Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - "I have a dream that we will live in a fair society

    - "我有一個夢想,希望我們能生活在一個公平的社會里。

  • "where, you know, it doesn't matter what race you are.

    "在那裡,你知道,這並不重要 你是什麼種族,

  • "You can achieve anything you believe in.

    "你可以實現任何你相信的事情。

  • "And like 10 other beautiful things."

    "還有其他10種美麗的東西"

  • (dramatic music)

  • (bell ringing)

    (鐘聲)

  • - Hey guys, I'm Crissle West,

    - 嘿,夥計們,我是Crissle West,

  • and today we're going to talk about

    今天我們要談的是

  • the Birmingham Children's March.

    伯明翰兒童遊行;

  • - Cheers Crissle. (Crissle chuckling)

    - Cheers Crissle.(Crissle笑著說)

  • - [Crissle] Let's march.

    - 我們走吧.

  • (ice clinking)

    (冰叮噹)

  • - Mm.

    - 嗯。

  • (ice clinking)

    (冰叮噹)

  • - Delicious!

    - 好吃!

  • - All right, so where does our story begin?

    - 好吧,那麼我們的故事從哪裡開始呢?

  • - (beep), who knows?

    - (嘟嘟),誰知道呢?

  • (Derek laughing)

    (Derek笑)

  • So,

    所以,

  • the story begins in

    故事開始於

  • 1963

    1963

  • in Alabama

    在阿拉巴馬州

  • where racism is so deeply imbedded in the community,

    種族主義在社區中根深蒂固。

  • but the breaking point for Gwendolyn Sanders

    但是,格溫多林-桑德斯的突破點。

  • was when she realized in the 7th grade

    是當她意識到在七年級

  • that her textbook had previously been used

    她的教科書以前曾被使用過

  • by a white 5th grader.

    由一個白人五年級學生。

  • And she's like "I knew I wasn't allowed

    她說:"我就知道我不被允許

  • "to go to the same movie theaters

    "去同一個電影院

  • "and shit like that as white people,

    "和狗屎一樣,作為白人。

  • "but y'all are giving us raggedy old textbooks

    "但你們給我們的是破舊的教科書

  • "that you are giving your 5th graders.

    "你給你的五年級學生,

  • "Like, not only

    "喜歡,不僅是

  • "do you not give a (beep) about me or my people,

    "你不給(嗶)我或我的人。

  • "you don't give a (beep) about my education either."

    "你也不關心我的教育。"

  • And so she realized then that things needed to change

    所以她當時就意識到,事情需要改變了

  • and she wanted to be a part of it.

    她想成為其中的一部分。

  • So, around the time that this story starts, sharts.

    所以,大約在這個故事開始的時候,夏特。

  • - It sharted. - Oh no,

    - 它的聲音很尖銳- 哦,不。

  • don't let the story shart!

    別讓故事流產

  • (Derek laughing)

    (Derek笑)

  • So around this same time,

    所以在這同一時間。

  • Martin Luther King Jr.

    馬丁-路德-金

  • was urging the newly elected President Kennedy

    正在敦促新當選的肯尼迪總統

  • like "Man, we need some official legislation

    像 "夥計,我們需要一些官方立法

  • "to stop the bullshit that's happening to black people.

    "停止發生在黑人身上的廢話。

  • "Like you need to get involved.

    "像你需要參與。

  • "You're the (beep) president."

    "你是(嗶)總裁"。

  • And Kennedy sympathized.

    而肯尼迪也表示同情。

  • He was like "You know, I agree with you,

    他說:"你知道,我同意你的觀點。

  • "but the party is still made up of poor, white,

    "但黨還是由窮人組成的,白,

  • "Southern voters and I cannot alienate them."

    "南方選民,我不能疏遠他們。"

  • Which doesn't that sound super familiar

    聽起來是不是很熟悉?

  • and kind of distressing, right?

    和一種痛苦的,對不對?

  • So Dr. King is using the 16th Street Baptist Church

    所以金博士利用第16街浸信會教堂

  • to try to organize a protest,

    試圖組織一次抗議活動。

  • and Martin Luther King's being like "Yo, for real though,

    和馬丁-路德-金的被像 "喲,真正的雖然。

  • "it's time for us to do something."

