Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • a diplomatic shot across the bows.

    外交上的一箭穿心。

  • Time says the U.

    時間說,美國。

  • K to rethink aspects of the Brexit deal for Northern Ireland.

    K來重新考慮北愛爾蘭的Brexit協議的各個方面。

  • After the unilateral threat by Brussels last week to impose border controls on the island of Ireland, the U hastily retreated, ensuring that Northern Ireland would not be caught up in a row over vaccines.

    上週布魯塞爾單方面威脅要對愛爾蘭島實施邊境管制後,烏急忙撤退,確保北愛爾蘭不會被捲入疫苗問題的爭論中。

  • But in a letter to the U, Michael Gove warned that its initial tactics have undermined confidence across Northern Ireland in the Brexit deal into Northern Ireland.

    但在給U的一封信中,邁克爾-戈夫警告說,其最初的策略已經破壞了整個北愛爾蘭對Brexit協議進入北愛爾蘭的信心。

  • Within Paisley in Paisley.

    在Paisley的Paisley內。

  • Thank you, Mr Speaker.

    謝謝你,議長先生。

  • Unionists are alarmed by the heart of that deal checks on some goods crossing the Irish Sea.

    聯盟主義者對該協議的核心是檢查一些穿越愛爾蘭海的貨物感到震驚。

  • The protocol has betrayed us on this made us feel like foreigners in our own country.

    協議書背叛了我們,這讓我們覺得自己在自己的國家是個外國人。

  • Tea and sympathy will not cut the mustard.

    茶水和同情心是不能解決問題的。

  • So what does the prime Minister actually going to do when you realize when the prime minister realizes that the EU will do nothing to help Northern Ireland?

    那麼,當首相意識到當首相意識到歐盟不會對北愛爾蘭有任何幫助的時候,首相究竟會怎麼做呢?

  • I utterly share the frustration of the, uh, honorable gentleman about the way the U, in particular the U Commission temporally seemed thio call for you to use the protocol in such a way as to impose about a border a country to the spirit of the Good Friday agreement country to the letter of the Good Friday agreement.

    我完全贊同這位尊敬的先生對U,特別是U委員會臨時要求你利用議定書的方式,將一個國家的邊界強加於受難日協議的精神和受難日協議的文字,感到沮喪。

  • On day, we will do everything we need to do Mr Speaker, whether legislatively or indeed by invoking Article 16 of the protocol, Mr Speaker, to ensure that there is no barrier down the Irish Sea.

    議長先生,我們會盡一切所需,無論是在立法上或實際上援引議定書第16條,確保愛爾蘭海沒有障礙。

  • Ah, former Northern Ireland office minister says.

    啊,前北愛爾蘭辦公室部長說。

  • There's no time to waste.

    沒有時間可以浪費。

  • This is a really very serious situation on.

    這真的是一個非常嚴重的情況上。

  • We need to proceed carefully and sensitively.

    我們需要謹慎和敏感地進行。

  • That means ensuring that there's a restoration of confidence across all the communities in Northern Ireland and also that we ensure that there is full respect for all dimensions off the bell past Good Friday Agreement on that has to happen quickly very quickly.

    這意味著確保在北愛爾蘭所有社區恢復信心,而且我們確保在受難節過去的鐘聲過後,所有方面都得到充分尊重,關於這一點的協議必須迅速、非常迅速地達成。

  • Downing Street believes a major rescue mission needs to be launched after the you threatened to introduce border checks on the island of Ireland, the very thing Brussels spent four years trying to stop.

    唐寧街認為,在你威脅要在愛爾蘭島引入邊境檢查之後,需要啟動一項重大的救援任務,而這正是布魯塞爾花費四年時間試圖阻止的事情。

  • Ministers insist they are embarking on a genuine attempt to restore trust within Northern Ireland.

    部長們堅持認為,他們正在開始真正嘗試恢復北愛爾蘭內部的信任。

  • Others detect a heaven sent opportunity for the U.

    另一些人則察覺到了美國的天賜良機。

  • K Tau water down some of the most difficult aspect off the Brexit divorce.

    K Tau淡化了一些最困難的方面,關閉Brexit離婚。

  • Nationalists are calling for a calm approach.

    民族主義者呼籲採取冷靜的方式。

  • It's important that we all approach this in a cool headed on calm way.

    重要的是,我們都要以冷靜的態度對待這件事。

  • Yes, we were disappointed and frustrated by what the European Commission, uh, said it was intending to do last Friday night.

    是的,我們對歐盟委員會,呃,上週五晚上所說的打算感到失望和沮喪。

  • But of course it didn't actually dio that it didn't trigger Article 16.

    但實際上當然沒有dio它沒有觸發第16條。

  • Yes, by all means.

    是的,通過各種方式。

  • If the U.

    如果美國。

  • K and E you can agree a set of easements on due process is to make the protocol work better.

    K和E,你可以在正當程序上同意一套地役權是為了使協議更好地運轉。

  • We're up for that.

    我們準備好了

  • That's great.

    那太好了

  • That's what we want.

    這就是我們想要的。

  • But let's be absolutely clear.

    但我們要明確一點

  • The protocol needs to be upheld.

    需要堅持協議。

  • It needs to be made toe work because it's a product of UK government choices on a Brexit academic believes the checks on the Irish Sea are the inevitable consequence off Boris Johnson's Brexit deal.

    它需要被使趾工作,因為它是英國政府在Brexit上選擇的產物學者認為,對愛爾蘭海的檢查是鮑里斯-約翰遜的Brexit協議的必然結果。

  • What that protocol does is impose the need on checks on goods going from Great Britain to Northern Ireland.

    該議定書的作用是規定需要對從大不列顛運往北愛爾蘭的貨物進行檢查。

  • Three.

    三號

  • Open question waas.

    公開問題:

  • How intrusive those checks would be.

    這些檢查會有多大的侵擾性。

  • That was partly a function of how close the relationship negotiated in the UK you trade deal waas.

    這在一定程度上取決於在英國你貿易協議waas談判的關係有多緊密。

  • That's quite a distant relationship, and what we're seeing now is the cumulative effect of the protocol on the trade and cooperation agreement.

    那是相當遙遠的關係,我們現在看到的是議定書對貿易和合作協議的累積效應。

  • No doubts about the strength of feeling in Northern Ireland.

    北愛爾蘭的感情力量是毋庸置疑的。

  • The dilemmas which bedeviled the Brexit talks have yet to be fully resolved.

    困擾Brexit談判的難題還沒有完全解決。

a diplomatic shot across the bows.

外交上的一箭穿心。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