Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - "I have a dream that we will live in a fair society

    - "我有一個夢想,希望我們能生活在一個公平的社會里。

  • "where, you know, it doesn't matter what race you are.

    "在那裡,你知道,這並不重要 你是什麼種族,

  • "You can achieve anything you believe in.

    "你可以實現任何你相信的事情。

  • "And like 10 other beautiful things."

    "還有其他10種美麗的東西"

  • (dramatic music)

  • (bell ringing)

    (鐘聲)

  • - Hey guys, I'm Crissle West,

    - 嘿,夥計們,我是Crissle West,

  • and today we're going to talk about

    今天我們要談的是

  • the Birmingham Children's March.

    伯明翰兒童遊行;

  • - Cheers Crissle. (Crissle chuckling)

    - Cheers Crissle.(Crissle笑著說)

  • - [Crissle] Let's march.

    - 我們走吧.

  • (ice clinking)

    (冰叮噹)

  • - Mm.

    - 嗯。

  • (ice clinking)

    (冰叮噹)

  • - Delicious!

    - 好吃!

  • - All right, so where does our story begin?

    - 好吧,那麼我們的故事從哪裡開始呢?

  • - (beep), who knows?

    - (嘟嘟),誰知道呢?

  • (Derek laughing)

    (Derek笑)

  • So,

    所以,

  • the story begins in

    故事開始於

  • 1963

    1963

  • in Alabama

    在阿拉巴馬州

  • where racism is so deeply imbedded in the community,

    種族主義在社區中根深蒂固。

  • but the breaking point for Gwendolyn Sanders

    但是,格溫多林-桑德斯的突破點。

  • was when she realized in the 7th grade

    是當她意識到在七年級

  • that her textbook had previously been used

    她的教科書以前曾被使用過

  • by a white 5th grader.

    由一個白人五年級學生。

  • And she's like "I knew I wasn't allowed

    她說:"我就知道我不被允許

  • "to go to the same movie theaters

    "去同一個電影院

  • "and shit like that as white people,

    "和狗屎一樣,作為白人。

  • "but y'all are giving us raggedy old textbooks

    "但你們給我們的是破舊的教科書

  • "that you are giving your 5th graders.

    "你給你的五年級學生,

  • "Like, not only

    "喜歡,不僅是

  • "do you not give a (beep) about me or my people,

    "你不給(嗶)我或我的人。

  • "you don't give a (beep) about my education either."

    "你也不關心我的教育。"

  • And so she realized then that things needed to change

    所以她當時就意識到,事情需要改變了

  • and she wanted to be a part of it.

    她想成為其中的一部分。

  • So, around the time that this story starts, sharts.

    所以,大約在這個故事開始的時候,夏特。

  • - It sharted. - Oh no,

    - 它的聲音很尖銳- 哦,不。

  • don't let the story shart!

    別讓故事流產

  • (Derek laughing)

    (Derek笑)

  • So around this same time,

    所以在這同一時間。

  • Martin Luther King Jr.

    馬丁-路德-金

  • was urging the newly elected President Kennedy

    正在敦促新當選的肯尼迪總統

  • like "Man, we need some official legislation

    像 "夥計,我們需要一些官方立法

  • "to stop the bullshit that's happening to black people.

    "停止發生在黑人身上的廢話。

  • "Like you need to get involved.

    "像你需要參與。

  • "You're the (beep) president."

    "你是(嗶)總裁"。

  • And Kennedy sympathized.

    而肯尼迪也表示同情。

  • He was like "You know, I agree with you,

    他說:"你知道,我同意你的觀點。

  • "but the party is still made up of poor, white,

    "但黨還是由窮人組成的,白,

  • "Southern voters and I cannot alienate them."

    "南方選民,我不能疏遠他們。"

  • Which doesn't that sound super familiar

    聽起來是不是很熟悉?

  • and kind of distressing, right?

    和一種痛苦的,對不對?