    "是時候讓我們做點什麼了"

  • And the adults were like "Listen,

    大人們就像 "聽。

  • "it's not that we don't agree with you,

    "不是我們不同意你的觀點,

  • "but at the end of the day

    "但到了最後

  • "I still have to put food on the table

    "我還得把食物放在桌子上

  • "and pay the rent in this home,

    "並在這所房子裡支付租金。

  • "and I don't want them burning crosses on my lawn

    "我不想讓他們在我的草坪上燒十字架"。

  • "or any shit like that, so."

    "或任何類似的狗屎,所以。"

  • "Look bitch, it's not (beep) safe!

    "賤人,你看,這不(嗶)安全!

  • "We can't do this!"

    "我們不能這樣做!"

  • And Dr. King was like

    而金博士就像

  • "If we can't enact change in Birmingham,

    "如果我們不能在伯明翰頒佈改變,

  • "we can't do it anywhere.

    "我們不能做任何地方。

  • "Who can join in the protest and get arrested with us?"

    "誰能參加抗議,和我們一起被捕?"

  • And he was sort of shocked

    他有點震驚

  • to see Gwendolyn Sanders and her sisters get up and say

    看到格溫多林-桑德斯和她的姐妹們站起來說

  • "You know what, we'll do it.

    "你知道嗎,我們會做的。

  • "We will do somethin about this."

    "我們會做一些事情的。"

  • And then more and more kids stood up to volunteer.

    而後,越來越多的孩子站出來做志願者。

  • They decided to mobilize.

    他們決定動員起來。

  • So that's exactly what they did.

    所以他們正是這樣做的。

  • They went back to school, "Like listen,

    他們回到學校,"像聽。

  • "we know y'all are sick of the racism,

    "我們知道你們都厭倦了種族主義,

  • "and there's something we can actually do about it."

    "而且有一些東西 我們可以真正做到這一點。"

  • And on May 2nd

    而在5月2日

  • the protest went down.

    抗議活動結束了。

  • Administrators started locking the doors

    管理員開始鎖門

  • to keep them from getting out.

    以防止他們跑出來。

  • The kids would just straight up jump out the window

    孩子們就會直接從窗戶跳出去了

  • like "Bitch, you not gonna keep us here."

    像 "婊子,你不會讓我們在這裡。"

  • Over 1,000 kids left school to go to Kelly Ingram Park

    超過1000名孩子離開學校去凱利英格拉姆公園玩

  • to protest.

    以示抗議。

  • (drums beating)

    (鼓聲)

  • But then Bull Connor,

    但後來牛康納。

  • head of the Birmingham Police Department,

    伯明翰警察局的負責人。

  • was like "Okay, well y'all's black asses can go to jail."

    就像 "好吧,好了你們的黑屁股可以去坐牢。"

  • So they started carting these kids off by the dozens

    所以他們就開始把這些孩子一撥一撥地送走了

  • and over 1,000 kids were arrested on that first day,

    並在第一天就逮捕了1000多個孩子。

  • which is insane.

    這是瘋狂的。

  • After a few days of protests,

    經過幾天的抗議。

  • the Birmingham jail was totally overcrowded,

    伯明翰監獄完全是人滿為患。

  • and saw as more kids are arrested,

    並看到更多的孩子被逮捕。

  • others come back out to take up their place.

    別人出來頂替他們的位置。

  • But on May 5th, that was when shit got really real.

    但到了5月5日,那時候才是真正意義上的狗屎。

  • Bull Connor was looking at hundreds of black kids

    公牛康納看上了幾百個黑人孩子。

  • standing up to his bullshit,

    站在他的廢話。

  • he was like "Let's bring out the hoses."

    他說:"我們把軟管拿出來吧。"

  • These are high-pressure,

    這些都是高壓。

  • knock you the (beep) out water hoses.

    敲你的(嗶)出水管。

  • But the kids realized

    但孩子們意識到

  • there's strength in numbers and togetherness matters.

    人多力量大,團結也重要。

  • So those kids linked hands and said "Not today, bitch.

    於是,那些孩子們手拉手說:"今天不行,婊子。

  • "Not today."

    "今天不行。"

  • So Bull Connor decides "Oh okay, release the canine units

    所以牛康納決定:"哦,好吧,放出犬類組織、部門。

  • "so that the dogs can (beep) these kids up (coughing).

    "好讓狗能(嗶)這些孩子起來(咳嗽)。

  • "Excuse me."

