字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - "I have a dream that we will live in a fair society - "我有一個夢想,希望我們能生活在一個公平的社會里。 "where, you know, it doesn't matter what race you are. "在那裡,你知道,這並不重要 你是什麼種族, "You can achieve anything you believe in. "你可以實現任何你相信的事情。 "And like 10 other beautiful things." "還有其他10種美麗的東西" (dramatic music) 咍 (bell ringing) (鐘聲) - Hey guys, I'm Crissle West, - 嘿,夥計們,我是Crissle West, and today we're going to talk about 今天我們要談的是 the Birmingham Children's March. 伯明翰兒童遊行; - Cheers Crissle. (Crissle chuckling) - Cheers Crissle.(Crissle笑著說) - [Crissle] Let's march. - 我們走吧. (ice clinking) (冰叮噹) - Mm. - 嗯。 (ice clinking) (冰叮噹) - Delicious! - 好吃! - All right, so where does our story begin? - 好吧,那麼我們的故事從哪裡開始呢? - (beep), who knows? - (嘟嘟),誰知道呢? (Derek laughing) (Derek笑) So, 所以, the story begins in 故事開始於 1963 1963 in Alabama 在阿拉巴馬州 where racism is so deeply imbedded in the community, 種族主義在社區中根深蒂固。 but the breaking point for Gwendolyn Sanders 但是,格溫多林-桑德斯的突破點。 was when she realized in the 7th grade 是當她意識到在七年級 that her textbook had previously been used 她的教科書以前曾被使用過 by a white 5th grader. 由一個白人五年級學生。 And she's like "I knew I wasn't allowed 她說:"我就知道我不被允許 "to go to the same movie theaters "去同一個電影院 "and shit like that as white people, "和狗屎一樣,作為白人。 "but y'all are giving us raggedy old textbooks "但你們給我們的是破舊的教科書 "that you are giving your 5th graders. "你給你的五年級學生, "Like, not only "喜歡,不僅是 "do you not give a (beep) about me or my people, "你不給(嗶)我或我的人。 "you don't give a (beep) about my education either." "你也不關心我的教育。" And so she realized then that things needed to change 所以她當時就意識到,事情需要改變了 and she wanted to be a part of it. 她想成為其中的一部分。 So, around the time that this story starts, sharts. 所以,大約在這個故事開始的時候,夏特。 - It sharted. - Oh no, - 它的聲音很尖銳- 哦,不。 don't let the story shart! 別讓故事流產 (Derek laughing) (Derek笑) So around this same time, 所以在這同一時間。 Martin Luther King Jr. 馬丁-路德-金 was urging the newly elected President Kennedy 正在敦促新當選的肯尼迪總統 like "Man, we need some official legislation 像 "夥計,我們需要一些官方立法 "to stop the bullshit that's happening to black people. "停止發生在黑人身上的廢話。 "Like you need to get involved. "像你需要參與。 "You're the (beep) president." "你是(嗶)總裁"。 And Kennedy sympathized. 而肯尼迪也表示同情。 He was like "You know, I agree with you, 他說:"你知道,我同意你的觀點。 "but the party is still made up of poor, white, "但黨還是由窮人組成的,白, "Southern voters and I cannot alienate them." "南方選民,我不能疏遠他們。" Which doesn't that sound super familiar 聽起來是不是很熟悉? and kind of distressing, right? 和一種痛苦的,對不對? So Dr. King is using the 16th Street Baptist Church 所以金博士利用第16街浸信會教堂 to try to organize a protest, 試圖組織一次抗議活動。 and Martin Luther King's being like "Yo, for real though, 和馬丁-路德-金的被像 "喲,真正的雖然。 "it's time for us to do something." "是時候讓我們做點什麼了" And the adults were like "Listen, 大人們就像 "聽。 "it's not that we don't agree with you, "不是我們不同意你的觀點, "but at the end of the day "但到了最後 "I still have to put food on the table "我還得把食物放在桌子上 "and pay the rent in this home, "並在這所房子裡支付租金。 "and I don't want them burning crosses on my lawn "我不想讓他們在我的草坪上燒十字架"。 "or any shit like that, so." "或任何類似的狗屎,所以。" "Look bitch, it's not (beep) safe! "賤人,你看,這不(嗶)安全! "We can't do this!" "我們不能這樣做!" And Dr. King was like 而金博士就像 "If we can't enact change in Birmingham, "如果我們不能在伯明翰頒佈改變, "we can't do it anywhere. "我們不能做任何地方。 "Who can join in the protest and get arrested with us?" "誰能參加抗議,和我們一起被捕?" And he was sort of shocked 他有點震驚 to see Gwendolyn Sanders and her sisters get up and say 看到格溫多林-桑德斯和她的姐妹們站起來說 "You know what, we'll do it. "你知道嗎,我們會做的。 "We will do somethin about this." "我們會做一些事情的。" And then more and more kids stood up to volunteer. 而後,越來越多的孩子站出來做志願者。 They decided to mobilize. 他們決定動員起來。 So that's exactly what they did. 所以他們正是這樣做的。 They went back to school, "Like listen, 他們回到學校,"像聽。 "we know y'all are sick of the racism, "我們知道你們都厭倦了種族主義, "and there's something we can actually do about it." "而且有一些東西 我們可以真正做到這一點。" And on May 2nd 而在5月2日 the protest went down. 抗議活動結束了。 Administrators started locking the doors 管理員開始鎖門 to keep them from getting out. 以防止他們跑出來。 The kids would just straight up jump out the window 孩子們就會直接從窗戶跳出去了 like "Bitch, you not gonna keep us here." 像 "婊子,你不會讓我們在這裡。" Over 1,000 kids left school to go to Kelly Ingram Park 超過1000名孩子離開學校去凱利英格拉姆公園玩 to protest. 以示抗議。 (drums beating) (鼓聲) But then Bull Connor, 但後來牛康納。 head of the Birmingham Police Department, 伯明翰警察局的負責人。 was like "Okay, well y'all's black asses can go to jail." 就像 "好吧,好了你們的黑屁股可以去坐牢。" So they started carting these kids off by the dozens 所以他們就開始把這些孩子一撥一撥地送走了 and over 1,000 kids were arrested on that first day, 並在第一天就逮捕了1000多個孩子。 which is insane. 這是瘋狂的。 After a few days of protests, 經過幾天的抗議。 the Birmingham jail was totally overcrowded, 伯明翰監獄完全是人滿為患。 and saw as more kids are arrested, 並看到更多的孩子被逮捕。 others come back out to take up their place. 別人出來頂替他們的位置。 But on May 5th, that was when shit got really real. 但到了5月5日,那時候才是真正意義上的狗屎。 Bull Connor was looking at hundreds of black kids 公牛康納看上了幾百個黑人孩子。 standing up to his bullshit, 站在他的廢話。 he was like "Let's bring out the hoses." 他說:"我們把軟管拿出來吧。" These are high-pressure, 這些都是高壓。 knock you the (beep) out water hoses. 敲你的(嗶)出水管。 But the kids realized 但孩子們意識到 there's strength in numbers and togetherness matters. 人多力量大,團結也重要。 So those kids linked hands and said "Not today, bitch. 於是,那些孩子們手拉手說:"今天不行,婊子。 "Not today." "今天不行。" So Bull Connor decides "Oh okay, release the canine units 所以牛康納決定:"哦,好吧,放出犬類組織、部門。 "so that the dogs can (beep) these kids up (coughing). "好讓狗能(嗶)這些孩子起來(咳嗽)。 "Excuse me." "對不起。" (Crissle laughing) (Crissle笑) And at this point there were news crews there 而此時,那裡有新聞組的工作人員 that caught the entire situation on camera, 攝影機拍下了整個情況。 and these are now some of the most infamous shots 而這些都是現在一些最臭名昭著的鏡頭。 of the civil rights movement. 的民權運動。 And after people saw children on international TV 而當人們在國際電視上看到兒童後 being sprayed with hoses and attacked by dogs, 被水龍噴灑,被狗攻擊。 a mind 心靈 shift 移位 occurred. 發生。 And after eight solid days of protest, 而在經歷了八天紮實的抗議之後。 President Kennedy felt motivated to come out and say 肯尼迪總統覺得自己有動力出來說話 "You know what? "你知道嗎? "I didn't wanna say it before "我之前不想說 "because of the Southern white voters, "因為南方白人選民。 "but them mother-(beep) are racist. "但他們的母親 - (嗶)是種族主義者, "So it's time to just be real. "所以,現在是時候動真格了。 "The shit that you are going out here "你出去的那些東西 "and doing to people in my name "並以我的名義對人們做 "is not the (beep) okay." "是不是(嗶)好了。" Oh man, I love drinking. 哦,夥計,我喜歡喝酒。 How come I don't do this more? 我怎麼就不多做這個呢? (Derek laughing) (Derek笑) (Crissle laughing) (Crissle笑) (Derek laughing) (Derek笑) Woo! (Derek laughing) 嗚!(Derek笑) So anyway, 所以無論如何。 who was I talking about? 我說的是誰? The kids. - Yeah, yeah, yeah. 孩子們。- 是啊,是啊,是啊。 - Well, after the success of the Birmingham Children's March - 在伯明翰兒童遊行成功之後 Dr. King decided to ride that momentum 金博士決定乘勢而上 and he gave his "I have a dream" speech. 並發表了 "我有一個夢想 "的演講。 Bull Connor was fired. 公牛康納被解僱了。 And the Civil Rights Act was passed 而《民權法》也通過了 within a year of all that. 在這一切的一年之內。 So it was monumental that Gwendolyn Sanders and these kids 所以說,格溫多林-桑德斯和這些孩子們是不朽的。 were willing to say "This is not a (beep) game, 願意說 "這不是一個(嗶)遊戲。 "and you won't treat us and our people this way "你也不會這樣對待我們和我們的人民 "because we're here and this is what's going on "因為我們在這裡,這是怎麼回事, "and it's time for us to stand up too." "是時候讓我們也站起來了" And so I don't have to worry about that sort of thing 所以我不用擔心這種事情。 the way those kids even did or their parents even did. 這些孩子甚至做的方式 或者他們的父母甚至做。 I don't take that for granted. 我不認為這是理所當然的。 - Cheers to the kids! - 為孩子們乾杯! - Cheers to the kids. - 為孩子們乾杯。 (glasses clinking) (眼鏡叮噹) - All right. - This is gone. - 好吧,我知道了- 這是走了。 - Hello. - 你好啊 Today we're gonna talk about 今天我們要談的是 the FBI versus Martin Luther King Jr. 聯邦調查局對馬丁-路德-金的訴訟。 During the 1960s, J. Edgar Hoover was the head of the FBI. 在20世紀60年代,J-埃德加-胡佛是聯邦調查局的局長。 He's an old man. 他是個老人。 And he thought "Communists are gonna take over America 而他認為 "共產黨要接管美國 "and I gotta get ready for it." "我得準備好了。" Meanwhile, Martin Luther King, 同時,馬丁-路德-金。 a non-violent, Christian minister, 一個非暴力的基督教牧師。 gives the greatest speech of the entire 20th century. 給出了整個20世紀最偉大的演講。 "I have a dream that we will live in a fair society "我有一個夢想,希望我們能生活在一個公平的社會里。 "where, you know, it doesn't matter what race you are. "在那裡,你知道,這並不重要 你是什麼種族, "You can achieve anything you believe in. "你可以實現任何你相信的事情。 "And like 10 other beautiful things." "還有其他10種美麗的東西" And J. Edgar Hoover sees the speech and says 而J. Edgar Hoover看到演講後說 "I have a dream this is total communist stuff." "我做了一個夢,這完全是共產主義的東西。" It all makes so much sense 這一切都很有意義 when you think about it like a crazy person. 當你像個瘋子一樣思考的時候。 J. Edgar Hoover called a press conference, J.埃德加-胡佛召開了新聞發佈會。 and Hoover tells these reporters that he's invited, 胡佛告訴這些記者,他被邀請了。 who are all women for some reason, 誰都是女人,不知為什麼。 "Martin Luther King is the most dishonest man in America." "馬丁-路德-金是美國最不誠實的人。" One of Hoover's underlings is saying 胡佛的一個手下在說 "Maybe you shouldn't talk (beep) about Martin Luther King. "也許你不應該談論(嗶)馬丁-路德-金。 "Maybe you should be nice." "也許你應該對我好一點。" And Hoover's like "(beep) you, I'm gonna tell the truth!" 而胡佛就像 "你,我要告訴你真相!" They meet in J. Edgar Hoover's office. 他們在J. Edgar Hoover的辦公室見面。 