  • So Dr. King is using the 16th Street Baptist Church

    所以金博士利用第16街浸信會教堂

  • to try to organize a protest,

    試圖組織一次抗議活動。

  • and Martin Luther King's being like "Yo, for real though,

    和馬丁-路德-金的被像 "喲,真正的雖然。

  • "it's time for us to do something."

    "是時候讓我們做點什麼了"

  • And the adults were like "Listen,

    大人們就像 "聽。

  • "it's not that we don't agree with you,

    "不是我們不同意你的觀點,

  • "but at the end of the day

    "但到了最後

  • "I still have to put food on the table

    "我還得把食物放在桌子上

  • "and pay the rent in this home,

    "並在這所房子裡支付租金。

  • "and I don't want them burning crosses on my lawn

    "我不想讓他們在我的草坪上燒十字架"。

  • "or any shit like that, so."

    "或任何類似的狗屎,所以。"

  • "Look bitch, it's not (beep) safe!

    "賤人,你看,這不(嗶)安全!

  • "We can't do this!"

    "我們不能這樣做!"

  • And Dr. King was like

    而金博士就像

  • "If we can't enact change in Birmingham,

    "如果我們不能在伯明翰頒佈改變,

  • "we can't do it anywhere.

    "我們不能做任何地方。

  • "Who can join in the protest and get arrested with us?"

    "誰能參加抗議,和我們一起被捕?"

  • And he was sort of shocked

    他有點震驚

  • to see Gwendolyn Sanders and her sisters get up and say

    看到格溫多林-桑德斯和她的姐妹們站起來說

  • "You know what, we'll do it.

    "你知道嗎,我們會做的。

  • "We will do somethin about this."

    "我們會做一些事情的。"

  • And then more and more kids stood up to volunteer.

    而後,越來越多的孩子站出來做志願者。

  • They decided to mobilize.

    他們決定動員起來。

  • So that's exactly what they did.

    所以他們正是這樣做的。

  • They went back to school, "Like listen,

    他們回到學校,"像聽。

  • "we know y'all are sick of the racism,

    "我們知道你們都厭倦了種族主義,

  • "and there's something we can actually do about it."

    "而且有一些東西 我們可以真正做到這一點。"

  • And on May 2nd

    而在5月2日

  • the protest went down.

    抗議活動結束了。

  • Administrators started locking the doors

    管理員開始鎖門

  • to keep them from getting out.

    以防止他們跑出來。

  • The kids would just straight up jump out the window

    孩子們就會直接從窗戶跳出去了

  • like "Bitch, you not gonna keep us here."

    像 "婊子,你不會讓我們在這裡。"

  • Over 1,000 kids left school to go to Kelly Ingram Park

    超過1000名孩子離開學校去凱利英格拉姆公園玩

  • to protest.

    以示抗議。

  • (drums beating)

    (鼓聲)

  • But then Bull Connor,

    但後來牛康納。

  • head of the Birmingham Police Department,

    伯明翰警察局的負責人。

  • was like "Okay, well y'all's black asses can go to jail."

    就像 "好吧,好了你們的黑屁股可以去坐牢。"

  • So they started carting these kids off by the dozens

    所以他們就開始把這些孩子一撥一撥地送走了

  • and over 1,000 kids were arrested on that first day,

    並在第一天就逮捕了1000多個孩子。

  • which is insane.

    這是瘋狂的。

  • After a few days of protests,

    經過幾天的抗議。

  • the Birmingham jail was totally overcrowded,

    伯明翰監獄完全是人滿為患。

  • and saw as more kids are arrested,

    並看到更多的孩子被逮捕。

  • others come back out to take up their place.

    別人出來頂替他們的位置。

  • But on May 5th, that was when shit got really real.

    但到了5月5日,那時候才是真正意義上的狗屎。

  • Bull Connor was looking at hundreds of black kids

    公牛康納看上了幾百個黑人孩子。

  • standing up to his bullshit,

    站在他的廢話。

  • he was like "Let's bring out the hoses."