    "對不起。"

  • (Crissle laughing)

    (Crissle笑)

  • And at this point there were news crews there

    而此時,那裡有新聞組的工作人員

  • that caught the entire situation on camera,

    攝影機拍下了整個情況。

  • and these are now some of the most infamous shots

    而這些都是現在一些最臭名昭著的鏡頭。

  • of the civil rights movement.

    的民權運動。

  • And after people saw children on international TV

    而當人們在國際電視上看到兒童後

  • being sprayed with hoses and attacked by dogs,

    被水龍噴灑,被狗攻擊。

  • a mind

    心靈

  • shift

    移位

  • occurred.

    發生。

  • And after eight solid days of protest,

    而在經歷了八天紮實的抗議之後。

  • President Kennedy felt motivated to come out and say

    肯尼迪總統覺得自己有動力出來說話

  • "You know what?

    "你知道嗎?

  • "I didn't wanna say it before

    "我之前不想說

  • "because of the Southern white voters,

    "因為南方白人選民。

  • "but them mother-(beep) are racist.

    "但他們的母親 - (嗶)是種族主義者,

  • "So it's time to just be real.

    "所以,現在是時候動真格了。

  • "The shit that you are going out here

    "你出去的那些東西

  • "and doing to people in my name

    "並以我的名義對人們做

  • "is not the (beep) okay."

    "是不是(嗶)好了。"

  • Oh man, I love drinking.

    哦,夥計,我喜歡喝酒。

  • How come I don't do this more?

    我怎麼就不多做這個呢?

  • (Derek laughing)

    (Derek笑)

  • (Crissle laughing)

    (Crissle笑)

  • (Derek laughing)

    (Derek笑)

  • Woo! (Derek laughing)

    嗚!(Derek笑)

  • So anyway,

    所以無論如何。

  • who was I talking about?

    我說的是誰?

  • The kids. - Yeah, yeah, yeah.

    孩子們。- 是啊,是啊,是啊。

  • - Well, after the success of the Birmingham Children's March

    - 在伯明翰兒童遊行成功之後

  • Dr. King decided to ride that momentum

    金博士決定乘勢而上

  • and he gave his "I have a dream" speech.

    並發表了 "我有一個夢想 "的演講。

  • Bull Connor was fired.

    公牛康納被解僱了。

  • And the Civil Rights Act was passed

    而《民權法》也通過了

  • within a year of all that.

    在這一切的一年之內。

  • So it was monumental that Gwendolyn Sanders and these kids

    所以說,格溫多林-桑德斯和這些孩子們是不朽的。

  • were willing to say "This is not a (beep) game,

    願意說 "這不是一個(嗶)遊戲。

  • "and you won't treat us and our people this way

    "你也不會這樣對待我們和我們的人民

  • "because we're here and this is what's going on

    "因為我們在這裡,這是怎麼回事,

  • "and it's time for us to stand up too."

    "是時候讓我們也站起來了"

  • And so I don't have to worry about that sort of thing

    所以我不用擔心這種事情。

  • the way those kids even did or their parents even did.

    這些孩子甚至做的方式 或者他們的父母甚至做。

  • I don't take that for granted.

    我不認為這是理所當然的。

  • - Cheers to the kids!

    - 為孩子們乾杯!

  • - Cheers to the kids.

    - 為孩子們乾杯。

  • (glasses clinking)

    (眼鏡叮噹)

  • - All right. - This is gone.

    - 好吧,我知道了- 這是走了。

  • - Hello.

    - 你好啊

  • Today we're gonna talk about

    今天我們要談的是

  • the FBI versus Martin Luther King Jr.

    聯邦調查局對馬丁-路德-金的訴訟。

  • During the 1960s, J. Edgar Hoover was the head of the FBI.

    在20世紀60年代,J-埃德加-胡佛是聯邦調查局的局長。

  • He's an old man.

    他是個老人。

  • And he thought "Communists are gonna take over America

    而他認為 "共產黨要接管美國

  • "and I gotta get ready for it."

    "我得準備好了。"

  • Meanwhile, Martin Luther King,

    同時,馬丁-路德-金。

  • a non-violent, Christian minister,

    一個非暴力的基督教牧師。

  • gives the greatest speech of the entire 20th century.

    給出了整個20世紀最偉大的演講。

  • "I have a dream that we will live in a fair society

    "我有一個夢想,希望我們能生活在一個公平的社會里。

  • "where, you know, it doesn't matter what race you are.

