Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This is the weirdest prep I've ever done.

    這是我所做過的最詭異的暖身運動了。

  • You guys are all seeing the weirdest thing either of us has ever done. - This is so weird. This is so weird.

    警告 - 本集內容可能不適合所有的觀眾。收看前請先慎重考慮。說真的。

  • - You always ask what's the weirdest thing and... new answer right here.

    牠會「哞」大聲一點嗎?還是小聲一點?

  • - We've got a two-headed calf. - Two-faced calf.

    牠會「哞」兩聲。

  • - Two-faced! It's got one head. - One head with two faces. - Four eyes.

    你們現在要看的是我們倆所做過的最詭異的準備工作了。 - 這個超詭異的。這個超詭異的。

  • - Diprosopus. I had to look, I had to check that word.

    你們一直在問什麼是最詭異的...最新的答案就是這個了。

  • Diprosopus! It is the genetic malformation of this animal being born with two faces on one head.

    我們有隻雙頭小牛。 - 雙臉小牛啦。

  • And I looked it up and it was caused by a genetic mutation in a certain developmental protein

    兩張臉噢!只有一個頭。 - 有一個頭但是有兩張臉。 四隻眼睛。

  • that is actually called the Sonic Hedgehog Homolog

    雙面畸胎。我得先查過才知道這個詞。

  • which is the arbitrary name for this weird protein— - Clearly a gamer.

    雙面畸胎!這是種基因缺陷造成動物生來就有一個頭有兩張臉。

  • - That, yeah....

    我查過了,它是因為某種生長蛋白質的基因突變所造成的

  • Level up!

    正式學名是「音蝟因子」 (發現它的科學家以「音速小子」為它取名)

  • And he didn't quite get that far.

    其實是隨意給這種超詭的蛋白質所取的名字啦... - 顯然是玩家取的。

  • So the protein is responsible for the lengthening and the spreading of certain facial characteristics

    那個...對呀!

  • and when you have a mutation of this protein, it can stretch out too much and you can get two faces

    過關升級!

  • or maybe three faces or it can shrink and you get a cyclopes.

    不過他沒過這關啦。

  • So that is all the science that I know about how this freak happened.

    這種蛋白質負責延長並散布某些臉部特徵

  • - All the science! - All the science that I know.

    當這種蛋白質發生突變時,它就可能過度延伸造成兩張臉...

  • - It's got two noses, two and a half ears.

    或者可能是三張臉,或者可能縮陷造成獨眼怪。

  • - Yeah, there's like one little mini ear. - Yeah, that doesn't...

    我所知道的關於這種怪胎的所有科學知識就這樣了。

  • - It has four eyes! - Four eyes. That would be able to see each other!

    所有的科學知識! - 我所知道所有的科學知識。

  • - They'd be starinohh...

    牠有兩個鼻子,兩個半耳朵。

  • - But, uh, thiswhat we think is a female was still born so I don't think there was any point at which she could see.

    對呀,那一個算是個迷你小耳朵。 - 它不算...

  • - No. So um, yeah we're— - But it is very developed, it's incredibly developed.

    牠有四隻眼睛! - 四隻眼睛。那應該有辦法看到彼此了!

  • There's nipples...it's really incredible.

    它們會盯著...哦...

  • - It has fur, the hooves are still pretty soft but they're hoof-y.

    但是,呃,這個...這胎母的是個死胎,所以我不認為她能不能看到有什麼意義。

  • I, I just, I feel a little weird about this. - This is uh, it's...it's definitely weird. It's definitely weird.

    是沒有啦。所以,對呀,我們... - 但是牠幾乎完全成形了,難以置信地完整。

  • It came in a cooler and you couldn't really see the full scope of the two faces so,

    還有奶奶噢...真是難以置信。

  • we were all just kind of like "Yeah ahh this is oh yeah Brain Scoop cool!" and then like,

    牠的毛長好了,蹄子還很軟但是已經很有樣子了。

  • I dumped it out and it thawed, and we were both kind of just like,

    我...我就是覺得這有點詭異。 - 這算是,呃...詭異肯定是有的。詭異肯定是有的。

  • Oh... - Ah...

    牠送來的時候是放在冰箱裡,你還沒法兒看到兩張臉的全貌,所以...

