Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - [Announcer] And from the Skinny Shop

    - [播音員]來自瘦身店的消息:

  • Detroit Michigan, Lightning!

    底特律密歇根州,閃電!

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Al right partner, take this scumbag downtown

    - 好了,夥伴,把這個人渣帶到市區去。

  • before the Mexicans find him and blow his ass away.

    在墨西哥人找到他並把他的屁股炸飛之前。

  • - I'm gonna keep you alive chico, comprende?

    - 我會讓你活著的,奇科,明白嗎?

  • (laughing lightly)

    (輕笑)

  • (soft upbeat music)

    (柔和歡快的音樂)

  • - No!

    - 不!

  • (soft dramatic eighties electronic music)

    (柔和的戲劇性八十年代電子音樂)

  • (explosions exploding)

    (爆炸)

  • No!

    不!

  • (rooster cawing)

    (公雞叫)

  • (soft ominous music)

    (柔和的不祥音樂)

  • Is that a bird?

    那是一隻鳥嗎?

  • - Hey, do you know what happened?

    - 嘿,你知道發生了什麼事嗎?

  • - No.

    - 不知道

  • (guns firing aggressively)

    (槍聲激烈地射擊)

  • Oh!

    哦!

  • Oh I get it, when I say no, stuff blows up.

    哦,我明白了,當我說 "不 "的時候,東西就會爆炸。

  • (explosions exploding)

    (爆炸)

  • Cool.

    爽啊

  • - [Announcer] Live from the Nestle Arena,

    - [播音員]在雀巢體育館的現場直播,

  • welcome to the finals of 1987 Jazz Fit championships!

    歡迎來到1987年Jazz Fit冠軍賽的總決賽!

  • Representing the Body Shops

    代表Body Shops

  • from Hollywood California,

    從加州好萊塢來的。

  • Flash!

    閃!

  • (upbeat eighties electronic dance music)

    (歡快的八十年代電子舞曲)

  • And from the Skinny Shop Detroit Michigan, Lightning!

    而來自底特律密歇根的瘦身店,閃電!

  • (upbeat eighties electronic dance music)

    (歡快的八十年代電子舞曲)

  • (ominous muffled whirring)

    (不祥的悶聲呼呼)。

  • (upbeat eighties electronic dance music)

    (歡快的八十年代電子舞曲)

  • (ominous muffled whirring)

    (不祥的悶聲呼呼)。

  • (upbeat eighties electronic dance music)

    (歡快的八十年代電子舞曲)

  • (ominous muffled whirring)

    (不祥的悶聲呼呼)。

  • (upbeat eighties electronic dance music)

    (歡快的八十年代電子舞曲)

  • (ominous muffled whirring)

    (不祥的悶聲呼呼)。

  • (upbeat eighties electronic dance music)

    (歡快的八十年代電子舞曲)

  • - You son of a bitch!

    - 你這狗孃養的!

  • You're the one who did it!

    是你乾的!

  • You crazy (indistinct)!

    你這個瘋子!

  • You gonna kill my family?

    你要殺我的家人嗎?

  • (groaning lightly)

    (輕聲呻吟)

  • (indistinct)

    (聽不清)

  • Kill you!

    殺了你!

  • Kill you!

    殺了你!

  • (upbeat eighties electronic music)

    (歡快的八十年代電子音樂)

  • - Nobody likes you, you girl!

    - 沒有人喜歡你,你這個女孩!

  • - Well you're a different color than me and that's bad!

    - 你的顏色和我不一樣,這很糟糕!你是一個不同的顏色。

  • - Oh yeah?

    - 哦,是嗎?

  • Well you dress like a- - Now hold on a second!

    你穿得像...

  • - [Together] Whoa, Mr. T!

    - [一起]哇,T先生!

  • - Never make fun of a way a man dresses.

    - 千萬不要取笑一個男人的穿著打扮。

  • The way a man dresses is his business!

    男人的衣著打扮是他的事!

  • Remember that, whether it's overalls,

    記住,無論是工作服。

  • chains or fella earrings, how ever they dress

    鏈子或耳環,無論他們怎麼穿衣服

  • is not to be joked about!

    是不能開玩笑的!

  • I pity the fool that judges another man's clothing!

    我可憐那個判斷別人衣服的傻瓜!

  • - I'm sorry I judged your clothing.

