses, then what?

    安娜‧高曼手腳可是很快的。對呀,這個比上次剝阿鼻的皮要簡單太多了。 (阿鼻是一隻食蟻獸)

  • I think it almost might be easier to go up, between the faces, and then kind of peal it around, back toward the center. - And then, yeah.

    哦老天...這傢伙...這位小姐。

  • - It's too--oh--sorry! - That was almost really funny.

    你可以試想一下當你在剝動物的皮,只要能剝到顱骨以後接下來往鼻子剝就會容易一點了。

  • Oh there's one single esophagus.

    但是如果當你剝到顱骨以後接下來要往兩隻鼻子剝,那該怎麼辦?

  • - So that's--that's the lower jaw. - Woah, oh.

    我想這樣可能比較容易:先往上,在兩張臉中間,再從外圍往中間剝。 - 然後...對啦。

  • - This is just really strange. I almost feel like I'm doing this for the first time. - You kind of are.

    那實在太...哦,抱歉啦! - 那樣多少還算好笑啦。

  • Oh, wow! That is unusually-- - Yeah, it's like much thicker.

    呃,只有一條食道。

  • You can kind of see it right here. You can see how thick that skin is right there.

    所以那個是...那個是下顎。 - 哇...哦。

  • Yeah, versus... -It's like, half, it's like a quarter of an inch versus the skin down there.

    這個真的很奇怪。我幾乎覺得是第一次幹這個。 - 你多多少少算是啦。

  • - Yeah. - Which is maybe an eighth of an inch, or less. I don't know my millimeters.

    哦,哇!這個不尋常... - 對呀,它比平常的厚多了。

  • - So, I've decided to follow the lower jaw, on one side. I don't really know, it just felt like the right move.

    多多少少從這裡就看得到了。你可以看得到牠這裡的皮有多厚。

  • - Trust your instincts on this one. The textbook is out the window now, Goldman!

    對呀,相對於... - 它幾乎有半吋...有四分之一吋,跟下面的皮比較起來的話。

  • My forehead itches, my single forehead. Good thing I don't have two itchy foreheads.

    對呀。 - 應該只有八分之一吋,也許更薄。我不知道怎麼換算成公分。

  • I'm going to be thinking about everything now in terms of "what if I had another face sticking out of my face?"

    好,我決定要順著旁邊的下巴來割。我不知道啦,只是覺得這樣比較對。

  • That's insane, so the mandible is separated.

    跟著你的感覺走就對了。把課本丟掉吧,高曼!

  • You know, your jaw comes together here at your chin and there's a bone that fuses together, fuses the two parts,

    我的額頭好癢哦,我唯一的前額。還好我沒有兩個癢癢的前額。

  • but this one is not fused, so you have two-- also imagine if you lived your life with your jaw that's wiggling around.

    從今以後任何事情我都會從這個角度來想:「萬一我的臉旁邊長了另一張臉?」

  • - The tongue is also immature so this is a fully formed and fused jaw and the tongue--if I can get it out there--sticks out

    這太瘋狂了啦,原來牠下顎是分開的。

  • and its perineum is right back here where it attaches to the lower jaw.

    你知道的,你的下顎骨在下巴頦兒這裡兩塊骨頭合成一塊骨頭,

  • - So that's like the -aaahhhhh-

    但是這個可沒合在一起,仍然是兩塊...試想一下如果你這輩子兩邊下巴可以扭來扭去...

  • that's that part.

    牠舌頭也沒長齊啦...像這邊的就長好了而且下巴也合攏了,而且舌頭(如果我拉得出來的話)能伸得出來

  • - But this one, it comes all the way to the front here and you can't even, you can't pull the tongue out.

    而且它的舌根在後面這裡跟下顎連著。

  • - So it's all dried. - So yeah, so it's a dwarf tongue and it's not a fully fused jaw.

    就像這個...啊~~~

  • And, we got these guys. - Ohhh! The inside of the cheek!

    就是那裡。

  • Oh I love that so much. - Yeah. Yeah.

    但是這個啊,它前面一直到這裡都是開開的而且舌頭拉不出來。

  • - They have this really interesting texture, do you know what that's called?

    乾癟瘦小的。 - 對呀,它是根侏儒舌頭,而且下巴也沒合攏好。

  • - ...I forgot. - Oh I don't know either. I can't wait to see the teeth!

    然後呢,我們有這些東西。 - 哦!臉頰的裡面!

  • They haven't even erupted. Oh they're gonna look so weird!

    我好喜歡那個噢。 - 對呀。對呀。

  • - I think the brain is fused here, and then you have four lobes.

    它們有種有意思的紋理,你知道那叫什麼嗎?

  • - You think you have two tiny lobes and two tiny lobes? - Yeah.

    ...我忘了。 - 呃,我也不知道。我等不及要看牙齒了!

  • - And have four lobes? - Yeah.

    它們還沒冒出頭來。哦,那該有多奇怪啊!

  • - So it doesn't share a conscience. It's two separate thinking bodies. In one head. - Yeah that's what I think.

    我想大腦在這裡是融在一起的,然後左右腦葉一共有四葉。

  • Because like, there's a lot of--there's a lot of cranium right here. - Yeah.

    你認為有兩個小腦葉再加兩個小腦葉? - 對呀。

  • - Maybe it's just filled with bone and there's no brain. -Euuhhh!

    所以總共四個左右腦葉? - 對呀。

  • - He's got a cowlick right in the--between his ears! - Awww, right byon the middle of his heads.

    所以它不是分享同一個意識。它是兩個獨立意識擠在一個腦殼裡。 - 對呀,我是這樣認為的。

  • - He didn't get two cowlicks. - Awww it's just the one.

    因為這裡的顱骨這麼大。 - 對呀。

  • - Just the one. - That's so cute.

    也許它全都是骨頭沒有腦。 - 噁!

  • How did you even cut on that side?

    他在兩隻耳朵中間有個髮窩! - 噢,就在...兩顆頭的中間。

  • - Magic. - That's insane.

    他沒有兩個髮窩。 - 噢,只有一個。

  • This is so insane! I'm just...getting close to the--the weird ear. Oh my god. Did it--

    就那一個。 - 太俏皮了。

  • - Does it have a canal? - I thought so... I don't think it does, I think it's just fat in between there.

    你是怎麼割開那旁邊的?

  • I didn't think we'd ever get the chance to do something like this on The Brain Scoop. Like how do we top this?

    魔術啦。 - 太不可思議了。

  • Now that's my next question: What do we do that's going to be crazier than this? I guess, you know, the

    太不可思議了!我剛剛...很靠近...那隻怪耳朵。天哪。它有沒有...

  • - I kind of felt that way about Squirrel McNastyface, like how are we going to do something that's like, better and greater than this,

    它有沒有耳道? - 我想該有吧...我想沒有,我認為它就只是兩邊中間的扁扁一片。