  • When I walked in here, like my heart leapt a little bit,

    我們都在想「好吧,這個以 Brain Scoop 的標準來看算是很酷的!」,然後...

  • like I feel a little jumpy, I feel a little bit like when you go on like a roller coaster and you get off and you're trying to walk

    我把牠倒出來等牠解凍,然後我們兩個就...

  • or you're on one of those moving walkways in the airport and then you stop all of a sudden and you're just kind of like "euuh...oh..oh".

    「哦...」 - 「啊...」

  • - Taking an extra step. - Yeah. So.

    當我進來的時候,我的心臟蹦了一下,

  • - Yeah, it's weird.

    有點忐忑不安的感覺,有點像坐完雲霄飛車之後走出來腳軟的感覺

  • - But we're going to prep it! - Yeah, let's do this.

    或是像你在機場的自動走道上,它突然停下來,你會「呃...哦...」。

  • - So, what is the history of this guy?

    向前踩一步。 - 對呀。

  • - So it was stillborn, and they had to pull it out with a tractor, probably because of the big head.

    對呀,很詭異。

  • - You mean so they didn't know it was two-headed before it was born? - No, not as far as I know.

    但我們還是要把牠準備好! - 對,咱們動手吧。

  • - Yeah, I can imagine that birthing would probably come with its fair share of complications if your infant had two heads.

    那麼,這傢伙的故事是什麼?

  • - Yeah, but I guess the cow was finefemaleshe lived. - Well I wouldn't expect it to be you know, birthed by a male cow, but...

    牠是個死胎,他們被迫得用拖拉機把牠拉出來,也許是因為頭太大。

  • - Well, you know, you never know. - It was extra freaky! - Yeah.

    你是說在牠生出來以前不曉得是個雙頭畸胎? - 不知道,據我所知他們不知道。

  • - I'm cutting through the little belly button, or what would have been the belly button, down here.

    對呀,可以想像如果你的胎兒是個雙頭畸胎,那誕生過程應該多少會複雜化。

  • - Which you can stick your finger in quite deep—I...I...I did that. - Yeah, I didn't.

    對呀,不過我猜母牛(雌性)還好啦,她活下來了。 - 這個嘛,我想也不可能是公牛在生吧,但是...

  • Oh jeez there it goes. - Yeah you should have stuck your finger in there.

    這個嘛,你永遠無法完全斷定。 - 那樣奇怪的太超過了啦! - 好吧。

  • That is crazy it's just a tube! It's a tube that goes up and connects into the stomach.

    我正在切開小肚臍,或者該說是將來應該變成肚臍的地方,就這裡。

  • That's crazy! Look at theit's the interior of the umbilical cord. - Wow. We've gotta follow that inside.

    你可以把手指伸得很進去噢...我...我...我幹過這種事。 - 對呀。我沒幹過。

  • - A journey!

    噢天,這就是了。 - 對呀,你該試試把指頭伸進去。

  • - We're gonna have to look at all the different stomachs.

    太瘋狂了,根本就是個管子嘛!這個管子往上一直連到胃裡。

  • - I didn't even think about that!

    太瘋狂了!你看...這是臍帶的裡面。 - 哇。可以順著它到裡面去。

  • So do you know what the difference is between two-headed and two-faced?

    小牛體內之旅!

  • - Well— - In terms of the protein?

    我們看看牠的各個胃室。

  • - Well the—a two-headed animal is a result of a split zygote.

    我都還沒想到這個!

  • So you have, in development, you have two separate eggs that at some point fuse together

    你知道雙頭畸胎跟雙面畸胎有什麼差別?

  • and that's how you get a two-headed animal or, you know, maybe even human.

    這個嘛... - 以蛋白質的角度來看?

  • But as far as the faces go, that is a totally different mutation caused by something else.

    這個嘛...雙頭畸胎是受精卵分裂的結果。

  • - So I wonder if you could have two heads and four faces...

    所以那是在胚胎發育時,兩個不同的卵在某個階段時融合在一起

  • Tours come through the lab all the time, just random people either bringing their friends or family,

    那就會產生雙頭動物,或者,你知道的,也許是雙頭人。

  • or sometimes we get donors or whatever and somebody came by yesterday with one of their friends who's a chef

    但如果談到了臉啊,那就是別的原因所造成的完全不一樣的突變。

  • and saw this thawing, and wanted to know how much for the body

    所以我在猜有沒有可能兩個頭加四張臉...