    "在那裡,你知道,這並不重要 你是什麼種族,

  • "You can achieve anything you believe in.

    "你可以實現任何你相信的事情。

  • "And like 10 other beautiful things."

    "還有其他10種美麗的東西"

  • And J. Edgar Hoover sees the speech and says

    而J. Edgar Hoover看到演講後說

  • "I have a dream this is total communist stuff."

    "我做了一個夢,這完全是共產主義的東西。"

  • It all makes so much sense

    這一切都很有意義

  • when you think about it like a crazy person.

    當你像個瘋子一樣思考的時候。

  • J. Edgar Hoover called a press conference,

    J.埃德加-胡佛召開了新聞發佈會。

  • and Hoover tells these reporters that he's invited,

    胡佛告訴這些記者,他被邀請了。

  • who are all women for some reason,

    誰都是女人,不知為什麼。

  • "Martin Luther King is the most dishonest man in America."

    "馬丁-路德-金是美國最不誠實的人。"

  • One of Hoover's underlings is saying

    胡佛的一個手下在說

  • "Maybe you shouldn't talk (beep) about Martin Luther King.

    "也許你不應該談論(嗶)馬丁-路德-金。

  • "Maybe you should be nice."

    "也許你應該對我好一點。"

  • And Hoover's like "(beep) you, I'm gonna tell the truth!"

    而胡佛就像 "你,我要告訴你真相!"

  • They meet in J. Edgar Hoover's office.

    他們在J. Edgar Hoover的辦公室見面。

  • Martin Luther King says "Hey J. Edgar Hoover,

    馬丁-路德-金說:"嘿,J-埃德加-胡佛。

  • "I love everything you've ever done.

    "我喜歡你做過的一切。

  • "Maybe we could just be better teammates

    "也許我們可以成為更好的隊友

  • "so we can achieve peace throughout America."

    "所以我們可以實現和平 整個美國。"

  • After those first two minutes,

    在這前兩分鐘之後。

  • J. Edgar Hoover decided "Dude, now it's my turn.

    J.埃德加-胡佛決定 "老兄,現在輪到我了"。

  • "It's my turn to say what's on my mind.

    "該我說說我的心裡話了。

  • "The FBI does this.

    "聯邦調查局這樣做。

  • "The FBI does that.

    "聯邦調查局是這樣做的。

  • "The FBI is helping you here.

    "聯邦調查局在這裡幫你。

  • "The FBI is helping you there."

    "聯邦調查局正在幫你。"

  • And he just goes on

    而他只是繼續

  • and on

    而在

  • and on

    而在

  • and on about how awesome the FBI is.

    還說什麼聯邦調查局有多厲害。

  • And afterwards one of Martin Luther King's friends calls him

    之後,馬丁-路德-金的一個朋友稱他為

  • and says "What was it like meeting with Martin Luther King?"

    並說 "和馬丁-路德-金見面是什麼感覺?"

  • (laughing) I'm sorry, that's how drunk I am.

    對不起,我就是這麼醉的。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • "What was it like meeting with J. Edgar Hoover?"

    "和J-埃德加-胡佛見面是什麼感覺?"

  • And Martin Luther King was like "Dude, I'll tell you.

    而馬丁-路德-金則說:"哥們,我告訴你。

  • "J. Edgar Hoover, he's just an old man who talks too much.

    "J-埃德加-胡佛,他只是一個話多的老人。

  • "He's crazy."

    "他是個瘋子。"

  • J. Edgar Hoover was listening to everything that he said

    J.埃德加-胡佛聽著他說的每一句話。

  • and he was like "What the (beep)?

    他就像 "什麼(嗶嗶聲)?"。

  • "He's talking (beep) about me

    "他在說(嗶)我的事

  • "even though I just talked with him?

    "即使我剛剛和他談過?

  • "Oh man, it's on now."

    "哦,夥計,現在開始了。"

  • These boss,

    這些老闆。

  • these guys...

    這些傢伙...

  • (swallowing)

    (吞嚥)

  • (cup thudding)

    (杯子砰砰地響)

  • These guys

    這些傢伙

  • try to harass Martin Luther King.

    試圖騷擾馬丁-路德-金。

  • This FBI agent, William Sullivan,

    這位FBI探員,威廉-沙利文

  • his entire job is like mind F-ing.