    他說:"我們把軟管拿出來吧。"

  • These are high-pressure,

    這些都是高壓。

  • knock you the (beep) out water hoses.

    敲你的(嗶)出水管。

  • But the kids realized

    但孩子們意識到

  • there's strength in numbers and togetherness matters.

    人多力量大,團結也重要。

  • So those kids linked hands and said "Not today, bitch.

    於是,那些孩子們手拉手說:"今天不行,婊子。

  • "Not today."

    "今天不行。"

  • So Bull Connor decides "Oh okay, release the canine units

    所以牛康納決定:"哦,好吧,放出犬類組織、部門。

  • "so that the dogs can (beep) these kids up (coughing).

    "好讓狗能(嗶)這些孩子起來(咳嗽)。

  • "Excuse me."

    "對不起。"

  • (Crissle laughing)

    (Crissle笑)

  • And at this point there were news crews there

    而此時,那裡有新聞組的工作人員

  • that caught the entire situation on camera,

    攝影機拍下了整個情況。

  • and these are now some of the most infamous shots

    而這些都是現在一些最臭名昭著的鏡頭。

  • of the civil rights movement.

    的民權運動。

  • And after people saw children on international TV

    而當人們在國際電視上看到兒童後

  • being sprayed with hoses and attacked by dogs,

    被水龍噴灑,被狗攻擊。

  • a mind

    心靈

  • shift

    移位

  • occurred.

    發生。

  • And after eight solid days of protest,

    而在經歷了八天紮實的抗議之後。

  • President Kennedy felt motivated to come out and say

    肯尼迪總統覺得自己有動力出來說話

  • "You know what?

    "你知道嗎?

  • "I didn't wanna say it before

    "我之前不想說

  • "because of the Southern white voters,

    "因為南方白人選民。

  • "but them mother-(beep) are racist.

    "但他們的母親 - (嗶)是種族主義者,

  • "So it's time to just be real.

    "所以,現在是時候動真格了。

  • "The shit that you are going out here

    "你出去的那些東西

  • "and doing to people in my name

    "並以我的名義對人們做

  • "is not the (beep) okay."

    "是不是(嗶)好了。"

  • Oh man, I love drinking.

    哦,夥計,我喜歡喝酒。

  • How come I don't do this more?

    我怎麼就不多做這個呢?

  • (Derek laughing)

    (Derek笑)

  • (Crissle laughing)

    (Crissle笑)

  • (Derek laughing)

    (Derek笑)

  • Woo! (Derek laughing)

    嗚!(Derek笑)

  • So anyway,

    所以無論如何。

  • who was I talking about?

    我說的是誰?

  • The kids. - Yeah, yeah, yeah.

    孩子們。- 是啊,是啊,是啊。

  • - Well, after the success of the Birmingham Children's March

    - 在伯明翰兒童遊行成功之後

  • Dr. King decided to ride that momentum

    金博士決定乘勢而上

  • and he gave his "I have a dream" speech.

    並發表了 "我有一個夢想 "的演講。

  • Bull Connor was fired.

    公牛康納被解僱了。

  • And the Civil Rights Act was passed

    而《民權法》也通過了

  • within a year of all that.

    在這一切的一年之內。

  • So it was monumental that Gwendolyn Sanders and these kids

    所以說,格溫多林-桑德斯和這些孩子們是不朽的。

  • were willing to say "This is not a (beep) game,

    願意說 "這不是一個(嗶)遊戲。

  • "and you won't treat us and our people this way

    "你也不會這樣對待我們和我們的人民

  • "because we're here and this is what's going on

    "因為我們在這裡,這是怎麼回事,

  • "and it's time for us to stand up too."

    "是時候讓我們也站起來了"

  • And so I don't have to worry about that sort of thing

    所以我不用擔心這種事情。

  • the way those kids even did or their parents even did.

