Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Somalia is facing a leadership crisis after President Mohamed Abdullahi Mohamed's first term in office ended with no clear path toward elections on Monday and alliance off opposition party said they would no longer recognize President Mohamed Abdullahi Mohamed.

    索馬里正面臨著一場領導層危機,週一,穆罕默德-阿卜杜拉希-穆罕默德總統的第一個任期結束,沒有明確的選舉途徑,反對黨聯盟表示不再承認穆罕默德-阿卜杜拉希-穆罕默德總統。

  • The U.

    U.

  • N Security Council will meet to discuss Somalia's political crisis now.

    N安全理事會現在將開會討論索馬里的政治危機。

  • The country was supposed to hold an election by Monday, but the February 8 deadline was missed.

    該國本應在週一前舉行選舉,但錯過了2月8日的最後期限。

  • AST The central government and federal states wobbled over how to conduct the vote.

    AST 中央政府和聯邦各州在如何進行投票的問題上搖擺不定。

  • There's a tense atmosphere in the country.

    國內的氣氛很緊張。

  • People in the capital Mogadishu, told us they are fearful off what could happen on.

    首都摩加迪沙的人們告訴我們,他們擔心會發生什麼。

  • People are concerned because of the tension between presidential candidates on the government on because the election was not held on time, way hope our leaders will resolve this tension on hold the election way hope the government and the opposition will come together and agree on the election process way need peace and stability in this country way.

    人們擔心因為總統候選人之間的緊張關係對政府的緊張關係,因為選舉沒有按時舉行,希望我們的領導人將解決這種緊張關係舉行選舉的方式希望政府和反對派將走到一起,並同意選舉過程的方式需要和平和穩定在這個國家的方式。

  • We don't want destruction to happen in the country on.

    我們不希望破壞發生在這個國家上。

  • We want a fair election to be held way, want both the opposition and the current government to work together for the good of the country a it.

    我們希望以公平選舉的方式進行,希望反對派和現政府共同為國家的利益而努力。

  • If the politicians don't come to an understanding, it could lead to war.

    如果政客們不達成諒解,可能會導致戰爭。

  • Destruction it on the rising crime.

    破壞它的犯罪率上升。

  • And I am now joined by Abdulaziz below.

    下面有請阿卜杜勒阿齊茲發言。

  • He's a journalist in Somalia's capital, Mogadishu.

    他是索馬里首都摩加迪沙的一名記者。

  • Good to have you on the program, Abdulaziz.

    很高興你來參加節目,阿卜杜拉齊茲。

  • Why are leaders in Somalia failing to agree on how to conduct the election?

    為什麼索馬里領導人無法就如何舉行選舉達成一致?

  • There's a number of setbacks that Somali leaders have been facing, one of which is that the election venues.

    索馬里領導人一直面臨著一些挫折,其中之一就是選舉場地。

  • Because each countries, five regional states to election venues have been designated for elections to take place under.

    因為每個國家、5個區域州都指定了選舉地點,以根據:

  • That does not apply in the regional state off jubilant, that is the one that shares the border with neighboring Kenya.

    這不適用於該地區的歡慶州,該州與鄰國肯亞接壤。

  • Federal authorities are of the view that jubilant elections will can only take place in Kismayo on the Ghar Buhari.

    聯邦當局認為,歡快的選舉將只能在加爾布哈里的基斯馬尤舉行。

  • But Gulbahar is not under the control of that regional state.

    但古爾巴哈並不在該地區國家的控制之下。

  • Off jubilant, it's under the control of the Somali federal government on the regional leader in that area, Ahmed Mohamed Islam argues that unless federal troops are pulled out off the entire gave the region, then elections cannot take place there.

    關歡喜,它是在索馬里聯邦政府的控制下對該地區的地區領導人,艾哈邁德-穆罕默德-伊斯蘭認為,除非聯邦軍隊撤出整個給了該地區,那麼選舉不能在那裡舉行。

  • So this is one of the biggest setback that has caused the election delay, and it's the one that made the talks that were taking place over and over again to collapse last Friday.

    所以這是造成選舉延後的一個最大的挫折,也正是這個挫折讓上週五進行了一次又一次的談判破裂。

  • So there's also another setback that is the election off lawmakers from Somaliland region who was supposed to the elections supposed to take place in Mogadishu.

    所以還有另一個挫折,那就是來自索馬里蘭地區的立法者的選舉,他們本來應該在摩加迪沙舉行選舉。

  • But there's no mechanism in place yet ready on how these elections will take place on.

    但這些選舉如何進行,目前還沒有準備好機制。

  • There's also the issue of the composition off the electoral commission.

    還有就是選舉委員會的組成問題。

  • Because regional states are arguing that it is made up of the president's allies, ONT.

    因為地區國家都認為它是由總統的盟友組成的,ONT。

  • It might tilt in favor of the current president in terms of elections.