  • 'cause he wanted the meat, 'cause he thought that two-headed veal...

    一直都有人到我們實驗室來參觀,都是些各式各樣的人帶著親友一起來,

  • - Would sell for a good price? - ...would sell more.

    或者是捐獻者來訪之類的,而昨天有人帶著廚師朋友一起來

  • - Whawhat I, I just can't— - Would you guys by two-headed veal?

    這位仁兄看到牠解凍時,問說牛身子要賣多少錢

  • - I'm trying to get this knee out. Look at this, this nubby knee.

    因為他要這牛肉,因為他想雙頭牛小牛肉...

  • - That's a good looking knee. - Aww this baby.

    在餐廳裡可以賣個好價錢? - ...可以賣貴些。

  • I did read one case of a two-faced animal that actually lived well into adulthood.

    啥...啥?我根本沒法... - 你們會不會買雙頭牛小牛肉啊?

  • It was a pig named Ditto, and it had two faces, and it died of pneumonia because...

    我正試著把這個膝部弄出來。你看,這一塊牛膝。

  • it got an infection in it's lung when one of the faces was eating while the other face was breathing.

    那個牛膝好看。 - 噢小寶貝。

  • And it inhaled some food and then got pneumonia.

    我曾讀過一則關於雙臉動物的案例,牠一直存活到成年期。

  • - How crazy! - Poor Ditto. I know.

    那是隻叫做迪多的雙臉豬,牠最後死於肺炎,因為... (拉丁文 ditto 意指「我也是」)

  • It's like "aw, dang!" - It's also amazing that didn't happen before.

    一張臉在吃東西而另一張臉在呼吸,造成肺部感染。

  • - Yeah, it lived for quite a while. I love that its name was Ditto.

    因為吸入了食物而染上肺炎。

  • - Yeah you can just...

    真是瘋狂! - 可憐的迪多。我知道啊。

  • and then I just circled around the hoof. - Mmkay.

    牠可能在說「噢,糟了!」 - 很神奇的是這種事沒有早一點發生。

  • I feel pretty lucky that we get the opportunity to especially do this and film at the same time.

    對呀,牠活了好一陣子。我喜歡牠名字叫迪多。

  • - Yeah no, I think it's great. - Gives us a chance to talk about mutant dairy farmers.

    ...你可以這樣...

  • - Do you wanna talk about—I don't think we should talk about mutant dairy farmers.

    然後我會繞著蹄子去切。 - 好。

  • - Mutant dairy farmers? - I don't wanna buy my milk from two-faced dairy farmers.

    我覺得很幸運有機會能特地做這件事同時還能拍攝下來。

  • - This is my intern Katie.

    對呀,不僅是幸運,我認為超棒的。 - 這讓我們有機會談到變種酪農。

  • - Hi guys! - For like the last, I don't know, nine months?

    你真的要談...我不認為可以談變種酪農這種事。

  • - Six months. - Six months. Nine months, it's been so long!

    變種酪農? - 我才不想跟雙臉酪農買牛奶。

  • So Katie, what have you learned the most? - What have you learned the most?

    這是我的實習生凱蒂。

  • - Oh my god... - What is the most important thing that you've learned?

    嗨大家好! - 已經有...不知道耶,九個月了?

  • - There is so much more to a museum than just the exhibits.

    六個月。 - 六個月。九個月...好久了!

  • - How are you so fast? You did both the arms and I'm still on one leg down here. I used to be good with a scalpel!

    好吧凱蒂,什麼東西你學得最多? - 什麼東西你學得最多?

  • - He's very, very light pink. He's young, this is young muscle.

    我的天... - 你所學過的什麼東西最重要?

  • - Yeah, hasn't been out running in the pastures and leaping through fields.

    除了展示品以外博物館還有很多內涵。

  • I don't know that I've ever done an artiodactyl. Not a full one. This might be my first. My first hoofed mammal.

    你怎麼會這麼快?你都割完兩隻手了,我還在弄下面這條腿。我以前可是很會用解剖刀的!