    這些孩子甚至做的方式 或者他們的父母甚至做。

  • I don't take that for granted.

    我不認為這是理所當然的。

  • - Cheers to the kids!

    - 為孩子們乾杯!

  • - Cheers to the kids.

    - 為孩子們乾杯。

  • (glasses clinking)

    (眼鏡叮噹)

  • - All right. - This is gone.

    - 好吧,我知道了- 這是走了。

  • - Hello.

    - 你好啊

  • Today we're gonna talk about

    今天我們要談的是

  • the FBI versus Martin Luther King Jr.

    聯邦調查局對馬丁-路德-金的訴訟。

  • During the 1960s, J. Edgar Hoover was the head of the FBI.

    在20世紀60年代,J-埃德加-胡佛是聯邦調查局的局長。

  • He's an old man.

    他是個老人。

  • And he thought "Communists are gonna take over America

    而他認為 "共產黨要接管美國

  • "and I gotta get ready for it."

    "我得準備好了。"

  • Meanwhile, Martin Luther King,

    同時,馬丁-路德-金。

  • a non-violent, Christian minister,

    一個非暴力的基督教牧師。

  • gives the greatest speech of the entire 20th century.

    給出了整個20世紀最偉大的演講。

  • "I have a dream that we will live in a fair society

    "我有一個夢想,希望我們能生活在一個公平的社會里。

  • "where, you know, it doesn't matter what race you are.

    "在那裡,你知道,這並不重要 你是什麼種族,

  • "You can achieve anything you believe in.

    "你可以實現任何你相信的事情。

  • "And like 10 other beautiful things."

    "還有其他10種美麗的東西"

  • And J. Edgar Hoover sees the speech and says

    而J. Edgar Hoover看到演講後說

  • "I have a dream this is total communist stuff."

    "我做了一個夢,這完全是共產主義的東西。"

  • It all makes so much sense

    這一切都很有意義

  • when you think about it like a crazy person.

    當你像個瘋子一樣思考的時候。

  • J. Edgar Hoover called a press conference,

    J.埃德加-胡佛召開了新聞發佈會。

  • and Hoover tells these reporters that he's invited,

    胡佛告訴這些記者,他被邀請了。

  • who are all women for some reason,

    誰都是女人,不知為什麼。

  • "Martin Luther King is the most dishonest man in America."

    "馬丁-路德-金是美國最不誠實的人。"

  • One of Hoover's underlings is saying

    胡佛的一個手下在說

  • "Maybe you shouldn't talk (beep) about Martin Luther King.

    "也許你不應該談論(嗶)馬丁-路德-金。

  • "Maybe you should be nice."

    "也許你應該對我好一點。"

  • And Hoover's like "(beep) you, I'm gonna tell the truth!"

    而胡佛就像 "你,我要告訴你真相!"

  • They meet in J. Edgar Hoover's office.

    他們在J. Edgar Hoover的辦公室見面。

  • Martin Luther King says "Hey J. Edgar Hoover,

    馬丁-路德-金說:"嘿,J-埃德加-胡佛。

  • "I love everything you've ever done.

    "我喜歡你做過的一切。

  • "Maybe we could just be better teammates

    "也許我們可以成為更好的隊友

  • "so we can achieve peace throughout America."

    "所以我們可以實現和平 整個美國。"

  • After those first two minutes,

    在這前兩分鐘之後。

  • J. Edgar Hoover decided "Dude, now it's my turn.

    J.埃德加-胡佛決定 "老兄,現在輪到我了"。

  • "It's my turn to say what's on my mind.

    "該我說說我的心裡話了。

  • "The FBI does this.

    "聯邦調查局這樣做。

  • "The FBI does that.

    "聯邦調查局是這樣做的。

  • "The FBI is helping you here.

    "聯邦調查局在這裡幫你。

  • "The FBI is helping you there."