Martin Luther King says "Hey J. Edgar Hoover, 馬丁-路德-金說:"嘿,J-埃德加-胡佛。 "I love everything you've ever done. "我喜歡你做過的一切。 "Maybe we could just be better teammates "也許我們可以成為更好的隊友 "so we can achieve peace throughout America." "所以我們可以實現和平 整個美國。" After those first two minutes, 在這前兩分鐘之後。 J. Edgar Hoover decided "Dude, now it's my turn. J.埃德加-胡佛決定 "老兄,現在輪到我了"。 "It's my turn to say what's on my mind. "該我說說我的心裡話了。 "The FBI does this. "聯邦調查局這樣做。 "The FBI does that. "聯邦調查局是這樣做的。 "The FBI is helping you here. "聯邦調查局在這裡幫你。 "The FBI is helping you there." "聯邦調查局正在幫你。" And he just goes on 而他只是繼續 and on 而在 and on 而在 and on about how awesome the FBI is. 還說什麼聯邦調查局有多厲害。 And afterwards one of Martin Luther King's friends calls him 之後,馬丁-路德-金的一個朋友稱他為 and says "What was it like meeting with Martin Luther King?" 並說 "和馬丁-路德-金見面是什麼感覺?" (laughing) I'm sorry, that's how drunk I am. 對不起,我就是這麼醉的。 Okay. 好吧,我知道了 "What was it like meeting with J. Edgar Hoover?" "和J-埃德加-胡佛見面是什麼感覺?" And Martin Luther King was like "Dude, I'll tell you. 而馬丁-路德-金則說:"哥們,我告訴你。 "J. Edgar Hoover, he's just an old man who talks too much. "J-埃德加-胡佛,他只是一個話多的老人。 "He's crazy." "他是個瘋子。" J. Edgar Hoover was listening to everything that he said J.埃德加-胡佛聽著他說的每一句話。 and he was like "What the (beep)? 他就像 "什麼(嗶嗶聲)?"。 "He's talking (beep) about me "他在說(嗶)我的事 "even though I just talked with him? "即使我剛剛和他談過? "Oh man, it's on now." "哦,夥計,現在開始了。" These boss, 這些老闆。 these guys... 這些傢伙... (swallowing) (吞嚥) (cup thudding) (杯子砰砰地響) These guys 這些傢伙 try to harass Martin Luther King. 試圖騷擾馬丁-路德-金。 This FBI agent, William Sullivan, 這位FBI探員,威廉-沙利文 his entire job is like mind F-ing. 他的整個工作就像頭腦風暴。 So he decides like "I gotta write a letter. 所以他決定 "我得寫一封信"。 "Dear Martin Luther King, "親愛的馬丁-路德-金, "I'm a black person just like you. "我和你一樣,也是個黑人。 "I'm not a white guy. "我不是一個白人。 "I think that you are a bad person. "我覺得你是個壞人。 "You better kill yourself. "你最好自殺。 "Uh, see the attachment. "呃,請看附件。 "The attachment is a recording "附件是一段錄音 "of you having sex with lots of people. "的你與很多人做愛, "The end. "結束了。 "I'm black. "我是黑人。 "Send." "發送" When this mysterious package showed up, 當這個神祕的包裹出現的時候。 Martin Luther King's wife, Coretta Scott King, 馬丁-路德-金的妻子,科雷塔-斯科特-金。 listened to it. 聽了。 It was like a mixtape that the FBI had specially made. 就像是FBI專門製作的混音帶。 Every sex act, every embarrassing thing 每一個性行為,每一件尷尬的事情 that Martin Luther King had ever done, 馬丁-路德-金曾經做過的事情。 and Martin Luther King's like 和馬丁-路德-金一樣 "This is crazy. "這太瘋狂了。 "The FBI is trying to destroy my life." "聯邦調查局想毀掉我的生活。" And they try to give up, 他們就想放棄。 they try to make him give up his core beliefs. 他們試圖讓他放棄他的核心信仰。 Martin Luther King decides like 馬丁-路德-金決定像 "I'm gonna stick to what I believe. "我要堅持我所相信的。 "I don't care what you guys "我不管你們 "do to me." "對我做。" Martin Luther King continues to fight 馬丁-路德-金繼續戰鬥 for what he believes in. 為他的信仰。 (inspirational music) (鼓舞人心的音樂) Hoover never retired from the FBI. 胡佛從未從聯邦調查局退休。 He just sort of slowed down. 他只是有點慢下來了。 I think that he was just very upset 我想他只是很不高興 at anybody who has sex. 在任何人誰有性行為。 He thought it was a real bad idea. 