  • So you would think, like this would bethis part would be the...

    它的顏色是很白、很白的粉紅色。他很年輕,肌肉很年輕。

  • like the knee would be here and then this would be the end of the leg and this is the ankle.

    對呀,還沒去跑過牧場也沒跳過草地。

  • That's not--this is the ankle all the way back here.

    我想我沒解剖過偶蹄動物。至少不是一整隻的啦。這可能是我的第一次。我第一次解剖有蹄子的哺乳類。

  • So this is the long part of your foot, this is where your arch would be on your foot,

    你可能會以為,像這個應該是...這個部位應該是...

  • and it connects back to the tibia and the fibula over here with a giant tendon that goes all the way up to the femur.

    像這裡該是膝蓋,這裡應該是腿的末端,而這裡應該是腳踝。

  • Ohp! - It's like... Great!

    不是的...腳踝其實要在後面這裡才是。

  • What? I didn't make you do that! - Oh great! I didn't wake up wanting to get poop on my hand today, Emily!

    而這裡這麼長的部位都是腳掌,這一段相當於你的足弓,

  • - If you didn't want--if you didn't wake up wanting to get poop on you hand, why are you here, Goldman?!

    然後它連到後面這兒的脛骨和腓骨,再透過一大塊肌腱連到股骨。

  • - Who's poopin' on whose hand now!

    哦! - 這可是...太好了!

  • Good job tail. - This is adorable. Looks like a little rat tail.

    啥?我可沒害你那樣做哦! - 哦太好了!我今天可不是專程來摸大便的,艾蜜莉!

  • Oh, can you imagine the tiny little caudal vertebrae in here?

    如果你不想...如果你今天不是專程來摸大便的,那你是幹什麼來著,高曼?!

  • The tiny, tiny little tailbones? The tiny, tiniest little tailbone!

    到底誰摸誰的大便了?!

  • Oh I am the tiniest tailbone! - It sounds like the title of a children's book.

    完美的尾巴。 - 這個好可愛。好像小老鼠尾巴。

  • "The Tiniest Tail Bone." - I'm the tiniest tailbone at the tip of the tail!

    噢,你能想像裡面的小小尾椎嗎?

  • Woah! That happened a little easier than I was expecting. -Yeah.

    小不點尾巴骨頭...小不丁點尾巴骨頭!

  • You just..wow, there you go.

    噢我是小不點尾巴骨頭! - 聽起來好像童書的書名噢。

  • Anna Goldman doesn't waste any time. Yeah this is way better than Hosenose.

    《小不點尾巴骨頭》 - 我是尾巴尖尖上的小不點尾巴骨頭!

  • Oh gosh... This guy. This lady.

    哇,這比我想的還容易一點呢。 - 對呀。

  • If you can imagine when you're skinning something, it gets a little easier once you get it over the cranium and you can keep pulling toward the nose.

    只要...哇,就是這樣了。

  • But when you get it over the cranium and you have to pull it over two noses, then what?

    安娜‧高曼手腳可是很快的。對呀,這個比上次剝阿鼻的皮要簡單太多了。 (阿鼻是一隻食蟻獸)

  • I think it almost might be easier to go up, between the faces, and then kind of peal it around, back toward the center. - And then, yeah.

    哦老天...這傢伙...這位小姐。

  • - It's too--oh--sorry! - That was almost really funny.

    你可以試想一下當你在剝動物的皮,只要能剝到顱骨以後接下來往鼻子剝就會容易一點了。

  • Oh there's one single esophagus.

    但是如果當你剝到顱骨以後接下來要往兩隻鼻子剝,那該怎麼辦?

  • - So that's--that's the lower jaw. - Woah, oh.

    我想這樣可能比較容易:先往上,在兩張臉中間,再從外圍往中間剝。 - 然後...對啦。

  • - This is just really strange. I almost feel like I'm doing this for the first time. - You kind of are.

    那實在太...哦,抱歉啦! - 那樣多少還算好笑啦。

  • Oh, wow! That is unusually-- - Yeah, it's like much thicker.

    呃,只有一條食道。

  • You can kind of see it right here. You can see how thick that skin is right there.