    - 對不起,我評價了你的衣服。

  • - It's okay.

    - 沒事的

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Hey Scout, there's a man over there

    - 嘿,斯科特,那邊有個人。

  • who said he'll give us candy if we get in his van.

    他說如果我們上了他的車,他就會給我們糖果。

  • - Ah I don't know if that's a good idea Timmy.

    - 啊,我不知道這是不是一個好主意,蒂米。

  • - (sighing softly) What are you afraid of?

    - (輕嘆)你怕什麼?

  • Is it because you have a stupid name like Scout?

    是不是因為你有一個愚蠢的名字,像斯科特?

  • - Hey!

    - 嘿!

  • - [Together] Whoa, Mr. T again!

    - [一起]哇,又是T先生!

  • - Never make fun of a person's name!

    - 千萬不要取笑一個人的名字!

  • Your mama gave you that name!

    你媽媽給你起的名字!

  • Or you made it up for business purposes!

    或者是你為了商業目的而編造的!

  • Either way, it's personal!

    無論哪種方式,都是個人的!

  • I pity the fool that makes fun of another man's name!

    我可憐那個取笑別人名字的傻瓜!

  • Mr. T's a cool name!

    T先生是個很酷的名字!

  • It's a cool name Mr. T!

    這是一個很酷的名字T先生!

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - Hey Scout, wanna do some drugs?

    - 嘿,斯科特,要不要來點毒品?

  • - Aren't drugs bad?

    - 毒品不是壞東西嗎?

  • - I don't know.

    - 我不知道。

  • If you're afraid of drugs, we could drink

    如果你怕毒品,我們可以喝啊!

  • a bunch of alcohol.

    一堆酒。

  • - Yum, that sounds good.

    - 百勝,這聽起來不錯。

  • - Well guess what?

    - 你猜怎麼著?

  • Your hair is stupid!

    你的頭髮真笨!

  • - Never make fun of another person's hair!

    - 千萬不要拿別人的頭髮開玩笑!

  • - [Together] Hey Mr. T!

    - [一起]嘿,T先生!

  • - A person's hair is the artwork

    - 一個人的頭髮就是藝術品

  • that they present to the heavens!

    獻給上天的

  • It's just like I've been sayin'.

    就像我一直說的那樣。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • Hair

    頭髮

  • It is isn't fair

    這是不公平的

  • Beware

    小心

  • People care about their hair

    人們關心他們的頭髮

  • ♪ H is for the home where I lay my head

    H是我的家,我躺在那裡我的頭

  • And I cry about your mean jokes in my bed

    我哭了你的刻薄笑話 在我的床

  • ♪ A is for anxiety that fools provoke

    *A是指愚人引發的焦慮* *A is for anxiety that fools provoke*

  • When they're lookin' at my hair and they makin' jokes

    當他們看著'在我的頭髮,他們讓'笑話

  • ♪ I is for I don't like the way I feel

    我是為我不喜歡的方式,我的感覺

  • When you're jokin' that my haircut does not appeal

    當你開玩笑',我的髮型不吸引

  • ♪ R is for the real mean jokes ya make

    R是為真正的意思笑話雅使

  • And the hurtful little pot shots that you take

    和傷害性的小 鍋鏡頭,你把

  • And for your information, it's not even a haircut!

    告訴你,這甚至不是理髮!

  • It's a rare form of male pattern baldness!

    這是一種罕見的男性型禿髮!

  • You fools!

    你們這些笨蛋!

  • Ah!

    啊!

  • Ah!

    啊!

  • (sobbing softly)

    (輕聲抽泣)

  • For real!

    真的!

  • (soft upbeat music)

    (柔和歡快的音樂)

  • (soft whirring)

    (柔和的呼嚕聲)

  • (eagle screeching in distance)

    (老鷹尖叫的距離)

  • (soft ominous music)

    (柔和的不祥音樂)

  • (bones cracking lightly)

    (骨裂輕聲)

  • (soft dramatic music)

    (柔和的戲劇性音樂)

  • (lasers beaming)

    (激光束)

  • - [Dispatcher] All units, status check.

    - 所有組織、部門,檢查狀態。

  • - The front of house is clear.

    - 房前屋後一清二楚。

  • Did you hear that?

    你聽到了嗎?

  • Must have been nothing.