    他的整個工作就像頭腦風暴。

  • So he decides like "I gotta write a letter.

    所以他決定 "我得寫一封信"。

  • "Dear Martin Luther King,

    "親愛的馬丁-路德-金,

  • "I'm a black person just like you.

    "我和你一樣,也是個黑人。

  • "I'm not a white guy.

    "我不是一個白人。

  • "I think that you are a bad person.

    "我覺得你是個壞人。

  • "You better kill yourself.

    "你最好自殺。

  • "Uh, see the attachment.

    "呃,請看附件。

  • "The attachment is a recording

    "附件是一段錄音

  • "of you having sex with lots of people.

    "的你與很多人做愛,

  • "The end.

    "結束了。

  • "I'm black.

    "我是黑人。

  • "Send."

    "發送"

  • When this mysterious package showed up,

    當這個神祕的包裹出現的時候。

  • Martin Luther King's wife, Coretta Scott King,

    馬丁-路德-金的妻子,科雷塔-斯科特-金。

  • listened to it.

    聽了。

  • It was like a mixtape that the FBI had specially made.

    就像是FBI專門製作的混音帶。

  • Every sex act, every embarrassing thing

    每一個性行為,每一件尷尬的事情

  • that Martin Luther King had ever done,

    馬丁-路德-金曾經做過的事情。

  • and Martin Luther King's like

    和馬丁-路德-金一樣

  • "This is crazy.

    "這太瘋狂了。

  • "The FBI is trying to destroy my life."

    "聯邦調查局想毀掉我的生活。"

  • And they try to give up,

    他們就想放棄。

  • they try to make him give up his core beliefs.

    他們試圖讓他放棄他的核心信仰。

  • Martin Luther King decides like

    馬丁-路德-金決定像

  • "I'm gonna stick to what I believe.

    "我要堅持我所相信的。

  • "I don't care what you guys

    "我不管你們

  • "do to me."

    "對我做。"

  • Martin Luther King continues to fight

    馬丁-路德-金繼續戰鬥

  • for what he believes in.

    為他的信仰。

  • (inspirational music)

    (鼓舞人心的音樂)

  • Hoover never retired from the FBI.

    胡佛從未從聯邦調查局退休。

  • He just sort of slowed down.

    他只是有點慢下來了。

  • I think that he was just very upset

    我想他只是很不高興

  • at anybody who has sex.

    在任何人誰有性行為。

  • He thought it was a real bad idea.

    他認為這是一個真正的壞主意。

  • He didn't like it.

    他不喜歡這樣。

  • "I'm gonna die now.

    "我現在就要死了。

  • "Goodbye."

    "再見。"

  • (inspirational music)

    (鼓舞人心的音樂)

  • Oh man, this is the most nauseous I've ever been in my life.

    哦,夥計,這是我這輩子最噁心的一次。

  • - Hi, I'm Ashley Nicole Black,

    - 嗨,我是阿什利妮可黑。

  • and today we're talking about Nichelle Nichols.

    今天我們要談的是尼謝爾-尼古拉斯。

  • So,

    所以,

  • it's 1964

    1964年了

  • and Nichelle Nichols guest stars

    和Nichelle Nichols客串

  • on an episode of a show called "The Lieutenant"

    在一集名為 "中尉 "的節目中。

  • that's run by Gene Roddenberry.

    那是由吉恩-羅登貝利經營的。

  • And Gene Roddenberry was like "You're amazing.

    吉恩-羅登貝利就說:"你真了不起。

  • "You're so beautiful.

    "你真漂亮。

  • "Do you want to be on this new show called "Star Trek?"

    "你想上這個叫《星際迷航》的新節目嗎?"

  • "Here's my plan.

    "這是我的計劃。

  • "It's gonna be super utopian

    "這將是超級烏托邦

  • "and black ladies can be bosses.

    "和黑人女士可以成為老闆,

  • "So this is actually a really big deal."

    "所以,這其實是一個非常大的問題。"

  • So Nichelle Nichols is like "That sounds chill as hell.

    所以Nichelle Nichols說:"這聽起來酷斃了。

  • "So let's do that show."

    "那我們就做那個節目吧。"

  • So they start filming "Star Trek"

    所以他們開始拍攝 "星際迷航"

  • and Nichelle Nichols plays Lieutenant Uhura

    和Nichelle Nichols扮演Uhura中尉。

  • who's the communications officer.