    所以那個是...那個是下顎。 - 哇...哦。

  • Yeah, versus... -It's like, half, it's like a quarter of an inch versus the skin down there.

    這個真的很奇怪。我幾乎覺得是第一次幹這個。 - 你多多少少算是啦。

  • - Yeah. - Which is maybe an eighth of an inch, or less. I don't know my millimeters.

    哦,哇!這個不尋常... - 對呀,它比平常的厚多了。

  • - So, I've decided to follow the lower jaw, on one side. I don't really know, it just felt like the right move.

    多多少少從這裡就看得到了。你可以看得到牠這裡的皮有多厚。

  • - Trust your instincts on this one. The textbook is out the window now, Goldman!

    對呀,相對於... - 它幾乎有半吋...有四分之一吋,跟下面的皮比較起來的話。

  • My forehead itches, my single forehead. Good thing I don't have two itchy foreheads.

    對呀。 - 應該只有八分之一吋,也許更薄。我不知道怎麼換算成公分。

  • I'm going to be thinking about everything now in terms of "what if I had another face sticking out of my face?"

    好,我決定要順著旁邊的下巴來割。我不知道啦,只是覺得這樣比較對。

  • That's insane, so the mandible is separated.

    跟著你的感覺走就對了。把課本丟掉吧,高曼!

  • You know, your jaw comes together here at your chin and there's a bone that fuses together, fuses the two parts,

    我的額頭好癢哦,我唯一的前額。還好我沒有兩個癢癢的前額。

  • but this one is not fused, so you have two-- also imagine if you lived your life with your jaw that's wiggling around.

    從今以後任何事情我都會從這個角度來想:「萬一我的臉旁邊長了另一張臉?」

  • - The tongue is also immature so this is a fully formed and fused jaw and the tongue--if I can get it out there--sticks out

    這太瘋狂了啦,原來牠下顎是分開的。

  • and its perineum is right back here where it attaches to the lower jaw.

    你知道的,你的下顎骨在下巴頦兒這裡兩塊骨頭合成一塊骨頭,

  • - So that's like the -aaahhhhh-

    但是這個可沒合在一起,仍然是兩塊...試想一下如果你這輩子兩邊下巴可以扭來扭去...

  • that's that part.

    牠舌頭也沒長齊啦...像這邊的就長好了而且下巴也合攏了,而且舌頭(如果我拉得出來的話)能伸得出來

  • - But this one, it comes all the way to the front here and you can't even, you can't pull the tongue out.

    而且它的舌根在後面這裡跟下顎連著。

  • - So it's all dried. - So yeah, so it's a dwarf tongue and it's not a fully fused jaw.

    就像這個...啊~~~

  • And, we got these guys. - Ohhh! The inside of the cheek!

    就是那裡。

  • Oh I love that so much. - Yeah. Yeah.

    但是這個啊,它前面一直到這裡都是開開的而且舌頭拉不出來。

  • - They have this really interesting texture, do you know what that's called?

    乾癟瘦小的。 - 對呀,它是根侏儒舌頭,而且下巴也沒合攏好。

  • - ...I forgot. - Oh I don't know either. I can't wait to see the teeth!

    然後呢,我們有這些東西。 - 哦!臉頰的裡面!

  • They haven't even erupted. Oh they're gonna look so weird!

    我好喜歡那個噢。 - 對呀。對呀。

  • - I think the brain is fused here, and then you have four lobes.

    它們有種有意思的紋理,你知道那叫什麼嗎?

  • - You think you have two tiny lobes and two tiny lobes? - Yeah.

    ...我忘了。 - 呃,我也不知道。我等不及要看牙齒了!

  • - And have four lobes? - Yeah.

    它們還沒冒出頭來。哦,那該有多奇怪啊!

  • - So it doesn't share a conscience. It's two separate thinking bodies. In one head. - Yeah that's what I think.

    我想大腦在這裡是融在一起的,然後左右腦葉一共有四葉。

  • Because like, there's a lot of--there's a lot of cranium right here. - Yeah.

    你認為有兩個小腦葉再加兩個小腦葉? - 對呀。

  • - Maybe it's just filled with bone and there's no brain. -Euuhhh!

