Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • thank you for being here on short notice.

    謝謝你在這裡臨時通知。

  • I'm gonna be very brief.

    我就長話短說了。

  • As you know, the assault on Burma's transition democracy remains an issue of deep bipartisan concern.

    如你所知,對緬甸過渡民主的攻擊仍然是兩黨深切關注的問題。

  • We've consulted at length, for example, with Senator McConnell, who has had a very keen interest in this and his team, and we welcome their helpful insights.

    例如,我們與參議員麥康奈爾進行了長時間的磋商,他對此事和他的團隊非常感興趣,我們歡迎他們提出有益的見解。

  • We've also been in close contact with our allies and partners around the world, particularly in the end of Pacific region, driving vigorous diplomatic outreach to help coordinate an international response to what happened.

    我們還與我們在世界各地的盟友和夥伴保持密切聯繫,特別是在太平洋末梢地區,推動大力開展外交宣傳,幫助協調國際社會對所發生事件的反應。

  • A strong and unified message emerging from the United States has been essential, in our view, to encourage in other countries to join us in pressing for immediate return to democracy.

    我們認為,美國發出的強有力和統一的資訊對於鼓勵其他國家與我們一道敦促立即恢復民主至關重要。

  • Last week, the United States helped bring together the U.

    上週,美國幫助將美。

  • N.

    N.

  • Security Council, which issued a strong statement in support of Burmese democracy.

    安全理事會發表了支持緬甸民主的強烈聲明。

  • And this week we will use our renewed engagement on the Human Rights Council to strengthen the world's commitment to human rights in Burma being to make some comments as we did at the State Department.

    本週,我們將利用我們對人權理事會的重新參與,加強世界對緬甸人權的承諾,就像我們在國務院所做的那樣,發表一些評論。

  • So I'm gonna be going for here to there today.

    所以我今天要從這裡到那裡去。

  • I again call on the Burmese military to immediately release the democratic political leaders and activist, and they're now detained, including on song sushi.

    我再次呼籲緬甸軍方立即釋放民主政治領袖和活動家,他們現在被拘留了,包括上松壽司。

  • And she is, and also when meant the president.

    而她是,也當是指總統。

  • The military must relinquish power it seized and demonstrate respect for the world of the people of Burma, as expressed in their November 8th election.

    軍方必須放棄它所奪取的權力,並對緬甸人民在11月8日的選舉中所表達的世界表示尊重。

  • So today I'm announcing a Siri's a Siris of actions that are we're taking to begin imposing consequences on the leaders of the coup.

    所以,今天我宣佈一個Siri的一個Siri的行動,是我們正在採取的開始施加的後果對政變的領導人。

  • The US government is taking steps to prevent the generals from improperly having access to the $1 billion in Burmese government funds held in the United States.

    美國政府正在採取措施,防止這些將軍不正當地獲得在美國持有的10億美元緬甸政府資金。

  • And today I've approved a new executive order, Excuse me, a new executive order enabling us to immediately sanctioned the military leaders who directed the coup, their business interests as well as close family members.

    今天,我已經準許了一項新的行政命令,對不起,一項新的行政命令,使我們能夠立即制裁指揮政變的軍方領導人,他們的商業利益以及親密的家庭成員。

  • We will identify at first round of targets this week.

    我們將在本週確定第一輪目標。

  • We're also going to impose strong exports controls.

    我們還將實行強有力的出口管制。

  • We're freezing US assets that benefit the Burmese government while maintaining our support for health care, civil society groups in other areas that benefit the people of Burma directly and finally, as protests grow, violence against those asserting their democratic rights is unacceptable and we're going to keep calling it out.

    我們正在凍結有利於緬甸政府的美國資產,同時保持我們對醫療保健、其他領域的民間社會團體的支持,使緬甸人民直接受益,最後,隨著抗議活動的增長,對那些主張民主權利的人的暴力是不可接受的,我們將繼續呼籲它。

  • The people of Burma are making their voices heard and the world is watching.

    緬甸人民正在發出自己的聲音,全世界都在關注。

  • Will be ready to impose additional measures and we'll continue to work with our international partners.

    將準備採取更多的措施,我們將繼續與我們的國際夥伴合作。

  • Toe urge other nations to join us in these efforts.

    促請其他國家加入我們的努力。

  • Thank you.

    謝謝你了

thank you for being here on short notice.

謝謝你在這裡臨時通知。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