Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • scientists behind the Oxford AstraZeneca vaccine say it should still protect against the worst potential consequences of Cove it, after a study suggested that it had a limited effect against the South African variant of the disease.

    牛津阿斯利康疫苗背後的科學家說,它應該仍然防止最壞的潛在後果的科夫它,後一項研究表明,它對南非變種的疾病有有限的影響。

  • Around 100 cases off that variant have been identified in the UK The study, involving a trial of 2000 people, has not yet been reviewed by other experts.

    大約100個案例關閉該變體已在英國確定該研究,涉及2000人的試驗,尚未由其他專家審查。

  • Are medical editor Fergus Walsh, Reports now on the latest research on Duthie ongoing effort to combat emerging on future strains of the coronavirus, Snow and ice did not stop the vaccination drive in Ipswich today.

    是醫學編輯弗格斯-沃爾什,報告現在對Duthie的最新研究正在努力打擊新出現的冠狀病毒的未來菌株,冰雪並沒有停止在伊普斯維奇今天的疫苗接種驅動器。

  • There is now a road, albeit a difficult one out of the pandemic.

    現在有了一條路,儘管是一條艱難的出路。

  • But there's concern that current vaccines being used on thousands of centers across the UK might eventually lose some of their potency as Corona virus evolves.

    但人們擔心,隨著電暈病毒的進化,目前在英國數千箇中心上使用的疫苗最終可能會失去一些效力。

  • The Oxford AstraZeneca job works well against the Kent variant, first seen in September and now dominant in the UK But a small study of 2000 young adults in South Africa suggests it gives minimal protection against mild and moderate disease caused by the variant there.

    牛津阿斯利康的工作對肯特變體效果很好,9月份首次出現,現在在英國占主導地位但對南非2000名年輕人的小規模研究表明,它對那裡的變體引起的輕度和中度疾病提供了最小的保護。

  • Even so, scientists in Oxford are confident it would still prevent serious co vid disease.

    即便如此,牛津大學的科學家們仍有信心,它仍然可以預防嚴重的co vid疾病。

  • Maybe we won't be reducing the number of cases Aziz much, But we still won't be seeing that the deaths the hospitalizations on the severe disease.

    也許我們不會減少病例的數量 阿齊茲多,但我們仍然不會看到死亡住院嚴重的疾病。

  • And that's really important for health care systems.

    而這對於醫療系統來說真的很重要。

  • Even if we're having mild and asymptomatic infections to prevent people from going into hospital with CO, Vered would have a major effect.

    即使我們有輕度和無症狀的感染,以防止人們因CO而進入醫院,Vered將產生重大影響。

  • Corona virus is constantly mutating.

    電暈病毒在不斷變異。

  • Most changes aren't toe worry.

    大多數的變化並不是趾高氣揚的。

  • Vaccines used the gene from the spike protein to train the immune system.

    疫苗利用尖峰蛋白的基因來訓練免疫系統。

  • So if this code mutates, as it has in the variance from South Africa, Brazil and Kent, it may make the virus less visible.

    是以,如果這個代碼突變,就像它在南非、巴西和肯特的變異中一樣,它可能會使病毒不那麼明顯。

  • Tau antibodies thankfully, T cells, another part of our immune system look like they can spot infection, meaning existing vaccines should protect against severe disease.

    Tau抗體感謝,T細胞,我們免疫系統的另一部分看起來像他們可以發現感染,這意味著現有的疫苗應該保護嚴重的疾病。

  • More than 100 cases off the South Africa variant have been found in the UK on house to house Testing in affected areas is underway in a bid to suppress it spread, but it's inevitable.

    超過100例關閉南非變種已在英國發現的房子到房子 測試在受影響的地區正在進行,以抑制它的傳播,但它是不可避免的。

  • MAWR variants will emerge.

    MAWR的變種會出現。

  • The Oxford team are creating prototype vaccines against several variants and say they'll be ready if needed.

    牛津大學的團隊正在創建針對幾種變種的原型疫苗,並表示他們將在需要時準備好。

  • By the autumn coronavirus immunization may become an annual event we see very much a probably an annual or a booster in the autumn, and then an annual in the way we do with flu vaccinations.

    由秋季冠狀病毒免疫可能會成為一個年度事件,我們看到非常多的可能是一個年度或在秋季,一個加強劑,然後每年的方式,我們做與流感疫苗接種。

  • Where you look at what variant of virus is spreading around the world, you rapidly produce a variant of vaccine and then begin to vaccinating protect the nation.

    你看哪裡有什麼變種的病毒在世界各地傳播,你就迅速生產出一種變種的疫苗,然後開始接種保護國家。

  • The more Corona virus mutates, the less likely it is transmission can be stopped.