    在選舉方面可能會向現任總統傾斜。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • In the meantime, the opposition are insisting that the president step down and that a transitional council be appointed to leave the country until the election is eventually held.

    同時,反對派堅持要求總統下臺,並任命一個過渡委員會離開國家,直到最終舉行選舉。

  • Is this likely to happen?

    這種情況有可能發生嗎?

  • Well, that is, the opposition demands.

    嗯,就是反對派的要求。

  • It issued an ultimatum saying that the president will hand over power to this Transitional National Council.

    它發出最後通牒說,總統將把權力交給這個過渡時期全國委員會。

  • It has not yet been formed.

    它還沒有形成。

  • Authorities and including the president, in his address recently to parliament, said that talks can still take place between regional on federal leaders.

    當局和包括總統在內,在最近向議會發表的講話中說,地區和聯邦領導人之間仍然可以進行會談。

  • He did not true out that talks cannot happen.

    他並沒有真正說出會談不能進行。

  • Opposition are skeptical, saying that the current president Mohamed of the Life for Module is an obstacle to the implementation off the election itself.

    反對派持懷疑態度,認為現任總統穆罕默德的生活為模塊是一個障礙,實施關閉選舉本身。

  • It says that it needs a transitional national Council that will be headed by a group off individuals that include the speakers off the Somali parliament, the Somali Senate members of the opposition civil society.

    它說,它需要一個過渡性的全國委員會,該委員會將由一組人上司,其中包括索馬里議會議長、索馬里參議院的反對派民間社會成員。

  • Unless all these people are brought on board, the opposition is adamant that if the current president is left to coordinate the election process, then elections might never happen.

    除非把這些人都找來,否則反對派堅決認為,如果讓現任總統來協調選舉進程,那麼選舉可能永遠不會發生。

  • That is the biggest worry for now.

    這是目前最擔心的問題。

  • But it's not clear whether these Transitional National Council will even be formed because I were expecting talks toe continue in the next coming weeks, according to authorities.

    但目前尚不清楚這些過渡時期全國委員會是否會成立,因為據當局稱,我預計在未來幾周內,談判將繼續進行。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • We know that President Mohamed Abdullahi Mohamed was running for a second term.

    我們知道,穆罕默德-阿卜杜拉希-穆罕默德總統正在競選連任。

  • Um, what was his first term like and would he possibly have won re election with with major public support, exactly as you mentioned that the current president in 2017 came in amid triumph amid a happiness from the Somali public who are very eager for his presidency because in 2011 he was ousted as prime minister on the country, witnessed the mass demonstration, so many people were yearning for his leadership.

    Um, what was his first term like and would he possibly have won re election with with major public support, exactly as you mentioned that the current president in 2017 came in amid triumph amid a happy from the Somali public who are very eager for his pre

  • But over the years, things didn't turn out, as the Somali public expected.

    但多年來,事情並沒有如索馬里公眾所期待的那樣。

  • In terms of security, for instance, they were deadly al Shabaab attacks that escalated time and again, including a deadly attack in September in October, rather 14 2017 that killed more than 600 people.

    例如,在安全方面,他們是致命的青年黨攻擊一次又一次地升級,包括2017年10月9月相當14日的一次致命攻擊,造成600多人死亡。

  • That is the deadliest attack ever take place in Somalia, and it happened on his watch.

    這是索馬里有史以來最致命的襲擊,而且是在他的眼皮底下發生的。

  • But then again, in terms of economic reforms, financial progress, the rebuilding of the Somali security architecture, all these are some of his strong points.

    但話說回來,在經濟改革、金融進步、重建索馬里安全架構方面,這些都是他的一些強項。

  • And these are some of the issues that is going to erase in his campaign during the upcoming elections.

    而這些都是在即將到來的選舉中,他在競選中要抹去的一些問題。

  • So many people, still yes on young for his leadership say that he deserves a second term.

    所以很多人,還是對年輕的他的領導力說,他值得連任。

  • But then there's the biggest challenge now that needs to be other.

    但是,現在最大的挑戰就是需要其他。

  • That is the election, right?

    這就是選舉,對吧?

  • That's Abdullah's it below talking to us from Mogadishu.

    下面就是阿卜杜拉在摩加迪沙和我們通話。

Somalia is facing a leadership crisis after President Mohamed Abdullahi Mohamed's first term in office ended with no clear path toward elections on Monday and alliance off opposition party said they would no longer recognize President Mohamed Abdullahi Mohamed.

索馬里正面臨著一場領導層危機,週一,穆罕默德-阿卜杜拉希-穆罕默德總統的第一個任期結束,沒有明確的選舉途徑,反對黨聯盟表示不再承認穆罕默德-阿卜杜拉希-穆罕默德總統。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 選舉 索馬里 穆罕默德 反對派 總統 舉行

索馬里:權力真空導致政治危機升級權力真空導致政治危機升級|DW News (Somalia: Power vacuum leads to escalating political crisis | DW News)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 10 日
影片單字