    誰是通訊官。

  • So she's like "Captain,

    所以她就說:"隊長。

  • "I have something to communicate with you.

    "我有事要和你溝通。

  • "Boop boop boop boop boop."

    "啵啵啵啵"。

  • She has nails that are way too long for space,

    她的指甲太長了,空間不夠用。

  • but also Nichelle Nichols doesn't actually watch the show

    但Nichelle Nichols其實並不看這個節目。

  • because back then TV came on at a certain time

    因為那時的電視是定時播放的。

  • and she was at work during that time.

    而那段時間她正在工作。

  • So at the end of the first season she's like

    所以在第一季結束時,她就像...

  • "Star Trek is cool, whatever.

    "星際迷航 "很酷,管他呢。

  • "I don't know if anybody watches it,

    "我不知道有沒有人看。

  • "but my dream is to be on Broadway.

    "但我的夢想是在百老匯,

  • "I wanna sing.

    "我想唱歌。

  • "I wanna dance."

    "我想跳舞。"

  • And she goes to Gene Roddenberry and she's like "Hey,

    她去找吉恩-羅登貝利,她說:"嘿。

  • "I'm gonna go to Broadway.

    "我要去百老匯。

  • "So, I'm done Trek-ing.

    "所以,我已經完成了Trek-ing。

  • "I'm done."

    "我不幹了。"

  • So he tells her like "Please just like take the weekend

    所以他告訴她 "請就像週末一樣

  • "to think about it."

    "考慮一下"

  • And she's like "Whatever bitch.

    她說:"隨便你,婊子。

  • "Fine."

    "好吧。"

  • So, that weekend,

    所以,那個週末。

  • Nichelle Nichols goes to an NAACP fundraiser

    Nichelle Nichols參加NAACP籌款活動

  • and one of the organizers comes up to her

    和一個組織者走到她的面前。

  • and is like "Hey, there's a guy here

    並像 "嘿,有一個傢伙在這裡,

  • "and he's your biggest fan and he really wants to meet you."

    "他是你最忠實的粉絲,他真的很想見見你。"

  • And she's like "Okay, cool, whatever.

    她說:"好吧,酷,隨便你。

  • "Bring on the nerd."

    "帶著書呆子來吧。"

  • And she sees her fan,

    而她看到了她的粉絲。

  • and he's like "Your show is the only show

    他說 "你的節目是唯一的節目

  • "that I allow my three little children to stay up and watch.

    "我允許我的三個小孩熬夜看電視。

  • "We love Star Trek.

    "我們愛《星際迷航》。

  • "It's so good."

    "真好。"

  • And she's like "Excuse me,

    她說:"對不起。

  • "are you Martin Luther King?"

    "你是馬丁-路德-金嗎?"

  • And he's like "Yes, I am Martin Luther King,

    他說:"是的,我是馬丁-路德-金。

  • "and I'm a Trekkie."

    "而且我是一個Trekkie。"

  • And she's like "(beep) me."

    她就像"(嗶)我"。

  • But it's real.

    但它是真實的。

  • Martin Luther King loves "Star Trek"

    馬丁-路德-金喜歡 "星際迷航"

  • and he's like "You are the only black woman on television

    他說 "你是電視上唯一的黑人女性

  • "who doesn't play a servant.

    "誰不扮演一個僕人。

  • "You're the only person out there

    "你是唯一的人在那裡

  • "providing hope to black people that there's a future

    "為黑人提供希望,讓他們看到未來的希望

  • "where maybe they won't be seen as less than

    "在那裡,也許他們不會被看作是少於

  • "and they'll be seen as equals."

    "他們會被視為平等的。"

  • And she's like "Wow, that's great.

    她說:"哇,那太好了。

  • "Except for I'm leaving.

    "除了我要離開。

  • "I quit Star Trek this week.

    "我這周退出了《星際迷航》。

  • "I'm so sorry."

    "我很抱歉。"

  • And he's like "No, you can't quit.

    他說:"不,你不能放棄。

  • "Do you realize that you are the first black women who's,"

    "你知道你是第一個黑人女性嗎?"

  • black woman.

    黑人婦女。

  • He wasn't drunk when he said it.

    他說這話的時候並沒有喝醉。

  • - That's okay.