    所以總共四個左右腦葉? - 對呀。

  • - He's got a cowlick right in the--between his ears! - Awww, right byon the middle of his heads.

    所以它不是分享同一個意識。它是兩個獨立意識擠在一個腦殼裡。 - 對呀,我是這樣認為的。

  • - He didn't get two cowlicks. - Awww it's just the one.

    因為這裡的顱骨這麼大。 - 對呀。

  • - Just the one. - That's so cute.

    也許它全都是骨頭沒有腦。 - 噁!

  • How did you even cut on that side?

    他在兩隻耳朵中間有個髮窩! - 噢,就在...兩顆頭的中間。

  • - Magic. - That's insane.

    他沒有兩個髮窩。 - 噢,只有一個。

  • This is so insane! I'm just...getting close to the--the weird ear. Oh my god. Did it--

    就那一個。 - 太俏皮了。

  • - Does it have a canal? - I thought so... I don't think it does, I think it's just fat in between there.

    你是怎麼割開那旁邊的?

  • I didn't think we'd ever get the chance to do something like this on The Brain Scoop. Like how do we top this?

    魔術啦。 - 太不可思議了。

  • Now that's my next question: What do we do that's going to be crazier than this? I guess, you know, the

    太不可思議了!我剛剛...很靠近...那隻怪耳朵。天哪。它有沒有...

  • - I kind of felt that way about Squirrel McNastyface, like how are we going to do something that's like, better and greater than this,

    它有沒有耳道? - 我想該有吧...我想沒有,我認為它就只是兩邊中間的扁扁一片。

  • and then this came along so you know, you can't always plan for the coolest things.

    我認為我們從沒在 The Brain Scoop 節目裡有機會幹這樣的事。這以後要怎樣才有辦法超越啊?

  • - Well yeah and that doesn't always--that's what I was gonna say is,

    那是我下一個問題:我們要怎樣做才能比這更瘋狂?我猜,這個...

  • I guess what Iove about all of this is that it doesn't even have to be really weird for it to still be really fascinating.

    我多少覺得會像麥克醜臉怪松鼠那一集,我們會做那樣的事,那就會比這個還棒,

  • Like, I would have probably been fine just doing a regular squirrel, that squirrel just happen to have a really crazy thing on its face.

    後來我又想到,你知道的,你沒辦法事先準備最酷的事。

  • And I guess it's also like how big of a deal you make something. - That is true.

    這個嘛,對呀,是沒辦法,我也正要這樣說,

  • - Like, I mean, Hosenose had a history and it's important to talk about that kind of thing but at the end of the day, he was just an anteater.

    我猜我最喜歡的一點就是它不需要真的很詭異,它仍然可以很有意思。

  • - So this is the eyelid of one of the eyes, one of the inside eyes. With all the eyelashes.

    就像是...我完全能接受解剖一隻很普通的松鼠,只不過上次那隻的臉上有怪東西而已。

  • - Oh man we're getting close to having all the eyes out right now.

    而且我猜這要看你是否把一件平常小事看得很重要。 - 這倒是真的。

  • Not just both of the eyes, ALL of the eyes. - All four.

    比方說,阿鼻就有個背景故事,能在節目中提到這類的事就很重要,但是說到底阿鼻就只是隻食蟻獸而已。

  • Does this count as one head or two heads then? With two faces? Well, that's-- This is one head.

    這個是當中一隻眼的眼皮,內側的眼睛啦。睫毛一根也沒少哦。

  • - Yeah, 'cause it has one large occipital. I guess that's--

    哦,小姐,我們快要把所有的眼睛取出來了。

  • - Like, two heads I think is like two separate craniums. These are joined craniums.

    不是只有兩隻哦,是全部的哦。 - 全部四隻眼。

  • - Like, two heads is like... - Yeah.

    到底這算是一顆頭還是兩顆頭?如果有兩張臉? - 這個嘛,這...這算是一顆頭啦。

  • - What is that? - Well that's cartilage from the ear.

    對呀,因為它只有一個大大的枕骨。我猜這算...

  • - But it doesn't have a canal? - Well that's...what is....oh?

    我想有兩顆頭是因為有兩個頭蓋骨。而這裡是融合再一起的頭蓋骨。

  • - Does it? Or is that behind the eyeball? It's got eyeballs!