    電暈病毒變異越多,就越不可能阻止傳播。

  • It means co bid will probably be a permanent threat.

    這意味著聯合競價將可能是一個永久的威脅。

  • But like other diseases mostly preventable by vaccination.

    但像其他疾病大多可以通過接種疫苗來預防。

  • Fergus Walsh, B B C news Well, The latest government figures showed that there were 15,845 new coronavirus infections recorded in the latest 24 hour period.

    弗格斯-沃爾什,B B C新聞 好吧,最新的政府數據顯示,在最近的24小時內,有15,845個新的冠狀病毒感染記錄。

  • That means an average of 18,358 new cases per day.

    這意味著平均每天有18358個新病例。

  • In the last week, another 373 deaths were reported.

    在上週,又有373人死亡的報告。

  • That's people who died within 28 days of a positive covert 19 test numbers do tend to be lower the weekend.

    那就是在28天內死亡的人,在陽性掩蓋的19個測試數字確實傾向於週末較低。

  • On average, in the past week, 901 deaths were announced every day.

    過去一週,平均每天公佈901起死亡事件。

  • The total number of UK deaths is now 112,465.

    目前,英國死亡總人數為112,465人。

  • The latest on the vaccination program is that just under 550,000 people had a first dose of one of the three approved covert 19 vaccines in the latest 24 hour period.

    疫苗接種計劃的最新情況是,在最近的24小時內,僅有不到55萬人首次接種了三種已準許的祕密19種疫苗之一。

  • On that takes the overall number of people who have had their first Jap to just over 12 million.

    在這一點上,擁有第一個日本人的總人數就達到了1200多萬。

  • Well, more now from Fergus is with me here in the studio.

    好了,更多現在從弗格斯是我在這裡的工作室。

  • We've had another big number on the vaccination side of things, Fergus.

    我們在疫苗接種方面又有了一個大數字,弗格斯。

  • But how concerned should we be about this study into the South African variant on the Oxford vaccine?

    但是,我們應該如何關注這項針對牛津疫苗南非變種的研究呢?

  • Michelle.

    米歇爾

  • New variants of coronavirus are going to emerge.

    新的冠狀病毒變種將出現。

  • Aled The time It's what viruses do.

    Aled 這就是病毒的作用。

  • But coronavirus actually mutates much more slowly say than seasonal flu.

    但冠狀病毒的變異其實比季節性流感說要慢得多。

  • It's unclear how often we're going to need a booster dose.

    目前還不清楚我們多長時間需要一次加強劑量。

  • It could be annually.

    它可以是每年。

  • It could be every two years or even longer.

    可以是每兩年甚至更長的時間。

  • It's simply too early to tell, but it's straightforward.

    這根本就是太早了,但卻很直接。

  • To tweak thes vaccines, it would only need small clinical trials.

    要調整疫苗,只需要小規模的臨床試驗。

  • The current vaccines, Pfizer and AstraZeneca, both worked really well against the predominant strains here, especially after two doses now against the South African variant and maybe the Brazilian one there may be less likely to stop mild and asymptomatic disease, which is less good news for slowing the spread.

    目前的疫苗,輝瑞和阿斯利康,都對這裡的主要菌株有很好的效果,特別是現在針對南非變種的兩劑疫苗後,也許巴西的疫苗在那裡可能不太可能阻止輕度和無症狀的疾病,這對減緩傳播是一個不太好的消息。

  • But the bottom line is vaccines are the best protection we have.

    但底線是疫苗是我們最好的保護。

  • So if you get your invite, go for it.

    所以如果你收到邀請,就去吧。

  • The rollout has Bean a big success.

    的推出,讓嵛,巋巋人眼前一亮。

  • 12 million people have had their first dose.

    有1200萬人服用了第一劑。

  • Half a million.

    50萬。

  • Their second.

    他們的第二個。

  • Fergus.

    弗格斯。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • Fergus Walsh, all medical editor.

    Fergus Walsh,全醫編輯。

scientists behind the Oxford AstraZeneca vaccine say it should still protect against the worst potential consequences of Cove it, after a study suggested that it had a limited effect against the South African variant of the disease.

牛津阿斯利康疫苗背後的科學家說,它應該仍然防止最壞的潛在後果的科夫它,後一項研究表明,它對南非變種的疾病有有限的影響。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 疫苗 病毒 接種 牛津 南非 變異

科學家們說,疫苗仍然可以防止南非Covid變種的最嚴重影響 - BBC News (Scientists say vaccines still protect against worst effects of South Africa Covid variant - BBC News)

  • 15 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 08 日
影片單字