    一定是什麼都沒有。

  • (soft dramatic music)

    (柔和的戲劇性音樂)

  • (bones snapping aggressively)

    (骨頭啪啪的攻擊性)

  • - The back patio is clear.

    - 後院天井是清淨的。

  • (bones snapping aggressively)

    (骨頭啪啪的攻擊性)

  • (groaning lightly)

    (輕聲呻吟)

  • (soft ominous music)

    (柔和的不祥音樂)

  • (bones snapping aggressively)

    (骨頭啪啪的攻擊性)

  • (soft ominous music)

    (柔和的不祥音樂)

  • - Nice.

    - 很好啊

  • (water splashing softly)

    (水花輕輕地濺起)

  • (soft ominous music)

    (柔和的不祥音樂)

  • - Now it's my turn to play.

    - 現在輪到我玩了。

  • (soft ominous music)

    (柔和的不祥音樂)

  • (fingers snapping lightly)

    (手指輕彈)

  • (gun cocking lightly)

    (槍輕輕地翹起)

  • (screaming softly)

    (輕聲尖叫)

  • (soft dramatic music)

    (柔和的戲劇性音樂)

  • (gasping lightly)

    (輕喘)

  • (groaning lightly)

    (輕聲呻吟)

  • (bones snapping aggressively)

    (骨頭啪啪的攻擊性)

  • (soft dramatic music)

    (柔和的戲劇性音樂)

  • (sighing lightly)

    (輕嘆)

  • (chuckling softly)

    (輕聲笑著)

  • - Carol.

    - 卡羅爾。

  • (gun cocking lightly)

    (槍輕輕地翹起)

  • - (gasping lightly) Teag!

    - (輕喘)Teag!

  • - I thought I killed you the first time Mr. Teag.

    - 我以為我第一次就殺了你,提格先生。

  • I promise, I will not make the same mistake twice.

    我保證,我不會再犯同樣的錯誤了。

  • (groaning lightly)

    (輕聲呻吟)

  • You are a good cop Mr. Teag but a lousy fighter.

    你是個好警察,提格先生,但你是個糟糕的戰士。

  • (groaning violently)

    (劇烈呻吟)

  • (groaning lightly)

    (輕聲呻吟)

  • - No!

    - 不!

  • Teag!

    Teag!

  • (groaning lightly)

    (輕聲呻吟)

  • - Oh snap, Mr. Teag.

    - 哦,天哪,提格先生。

  • (bones snapping aggressively)

    (骨頭啪啪的攻擊性)

  • - Snap indeed.

    - 確實是啪啪啪。

  • (soft sensual music)

    (輕柔感性的音樂)

  • (sighing softly)

    (輕聲嘆息)

  • - Teag!

    - Teag!

  • You just saved my life.

    你剛剛救了我的命

  • - No Carol, you saved mine.

    - 不,卡羅爾,你救了我。

  • (sensual music)

    (感性音樂)

  • (bones snapping aggressively)

    (骨頭啪啪的攻擊性)

  • Oh (beep)!

    哦(嗶)!

  • Oh (beep).

    哦(嗶)。

  • (bones snapping aggressively)

    (骨頭啪啪的攻擊性)

  • Let's just.

    讓我們只是。

  • (bones snapping aggressively)

    (骨頭啪啪的攻擊性)

  • (soft ominous music)

    (柔和的不祥音樂)

  • - Who you gonna call?

    - 你要給誰打電話?

  • (laughing lightly) Hi!

    (輕笑)嗨!

  • I'm Ray Parker Jr, writer and performer

    我是小雷-帕克,作家和演員。

  • of the academy award nominated hit single Ghost Busters!

    榮獲學院獎提名的熱門單曲《Ghost Busters!

  • From the major motion picture, Ghost busters!

    從大型電影《捉鬼敢死隊》開始!

  • But that's just one song.

    但這只是一首歌。

  • I've written so many other major motion picture

    我寫了這麼多其他的大電影

  • theme songs and submitted them throughout the years.

    主題曲,並歷年提交。

  • Now they're available and together for one

    現在,他們都有了,而且是一起來的

  • specially priced compilation!

    特價合集

  • Songs like.

    歌曲如:

  • You tried to play the game but it's drivin' you insane

    你想玩遊戲,但它的駕駛'你瘋了嗎?