他認為這是一個真正的壞主意。 He didn't like it. 他不喜歡這樣。 "I'm gonna die now. "我現在就要死了。 "Goodbye." "再見。" (inspirational music) (鼓舞人心的音樂) Oh man, this is the most nauseous I've ever been in my life. 哦,夥計,這是我這輩子最噁心的一次。 - Hi, I'm Ashley Nicole Black, - 嗨,我是阿什利妮可黑。 and today we're talking about Nichelle Nichols. 今天我們要談的是尼謝爾-尼古拉斯。 So, 所以, it's 1964 1964年了 and Nichelle Nichols guest stars 和Nichelle Nichols客串 on an episode of a show called "The Lieutenant" 在一集名為 "中尉 "的節目中。 that's run by Gene Roddenberry. 那是由吉恩-羅登貝利經營的。 And Gene Roddenberry was like "You're amazing. 吉恩-羅登貝利就說:"你真了不起。 "You're so beautiful. "你真漂亮。 "Do you want to be on this new show called "Star Trek?" "你想上這個叫《星際迷航》的新節目嗎?" "Here's my plan. "這是我的計劃。 "It's gonna be super utopian "這將是超級烏托邦 "and black ladies can be bosses. "和黑人女士可以成為老闆, "So this is actually a really big deal." "所以,這其實是一個非常大的問題。" So Nichelle Nichols is like "That sounds chill as hell. 所以Nichelle Nichols說:"這聽起來酷斃了。 "So let's do that show." "那我們就做那個節目吧。" So they start filming "Star Trek" 所以他們開始拍攝 "星際迷航" and Nichelle Nichols plays Lieutenant Uhura 和Nichelle Nichols扮演Uhura中尉。 who's the communications officer. 誰是通訊官。 So she's like "Captain, 所以她就說:"隊長。 "I have something to communicate with you. "我有事要和你溝通。 "Boop boop boop boop boop." "啵啵啵啵"。 She has nails that are way too long for space, 她的指甲太長了,空間不夠用。 but also Nichelle Nichols doesn't actually watch the show 但Nichelle Nichols其實並不看這個節目。 because back then TV came on at a certain time 因為那時的電視是定時播放的。 and she was at work during that time. 而那段時間她正在工作。 So at the end of the first season she's like 所以在第一季結束時,她就像... "Star Trek is cool, whatever. "星際迷航 "很酷,管他呢。 "I don't know if anybody watches it, "我不知道有沒有人看。 "but my dream is to be on Broadway. "但我的夢想是在百老匯, "I wanna sing. "我想唱歌。 "I wanna dance." "我想跳舞。" And she goes to Gene Roddenberry and she's like "Hey, 她去找吉恩-羅登貝利,她說:"嘿。 "I'm gonna go to Broadway. "我要去百老匯。 "So, I'm done Trek-ing. "所以,我已經完成了Trek-ing。 "I'm done." "我不幹了。" So he tells her like "Please just like take the weekend 所以他告訴她 "請就像週末一樣 "to think about it." "考慮一下" And she's like "Whatever bitch. 她說:"隨便你,婊子。 "Fine." "好吧。" So, that weekend, 所以,那個週末。 Nichelle Nichols goes to an NAACP fundraiser Nichelle Nichols參加NAACP籌款活動 and one of the organizers comes up to her 和一個組織者走到她的面前。 and is like "Hey, there's a guy here 並像 "嘿,有一個傢伙在這裡, "and he's your biggest fan and he really wants to meet you." "他是你最忠實的粉絲,他真的很想見見你。" And she's like "Okay, cool, whatever. 她說:"好吧,酷,隨便你。 "Bring on the nerd." "帶著書呆子來吧。" And she sees her fan, 而她看到了她的粉絲。 and he's like "Your show is the only show 他說 "你的節目是唯一的節目 "that I allow my three little children to stay up and watch. "我允許我的三個小孩熬夜看電視。 "We love Star Trek. "我們愛《星際迷航》。 "It's so good." "真好。" And she's like "Excuse me, 她說:"對不起。 "are you Martin Luther King?" "你是馬丁-路德-金嗎?" And he's like "Yes, I am Martin Luther King, 他說:"是的,我是馬丁-路德-金。 "and I'm a Trekkie." "而且我是一個Trekkie。" And she's like "(beep) me." 她就像"(嗶)我"。 But it's real. 但它是真實的。 Martin Luther King loves "Star Trek" 馬丁-路德-金喜歡 "星際迷航" and he's like "You are the only black woman on television 他說 "你是電視上唯一的黑人女性 "who doesn't play a servant. "誰不扮演一個僕人。 "You're the only person out there "你是唯一的人在那裡 "providing hope to black people that there's a future "為黑人提供希望,讓他們看到未來的希望 "where maybe they won't be seen as less than "在那裡,也許他們不會被看作是少於 "and they'll be seen as equals." "他們會被視為平等的。" And she's like "Wow, that's great. 她說:"哇,那太好了。 "Except for I'm leaving. "除了我要離開。 "I quit Star Trek this week. "我這周退出了《星際迷航》。 "I'm so sorry." "我很抱歉。" And he's like "No, you can't quit. 他說:"不,你不能放棄。 "Do you realize that you are the first black women who's," "你知道你是第一個黑人女性嗎?" black woman. 黑人婦女。 He wasn't drunk when he said it. 他說這話的時候並沒有喝醉。 - That's okay. - 那就好 - I was drunk. (Derek laughing) - 我喝醉了(Derek笑) But Martin Luther King was like 但馬丁-路德-金就像 "If you leave, this one image that children have "如果你走了,這一個形象,孩子們都有 "of a black woman as an equal "黑人婦女的平等地位 "will just disappear from television." "將只是從電視上消失。" And she's like "Well (beep). 她說:"好吧(嗶)。 "That's a lot. "這可真不少。 "That's like a lot. "這就像很多。 "That's a lot on my shoulders. "我肩上的擔子很重啊。 "Can you chill?" "你能不能冷靜點?" And he's like "No, I'm Martin Luther King. 他說 "不,我是馬丁-路德-金"。 "I have no chill." "我沒有寒意。" She's like "Okay, I'll think about it." 她說 "好吧,我會考慮的" So Nichelle Nichols goes into Gene Roddenberry's office 所以Nichelle Nichols去了Gene Roddenberry的辦公室。 and she's like "Gene, I met Martin Luther King this weekend 她說:"吉恩,我這週末遇到了馬丁-路德-金。 "and he really likes your shit." "他真的很喜歡你的東西" And he's like "Oh my God. 他就像 "哦,我的上帝。 "Someone understands what I'm trying to do here! "有人明白我這是要做什麼! She's like "Oh my God, shut the (beep) up. 她就像 "哦,我的上帝,閉嘴(嗶)。 "That's not the point. "這不是重點。 "The point is this show is going to advance racial equality. "關鍵是這個節目要推進種族平等。 "I'll stay on your show." "我會留在你的節目中。" So, you know, they're filming "Star Wars." 所以,你知道,他們正在拍攝 "星球大戰"。 It's great. - Is that true? 很好- 是真的嗎? - Oh my God. (all laughing) - 哦,我的上帝。(所有的笑) Also very good. 也很好。 So, 所以, they're doing "Star Trek." 他們在拍 "星際迷航"。 It's great. 這是偉大的。 People love it. 人們喜歡它。 At some point Gene Roddenberry's like "I know, 在某些時候,吉恩-羅登貝利會說:"我知道。 "we're gonna push the envelope. "我們要去推動信封, "We're gonna have the first interracial kiss." "我們要來個跨種族初吻" And William Shatner is like "Hell yes." 而威廉-夏特納就像 "地獄是的"。 And Nichelle Nichols is like "Whatever, fine." 而Nichelle Nichols則說 "隨便你,好吧" But the network came down and was like "Whoa, hold on. 但是,網絡下來,就像 "哇,等一下"。 "We can't have an interracial kiss on TV." "我們不能在電視上進行跨種族接吻。" So William Shatner convinces them. 所以威廉-夏特納說服了他們。 "Let's shoot it both ways. "我們兩邊都拍吧。 "We'll shoot it with the kiss first "我們先用親吻拍下來 "and then we'll shoot it without, "然後我們會拍它沒有。 "and you can decide what you wanna do in editing." "你可以決定你想做什麼編輯。" So, 所以, they shoot the scene with the kiss. 他們拍攝的場景與吻。 And then he's like "You know what? 然後他就說:"你知道嗎? "I have a note. "我有一張紙條。 "Let's try it again. "我們再試試吧。 "Let's try it again! "我們再試一次吧! "Let's do it one more time." "我們再來一次。" And they shoot it over and over and over again. 他們一遍又一遍地拍,一遍又一遍地拍。 And they're like "William, enough kissing, okay? 