    如果有兩顆頭就會像這樣... - 對呀。

  • - It looks like that's a little--like there's a hole right there.

    那是啥? - 那個嘛,耳朵的軟骨。

  • - Well yeah, that's behind the zygomatic, behind the ocular arch. - Yeah, butwhere are the...

    可是它沒有耳道? - 這個嘛,這個...啥...哦?

  • I don't know. - I don't think the ears got a hole. I think that was just a dud ear.

    它有嗎?還是說,它在眼球後面?這裡有眼球!

  • I'll be thinking about this calf for the rest of my life. I'm going to be talking about today for a very long time.

    看來好像是小小的...這裡好像是個洞。

  • You gotAnna, you gotta figure out what is going on over there.

    呃,對呀,就在顴骨後面,眼眶後面。 - 對呀,可是...到底哪裡...

  • This is unprecedented on The Brain Scoop set.

    我不知道。 - 我不認為耳朵有耳道。我想那只是個贅耳。

  • - This, I think, is where— - The connecting raimus?! - —where the two jaws meet.

    我下半輩子都會想到這頭小牛。很久很久以後我都還會提到這一天。

  • - Gosh golly!

    你得...安娜,你得搞清楚那裡到底是怎麼回事。

  • This is so crazy!

    在 The Brain Scoop 拍攝現場從來沒發生像這樣的。

  • - This is where the two jaws meet. - Like, I'm gonna cry. I don't even get what's going on right now.

    這個,我想,應該是... - 相連的下顎骨! ...下巴相連的地方。

  • Oh my gosh. Ahhhhh! They're not fused! - They're not fused.

    我的老天爺!

  • - I would have thought they would--I don't know what I was thinking that they would be fused or something

    這真的太瘋狂了!

  • and it would've like, opened it's mouth and two mouths would've opened.

    兩副顎骨就是在這裡相連的。 - 我好像要哭出來了。根本不知道發生了什麼事欸。

  • This is so... insane! - It's a really good thing it did not live.

    我的天!啊!它們沒有融合在一起。 - 它們沒有融合在一起。

  • This, like this lower jaw is like totallywell they both areare like totally malformed.

    本來以為會的...不知道我原來那樣想的時候是為了什麼原因

  • - Oh yeah. It's got a--like a C shape. - And feel like...

    因為那就大概會像是...一張嘴打開,另一張嘴也會跟著打開。

  • - Oh this is nuts. We gotta get this skin off. - We gotta, we gotta.

    這個太失常了! - 還好牠沒活下來。

  • - I love how the teeth are just like barely erupting out of the gum, too. You can see them, but they're still covered in gum.

    這個下巴完全...好吧,兩個下巴都一樣...完全是變型的。

  • - There's this guy who supposedly had a head in the back of his head. - Like Voldemort?!

    哦,對呀。它像...英文字母C。 - 感覺起來像...

  • - Yes but, he would complain of him whispering, and like telling him things even though, like, it was just like closed eyes and whatever.

    哦,這個真瘋狂。我們必須把這裡的皮剝下來。 - 我們必須,我們必須...

  • You can google it, I don't remember this guy's name but he apparently killed himself because of this guy and the voices.

    我也喜歡牠牙齒幾乎要從牙齦冒出頭來的樣子。你看得到它們,可是它們還被牙齦包著。

  • - Look at these jaws! - And look, so this one isn't fused at all but this one is fused, but like very wide spread.

    以前有個傢伙據說在他頭後面還長了另一顆頭。 - 就像佛地魔嗎?

  • - Bowed. Yeah.

    對呀,可是...他會抱怨說「他」會對他耳語,就像是閉上眼睛還一直跟他講東講西之類的。

  • - I was gonna open up the trachea and follow it up. - I think you're probably good to go.

    你可以去 Google 查,我忘掉這傢伙名字了,但顯然的他後來自殺了,就因為這傢伙和那個聲音。

This is the weirdest prep I've ever done.

這是我所做過的最詭異的暖身運動了。

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 詭異 下巴 尾巴 骨頭 耳朵 瘋狂

雙面牛,第一部分 (The Two-Faced Calf, Part I)

  • 302 8
    Hhart Budha 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字