  • Jumanji, danger in the jungle

    # Jumanji, danger in the jungle #

  • Jumanji, there's a lion in my house

    # Jumanji, there's a lion in my house #

  • Come on Mr. Computer, throw me a bone

    來吧,電腦先生,扔我一根骨頭

  • ♪ I said lawnmower man

    我說割草機的人

  • Get up off of my lawn

    *從我的草坪上爬起來*

  • When Armageddon is near, you better get outta here

    當世界末日來臨, 你最好離開這裡

  • Look like a deep impact

    看起來像一個深刻的影響

  • ♪ I ain't afraid to (indistinct) ♪

    我不怕(模糊不清) ♪ I ain't afraid to(indistinct) ♪

  • Watch out behind you, they're tryin' to find you

    小心你的身後,他們試圖找到你

  • Pelican brief

    # 鵜鶘簡報 #

  • It's gettin' legal y'all

    這是剛開的法律你們都

  • There songs have only been heard by the highest level

    那裡的歌只有最高級的人才能聽到

  • of industry decision makers.

    業決策者的。

  • But now you can feel like a Hollywood executive

    但現在你可以感覺到自己是好萊塢的高管

  • in your own home.

    在自己的家裡。

  • ♪ I see your face off

    我看到你的臉了

  • Bad guy walkin' around

    # 壞人走來走去 # # Bad guy walkin' around #

  • It's a face off

    這是一個對峙

  • That ain't even your face

    這甚至不是你的臉

  • Passion of the Christ

    *基督的激情*

  • Givin' it (indistinct) for this cross

    # Givin' it (indistinct) for this cross #

  • Passion of the Christ

    *基督的激情*

  • You know my daddy is the boss

    你知道我爸爸是老大

  • Disturbia, that's not even a word

    擾亂,這甚至不是一個字

  • Gonna enervia

    要去enervia

  • Now there's a whole lot of kinky

    現在有一大堆的淫蕩的

  • Bet that room is stinky

    打賭那個房間是臭的

  • Fifty shades of Grey

    五十度灰

  • All right white people

    好吧,白人

  • Who's a slave, I'm not a slave

    誰是奴隸,我不是奴隸

  • Whoa

    # Whoa #

  • Twelve years a slave

    12年的奴隸

  • Woops

    # Woops #

  • There's one thing I know,

    我只知道一件事

  • is that persistence makes perfection.

    是,堅持不懈才會完美。

  • (chuckling lightly) Sure, Hollywood missed out

    當然,好萊塢錯過了。

  • but that doesn't mean you have to.

    但這並不意味著你必須這樣做。

  • Down in the basement, what's goin' on

    在地下室裡,什麼是布萊恩'的

  • It's a apt pupil, there's a kid and a Nazi down there

    # It's a apt pupil, there's a kid and a Nazi down there #

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • - [Announcer] Order now to receive your free copy

    - [播音員]現在訂購就可以得到免費的副本。

  • of Bobby Sings the Two's, theme songs to sequels

    《Bobby Sings the Two's》,續集主題曲。

  • that were never made.

    始終沒有做成的。

  • - Okay guys, Gremlins Two.

    - 好了夥計們,小精靈二號。

  • I'm tellin' ya this movie, should write itself.

    我告訴你,這部電影,應該自己寫。

  • The first one was a classic,

    第一個是經典。

  • this should be pretty straight forward.

    這應該是很直接的。

  • Basically, all we're doing is maintaining

    基本上,我們所做的就是維護

  • the integrity of the original picture.

    原圖的完整性。

  • We wanna do all the stuff with the water and the-

    我們想做所有的事情與水和...。

  • What?

    什麼?

  • Can we help you?

    我們能幫你嗎?

  • - I'm sorry, let me introduce myself.

    - 對不起,讓我自我介紹一下。

  • Hi y'all!

    嗨,大家好!

  • My name is Star Magic Jackson Junior,

    我叫星魔傑克遜少年。

  • I'm the Hollywood sequel doctor.

    我是好萊塢的續集醫生。

  • The studio just brings me in to oversee

    工作室只是讓我來監督

  • things when they 'bout to drop a deuce.

    當他們要丟掉一個兩點的時候。

  • So that's why I'm here but don't mind me.

    所以,這就是為什麼我在這裡,但不要介意我。

  • I'm just gonna be over here, y'all do your thing.

    我只是要在這裡,你們都做你們的事。

  • It's your movie.