    - 那就好

  • - I was drunk. (Derek laughing)

    - 我喝醉了(Derek笑)

  • But Martin Luther King was like

    但馬丁-路德-金就像

  • "If you leave, this one image that children have

    "如果你走了,這一個形象,孩子們都有

  • "of a black woman as an equal

    "黑人婦女的平等地位

  • "will just disappear from television."

    "將只是從電視上消失。"

  • And she's like "Well (beep).

    她說:"好吧(嗶)。

  • "That's a lot.

    "這可真不少。

  • "That's like a lot.

    "這就像很多。

  • "That's a lot on my shoulders.

    "我肩上的擔子很重啊。

  • "Can you chill?"

    "你能不能冷靜點?"

  • And he's like "No, I'm Martin Luther King.

    他說 "不,我是馬丁-路德-金"。

  • "I have no chill."

    "我沒有寒意。"

  • She's like "Okay, I'll think about it."

    她說 "好吧,我會考慮的"

  • So Nichelle Nichols goes into Gene Roddenberry's office

    所以Nichelle Nichols去了Gene Roddenberry的辦公室。

  • and she's like "Gene, I met Martin Luther King this weekend

    她說:"吉恩,我這週末遇到了馬丁-路德-金。

  • "and he really likes your shit."

    "他真的很喜歡你的東西"

  • And he's like "Oh my God.

    他就像 "哦,我的上帝。

  • "Someone understands what I'm trying to do here!

    "有人明白我這是要做什麼!

  • She's like "Oh my God, shut the (beep) up.

    她就像 "哦,我的上帝,閉嘴(嗶)。

  • "That's not the point.

    "這不是重點。

  • "The point is this show is going to advance racial equality.

    "關鍵是這個節目要推進種族平等。

  • "I'll stay on your show."

    "我會留在你的節目中。"

  • So, you know, they're filming "Star Wars."

    所以,你知道,他們正在拍攝 "星球大戰"。

  • It's great. - Is that true?

    很好- 是真的嗎?

  • - Oh my God. (all laughing)

    - 哦,我的上帝。(所有的笑)

  • Also very good.

    也很好。

  • So,

    所以,

  • they're doing "Star Trek."

    他們在拍 "星際迷航"。

  • It's great.

    這是偉大的。

  • People love it.

    人們喜歡它。

  • At some point Gene Roddenberry's like "I know,

    在某些時候,吉恩-羅登貝利會說:"我知道。

  • "we're gonna push the envelope.

    "我們要去推動信封,

  • "We're gonna have the first interracial kiss."

    "我們要來個跨種族初吻"

  • And William Shatner is like "Hell yes."

    而威廉-夏特納就像 "地獄是的"。

  • And Nichelle Nichols is like "Whatever, fine."

    而Nichelle Nichols則說 "隨便你,好吧"

  • But the network came down and was like "Whoa, hold on.

    但是,網絡下來,就像 "哇,等一下"。

  • "We can't have an interracial kiss on TV."

    "我們不能在電視上進行跨種族接吻。"

  • So William Shatner convinces them.

    所以威廉-夏特納說服了他們。

  • "Let's shoot it both ways.

    "我們兩邊都拍吧。

  • "We'll shoot it with the kiss first

    "我們先用親吻拍下來

  • "and then we'll shoot it without,

    "然後我們會拍它沒有。

  • "and you can decide what you wanna do in editing."

    "你可以決定你想做什麼編輯。"

  • So,

    所以,

  • they shoot the scene with the kiss.

    他們拍攝的場景與吻。

  • And then he's like "You know what?

    然後他就說:"你知道嗎?

  • "I have a note.

    "我有一張紙條。

  • "Let's try it again.

    "我們再試試吧。

  • "Let's try it again!

    "我們再試一次吧!

  • "Let's do it one more time."

    "我們再來一次。"

  • And they shoot it over and over and over again.

    他們一遍又一遍地拍,一遍又一遍地拍。

  • And they're like "William, enough kissing, okay?

    他們就像 "威廉,親夠了,好嗎?

  • "We only have time to shoot this one more time."

    "我們只有時間再拍一次。"

  • And he's like "Okay, let's just do one without the kiss."

    他說:"好吧,我們只做一個沒有吻的。"

  • So it isn't until the next day that they watch the scene

    所以直到第二天,他們才看了這一幕。

  • and see that William Shatner crosses his eyes to the camera.

