Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Nigeria state oil company is renegotiating the terms off its commercial contracts with major oil companies, according to its managing director, in a move aimed at keeping money flowing into the economically vital sector amidst a price collapse, our environment exchange, mainly Chiari, who leads the Nigerian National Petroleum Corporation, or NNPC, said Big Oil would not invest unless it was getting on appropriate Majin.

    尼日利亞國家石油公司正在重新談判條款關閉其商業合同與主要石油公司,根據其董事總經理,此舉旨在保持資金流入經濟重要部門在價格崩潰,我們的環境交流,主要是Chiari,誰上司尼日利亞國家石油公司,或NNPC,說大石油不會投資,除非它得到適當的Majin。

  • But we're very conscious of the fact that people have choices.

    但我們很清楚,人們有選擇的權利。

  • Companies do make choices to live countries when they have toe.

    公司在擁有趾夠的時分,確實會做出產生活國度的選擇。

  • We know that some of them will still still.

    我們知道,有些人還是會。

  • Prices of oil fell sharply last year, though markets have since recovered.

    去年油價大幅下跌,不過此後市場已經復甦。

  • Nigeria, Africa's biggest oil exporter, relies on the sector for half its budget and 90% off its foreign exchange.

    尼日利亞是非洲最大的石油出口國,其一半的預算和90%的外匯都依賴於該行業。

  • But all companies including Royal Dutch Shell, Eggs, automobile and Toe, tell our cotton billions and spending shifting money to renewable fields and focusing on the most cost effective markets.

    但包括荷蘭皇家殼牌公司、雞蛋、汽車和託伊在內的所有公司,告訴我們的棉花數十億,並將資金轉移到可再生領域,專注於最具成本效益的市場。

  • Chiari declined to say what was specifically being negotiated, but such that new terms would be finalized before abandoned oil overhaul bill is passed.

    Chiari拒絕透露具體談判內容,但這樣的新條款將在廢棄的石油大修法案通過前敲定。

  • The legislation, which Nigeria's parliament has promised to pass by me, is expected to define the sector for decades to come, but companies have criticized a draft for, amongst other issues, not doing enough to attract development dollars.

    尼日利亞議會已承諾由我通過的立法,預計將在未來幾十年內定義該部門,但公司責備了一個草案,除其他問題外,沒有做足夠的工作來吸引發展資金。

  • Companies will have the freedom to select between remain under the commercial arrangement or to move into the new fiscal around, Chiari says.

    Chiari說,公司將有自由選擇留在商業安排下或進入新的財政周圍,Chiari說。

  • The NNPC, which is already planning an overhaul off its Port Harcourt facility, would be seeking financing of up to $2 billion for its worry and Kaduna refineries.

    NNPC已經計劃對其哈科特港設施進行大修,將為其擔心和卡杜納煉油廠尋求高達20億美元的融資。

  • That re refineries, which have a combined capacity off 445,000 barrels per day, was shut down last year until much needed maintenance, repair and upgrades are completed.

    該煉油廠的總產能為每天44.5萬桶,去年被關閉,直到完成急需的維護、維修和升級。

  • They have not operated at full capacity for decades, but NNPC hopes extensive works can cut Nigeria's hefty fuel import costs.

    它們幾十年來一直沒有滿負荷運行,但NNPC希望廣泛的工程可以削減尼日利亞高昂的燃料進口成本。

Nigeria state oil company is renegotiating the terms off its commercial contracts with major oil companies, according to its managing director, in a move aimed at keeping money flowing into the economically vital sector amidst a price collapse, our environment exchange, mainly Chiari, who leads the Nigerian National Petroleum Corporation, or NNPC, said Big Oil would not invest unless it was getting on appropriate Majin.

尼日利亞國家石油公司正在重新談判條款關閉其商業合同與主要石油公司,根據其董事總經理,此舉旨在保持資金流入經濟重要部門在價格崩潰,我們的環境交流,主要是Chiari,誰上司尼日利亞國家石油公司,或NNPC,說大石油不會投資,除非它得到適當的Majin。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 石油 尼日利亞 公司 資金 條款 談判

尼日利亞談判讓大石油保持興趣 (Nigeria negotiates to keep Big Oil interested)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 08 日
影片單字