    這是你的電影。

  • - Okay.

    - 好吧,我知道了

  • Let's brainstorm.

    讓我們頭腦風暴。

  • Adam.

    亞當。

  • - If it's gonna take place in an office building,

    - 如果是在辦公大樓裡發生的話

  • I was thinking what if Gizmo gets wet

    我在想,如果Gizmo被弄溼了怎麼辦?

  • water from a water cooler this time?

    這次從飲水機裡取水?

  • - Okay hold on a second!

    - 好吧,等一下!

  • I'm sorry, I'm gonna have to step in here.

    對不起,我必須在這裡介入。

  • Just one second sweetheart.

    就一秒鐘,親愛的。

  • So what's wrong with y'all?

    那麼,你們都有什麼問題呢?

  • Y'all lookin' like a bunch of sad sacks.

    你們看起來就像一群悲哀的人

  • This is G2 people!

    這是G2的人!

  • We writin' Gremlins Two, it should be a party!

    我們在寫《小精靈2》,這應該是個派對!

  • With pizza and anchovies, pineapple.

    有披薩和鳳尾魚,菠蘿。

  • Just come on, lift up the spirits.

    來吧,振奮一下精神。

  • Okay, I'm gonna put a little bit of spice

    好吧,我要把一點點的香料。

  • into the mixture here.

    到這裡的混合物。

  • What if we did this, everybody here gets to

    如果我們這樣做,每個人都在這裡得到的。

  • design they own gremlin?

    設計自己的小精靈?

  • - I don't see that the gremlin design is broken.

    - 我看不出這個小妖精的設計有什麼破綻。

  • - It's called brainstormin' not brain drizzlin' sweet pea.

    - 這叫腦筋急轉彎不叫腦漿甜豆。

  • Okay shut your mouth for a second.

    好了,閉上你的嘴,一秒鐘。

  • Look, here's the thing, none of this is final.

    聽著,事情是這樣的,這一切都不是最終結果。

  • - So you mean like what if there's a brainy gremlin?

    - 所以你的意思是說,如果有一個聰明的小精靈怎麼辦?

  • (laughing lightly)

    (輕笑)

  • - A brainy gremlin?

    - 腦洞大開的小妖精?

  • - You talkin' about a gremlin with glasses

    - 你說的是一個戴眼鏡的小精靈

  • who could sing New York, New York?

    誰能唱紐約,紐約?

  • That's brilliant!

    這真是太棒了!

  • It's in the movie, done.

    這是在電影中,完成。

  • - Whoa, whoa, you said that nothing was final.

    - 哇,哇,你說沒有什麼是最終的。

  • - That was before I hear the words brainy and gremlin

    - 那是在我聽到腦筋急轉彎和小妖精這兩個詞之前。

  • in the same sentence together!

    同一句話

  • It's done, I love it, it's in the movie, next!

    做好了,我喜歡,電影裡有,下一個!

  • - What about a spider gremlin?

    - 那蜘蛛精呢?

  • - You mean a gremlin with eight legs

    - 你是說八條腿的小精靈

  • and a thorax just catchin' pretty ladies

    和胸部只是抓住漂亮的女人。

  • in a web in an office building?

    在寫字樓裡的網?

  • Oh my God, it's in the movie, I love it!

    哦,我的上帝,它是在電影,我喜歡它!

  • Next!

    下一個!

  • - What about a bat gremlin?

    - 蝙蝠小精靈呢?

  • (gasping lightly)

    (輕喘)

  • - You mean a gremlin with leathery wings

    - 你是說長著皮革翅膀的小精靈?

  • just flyin' around flip floppin'

    只是飛來飛去,翻來覆去的

  • bust through a wall, make a perfect bat symbol

    破壁而出

  • in the wall, get outside, get in some wet concrete

    在牆上,得到外面,得到一些潮溼的混凝土。

  • jump up on a building and just dry

    跳上樓去幹

  • in place like a gargoyle gremlin?

    在原地像個妖精一樣?

  • We are cooking with gas now!

    我們現在是用煤氣做飯!

  • I love it, it's in the movie, next!

    我喜歡,電影裡有,下一個!

  • - Could there be a female gremlin?

    - 會不會有女妖精?

  • - Lipstick, boobies bitch, you have me

    - 脣膏,胸部的婊子,你有我

  • a little gremlin vajayay!