    並看到威廉-夏特納對著鏡頭橫眉冷對。

  • And they're like "What the (beep)?

    他們就像 "什麼(嗶)"?

  • "Is this really happening?"

    "真的有這種事嗎?"

  • And William Shatner was like

    而威廉-夏特納就像

  • "I guess we either have to air this interracial kiss

    "我想我們要不就得播出這個跨種族的吻了

  • "or not have a scene."

    "或者沒有場景。"

  • And that is how the first interracial kiss

    這就是異族初吻的由來。

  • gets on television.

    在電視上得到。

  • - [Derek] Wow.

    - [德里克]哇。

  • - [Ashley] And then in 1969 America lands on the moon.

    - 然後在1969年美國登上了月球。

  • And every American is like

    每個美國人都是這樣

  • "Oh my God, we landed on the moon.

    "哦,我的上帝,我們登陸月球了。

  • "It's amazing."

    "真是太神奇了。"

  • And Nichelle was like "Hold up, that's all white dudes.

    而Nichelle就像 "等一下,那都是白人帥哥"。

  • "What the (beep), right?"

    "什麼(嗶),對吧?"

  • So she gives this big speech

    所以她發表了這個重要的演講

  • and she's like "NASA, get your shit together.

    她就像 "美國宇航局,讓你的狗屎在一起。

  • "Can you please recruit someone to be an astronaut

    "能不能請你招一個人當太空人

  • "who's not a white dude?"

    "誰不是白種人?"

  • And NASA's like "Okay cool, but like can you do it

    而美國宇航局的喜歡 "好吧,酷,但像你能做到這一點。

  • "'cause we don't know anybody who's not a white dude."

    "因為我們不知道任何人 誰不是一個白人紈絝子弟。"

  • So Nichelle Nichols is like

    所以Nichelle Nichols就像

  • "Uh, black ladies have to do everything."

    "呃,黑人女士什麼都要做。"

  • So she travels around the country

    所以她走遍了全國各地

  • and she recruits people to be in NASA

    而她招募的人是在美國宇航局的

  • and she's like "Hey black people, Asians, lady people,

    她說:"嘿,黑人,亞洲人,女士們。

  • "do you wanna go to space?"

    "你想去太空嗎?"

  • And they're like "Okay cool!"

    他們會說:"好吧,酷!"

  • And she recruited Sally Ride.

    而她招來了莎莉-萊德。

  • And then she recruits Colonel Bluford,

    然後她招募了布魯福上校。

  • he's the first black dude to be in NASA.

    他是第一個在NASA工作的黑人。

  • - [Derek] How cool is that?

    - 多酷啊

  • - [Ashley] And then she recruited Mae Jemison,

    - 然後她招募了Mae Jemison,

  • and she's like "Hey, you should apply for NASA."

    她說:"嘿,你應該申請美國航空航天局。"

  • And Mae Jemison is like "Oh my God.

    而Mae Jemison就像 "哦,我的天啊"。

  • "You were on Star Trek.

    "你上過《星際迷航》。

  • "I love you."

    "我愛你"

  • But she's like "Pay attention."

    但她說 "注意了"

  • So Nichelle Nichols

    所以Nichelle Nichols

  • was like the first black lady to go to space for fake,

    就像第一個黑人女士去太空做假。

  • and she recruited

    她招募了

  • the first black lady to go to space for real.

    第一個真正上太空的黑人女士。

  • She literally integrated space.

    她真的是整合了空間。

  • Everybody who's really good at math,

    每一個真正擅長數學的人。

  • or whatever you have to be good at to go to NASA,

    或任何你要擅長的東西去NASA。

  • can do whatever they want to do.

    可以做任何他們想做的事情。

  • - But we still need to prosper if we're gonna live long.

    - 但我們要想長壽,還是要繁榮。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • (Ashley laughing) - Is this America right now?

    這就是現在的美國嗎?

  • - Yes. - It's trying so hard but--

    - 是的 它很努力,但是...

  • - But it can't get over-- - But this one finger

    - 但它無法克服------但這根手指頭...

  • just can't deal with it. (Ashley laughing)

    只是不能處理它。(阿什利笑)

  • (dramatic music)

  • (bell ringing)

    (鐘聲)

- "I have a dream that we will live in a fair society

- "我有一個夢想,希望我們能生活在一個公平的社會里。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