他們就像 "威廉,親夠了,好嗎? "We only have time to shoot this one more time." "我們只有時間再拍一次。" And he's like "Okay, let's just do one without the kiss." 他說:"好吧,我們只做一個沒有吻的。" So it isn't until the next day that they watch the scene 所以直到第二天,他們才看了這一幕。 and see that William Shatner crosses his eyes to the camera. 並看到威廉-夏特納對著鏡頭橫眉冷對。 And they're like "What the (beep)? 他們就像 "什麼(嗶)"? "Is this really happening?" "真的有這種事嗎?" And William Shatner was like 而威廉-夏特納就像 "I guess we either have to air this interracial kiss "我想我們要不就得播出這個跨種族的吻了 "or not have a scene." "或者沒有場景。" And that is how the first interracial kiss 這就是異族初吻的由來。 gets on television. 在電視上得到。 - [Derek] Wow. - [德里克]哇。 - [Ashley] And then in 1969 America lands on the moon. - 然後在1969年美國登上了月球。 And every American is like 每個美國人都是這樣 "Oh my God, we landed on the moon. "哦,我的上帝,我們登陸月球了。 "It's amazing." "真是太神奇了。" And Nichelle was like "Hold up, that's all white dudes. 而Nichelle就像 "等一下,那都是白人帥哥"。 "What the (beep), right?" "什麼(嗶),對吧?" So she gives this big speech 所以她發表了這個重要的演講 and she's like "NASA, get your shit together. 她就像 "美國宇航局,讓你的狗屎在一起。 "Can you please recruit someone to be an astronaut "能不能請你招一個人當太空人 "who's not a white dude?" "誰不是白種人?" And NASA's like "Okay cool, but like can you do it 而美國宇航局的喜歡 "好吧,酷,但像你能做到這一點。 "'cause we don't know anybody who's not a white dude." "因為我們不知道任何人 誰不是一個白人紈絝子弟。" So Nichelle Nichols is like 所以Nichelle Nichols就像 "Uh, black ladies have to do everything." "呃,黑人女士什麼都要做。" So she travels around the country 所以她走遍了全國各地 and she recruits people to be in NASA 而她招募的人是在美國宇航局的 and she's like "Hey black people, Asians, lady people, 她說:"嘿,黑人,亞洲人,女士們。 "do you wanna go to space?" "你想去太空嗎?" And they're like "Okay cool!" 他們會說:"好吧,酷!" And she recruited Sally Ride. 而她招來了莎莉-萊德。 And then she recruits Colonel Bluford, 然後她招募了布魯福上校。 he's the first black dude to be in NASA. 他是第一個在NASA工作的黑人。 - [Derek] How cool is that? - 多酷啊 - [Ashley] And then she recruited Mae Jemison, - 然後她招募了Mae Jemison, and she's like "Hey, you should apply for NASA." 她說:"嘿,你應該申請美國航空航天局。" And Mae Jemison is like "Oh my God. 而Mae Jemison就像 "哦,我的天啊"。 "You were on Star Trek. "你上過《星際迷航》。 "I love you." "我愛你" But she's like "Pay attention." 但她說 "注意了" So Nichelle Nichols 所以Nichelle Nichols was like the first black lady to go to space for fake, 就像第一個黑人女士去太空做假。 and she recruited 她招募了 the first black lady to go to space for real. 第一個真正上太空的黑人女士。 She literally integrated space. 她真的是整合了空間。 Everybody who's really good at math, 每一個真正擅長數學的人。 or whatever you have to be good at to go to NASA, 或任何你要擅長的東西去NASA。 can do whatever they want to do. 可以做任何他們想做的事情。 - But we still need to prosper if we're gonna live long. - 但我們要想長壽,還是要繁榮。 - Yeah. - 是啊。 (Ashley laughing) - Is this America right now? 這就是現在的美國嗎? - Yes. - It's trying so hard but-- - 是的 它很努力,但是... - But it can't get over-- - But this one finger - 但它無法克服------但這根手指頭... just can't deal with it. (Ashley laughing) 只是不能處理它。(阿什利笑) (dramatic music) 咍 (bell ringing) (鐘聲)
B1 中級 中文 路德 馬丁 胡佛 黑人 迷航 調查局 馬丁-路德-金一生中的時刻--醉酒的歷史。 (Moments in the Life of Martin Luther King Jr. - Drunk History) 3 0 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字