    一個小妖精Vajayay!

  • I love it so much that it's not only in the movie

    我非常喜歡它,它不僅在電影裡

  • but it's definitely in the movie,

    但它絕對是在電影中。

  • there's no backsies on that one.

    沒有後退的那一個。

  • No penny taxing!

    不收一分錢的稅!

  • Yes, yes, yes!

    是的,是的,是的!

  • In the movie, done!

    在電影中,完成!

  • That's why we need a woman the writer's room.

    這就是為什麼我們需要一個女人在作家的房間裡。

  • Next!

    下一個!

  • - I don't know.

    - 我不知道。

  • A googly-eyed gremlin?

    鵝蛋臉的小妖精?

  • - But you do know because you talkin' about

    - 但你知道,因為你說的是...

  • a gremlin whose sole purpose in this film

    妖精,他在這部電影中唯一的目的。

  • is just that he looks stupid as (beep).

    只是他看起來愚蠢的(嗶)。

  • Yes, it can be in the movie and it is in the movie!

    是的,電影裡可以有,電影裡也有!

  • Done, next!

    好了,下一個!

  • What about you silver fox?

    那你這個銀狐呢?

  • - Electricity gremlin?

    - 電力小精靈?

  • - You just said a noun and gremlin,

    - 你剛才說了一個名詞和小精靈。

  • you playin' Mad Libs, you just like a child.

    你在玩瘋狂的自由黨,你就像個孩子。

  • You have a brain of a child.

    你有一個孩子的大腦。

  • You do not have a high IQ but you haphazardly

    你的智商並不高,但你卻胡亂。

  • came up with a gremlin that's just made out of bolts

    想出了一個用螺栓做的小精靈

  • that is zigzagin' all over the room

    那是曲折的所有的房間

  • and is done completely in animation.

    並完全用動畫來完成。

  • You a crazy person and your idea's in the movie!

    你是個瘋子,你的想法在電影裡出現了!

  • Done!

    好了!

  • Next!

    下一個!

  • - Can we put the hulkster in it?

    - 我們可以把綠巨人放進去嗎?

  • - What!

    - 什麼!

  • You talkin' about puttin' Hulk Hogan?

    你是說要把綠巨人霍根放進去?

  • Professional wrestler turned actor,

    職業摔跤手變成了演員。

  • turned cultural icon in the movie

    偶像劇

  • where he break the fourth wall of the movie he's in

    在那裡,他打破了第四牆的電影,他是在

  • by talking to the audience!

    通過與觀眾交談!

  • You sir!

    先生!

  • Are a raging psychopath.

    是一個狂暴的精神病患者。

  • Don't let this town take that away from you.

    不要讓這個城市把它從你身邊奪走。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • That's it, I don't even care anymore.

    就這樣,我都不在乎了。

  • We got the hulkster in this bitch so it's done!

    我們在這個婊子裡找到了綠巨人,所以它完成了!

  • I don't have anymore time so, let me just recap right now.

    我沒有時間了,所以,我現在就總結一下。

  • It's brainy gremlin, spider gremlin, bat gremlin,

    是腦力小精靈、蜘蛛小精靈、蝙蝠小精靈。

  • lady gremlin, googly-eyed gremlin, electricy gremlin.

    女妖精,鵝蛋眼妖精,電動妖精。

  • Hulk Hogan's gonna be in the picture.

    綠巨人霍根會出現在畫面中。

  • I'ma throw in a gremlin myself!

    我也要加入一個小精靈!

  • Vegetable gremlin!

    蔬菜小精靈!

  • Just write it up, I'm havin' so much fun.

    寫出來吧,我玩得很開心。

  • - Why not. - Thank you!

    - 為什麼不呢?- 謝謝你!

  • This all gonna be in the actual film.

    這一切都會在實際的電影中出現。

  • Now I gotta go put some cowboys

    現在我得去把一些牛仔

  • in Back to the Future Three.

    在回到未來三。

  • Sayonara y'all!

    再見了,你們!

  • Oops!

    糟了

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • (applauding softly)

    (輕聲鼓掌)

  • - Now okay, you guys know

    - 現在好了,你們知道

  • that none of that is gonna be in the actual movie.

    沒有一個是要去 在實際的電影。

  • (soft upbeat music)

    (柔和歡快的音樂)

(upbeat music)

(歡快的音樂)

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