    "聯邦調查局正在幫你。"

  • And he just goes on

    而他只是繼續

  • and on

    而在

  • and on

    而在

  • and on about how awesome the FBI is.

    還說什麼聯邦調查局有多厲害。

  • And afterwards one of Martin Luther King's friends calls him

    之後,馬丁-路德-金的一個朋友稱他為

  • and says "What was it like meeting with Martin Luther King?"

    並說 "和馬丁-路德-金見面是什麼感覺?"

  • (laughing) I'm sorry, that's how drunk I am.

    對不起,我就是這麼醉的。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • "What was it like meeting with J. Edgar Hoover?"

    "和J-埃德加-胡佛見面是什麼感覺?"

  • And Martin Luther King was like "Dude, I'll tell you.

    而馬丁-路德-金則說:"哥們,我告訴你。

  • "J. Edgar Hoover, he's just an old man who talks too much.

    "J-埃德加-胡佛,他只是一個話多的老人。

  • "He's crazy."

    "他是個瘋子。"

  • J. Edgar Hoover was listening to everything that he said

    J.埃德加-胡佛聽著他說的每一句話。

  • and he was like "What the (beep)?

    他就像 "什麼(嗶嗶聲)?"。

  • "He's talking (beep) about me

    "他在說(嗶)我的事

  • "even though I just talked with him?

    "即使我剛剛和他談過?

  • "Oh man, it's on now."

    "哦,夥計,現在開始了。"

  • These boss,

    這些老闆。

  • these guys...

    這些傢伙...

  • (swallowing)

    (吞嚥)

  • (cup thudding)

    (杯子砰砰地響)

  • These guys

    這些傢伙

  • try to harass Martin Luther King.

    試圖騷擾馬丁-路德-金。

  • This FBI agent, William Sullivan,

    這位FBI探員,威廉-沙利文

  • his entire job is like mind F-ing.

    他的整個工作就像頭腦風暴。

  • So he decides like "I gotta write a letter.

    所以他決定 "我得寫一封信"。

  • "Dear Martin Luther King,

    "親愛的馬丁-路德-金,

  • "I'm a black person just like you.

    "我和你一樣,也是個黑人。

  • "I'm not a white guy.

    "我不是一個白人。

  • "I think that you are a bad person.

    "我覺得你是個壞人。

  • "You better kill yourself.

    "你最好自殺。

  • "Uh, see the attachment.

    "呃,請看附件。

  • "The attachment is a recording

    "附件是一段錄音

  • "of you having sex with lots of people.

    "的你與很多人做愛,

  • "The end.

    "結束了。

  • "I'm black.

    "我是黑人。

  • "Send."

    "發送"

  • When this mysterious package showed up,

    當這個神祕的包裹出現的時候。

  • Martin Luther King's wife, Coretta Scott King,

    馬丁-路德-金的妻子,科雷塔-斯科特-金。

  • listened to it.

    聽了。

  • It was like a mixtape that the FBI had specially made.

    就像是FBI專門製作的混音帶。

  • Every sex act, every embarrassing thing

    每一個性行為,每一件尷尬的事情

  • that Martin Luther King had ever done,

    馬丁-路德-金曾經做過的事情。

  • and Martin Luther King's like

    和馬丁-路德-金一樣

  • "This is crazy.

    "這太瘋狂了。

  • "The FBI is trying to destroy my life."

    "聯邦調查局想毀掉我的生活。"

  • And they try to give up,

    他們就想放棄。

  • they try to make him give up his core beliefs.

    他們試圖讓他放棄他的核心信仰。

  • Martin Luther King decides like

    馬丁-路德-金決定像

  • "I'm gonna stick to what I believe.

    "我要堅持我所相信的。

  • "I don't care what you guys

    "我不管你們

  • "do to me."

    "對我做。"

  • Martin Luther King continues to fight

    馬丁-路德-金繼續戰鬥

  • for what he believes in.

    為他的信仰。

  • (inspirational music)

    (鼓舞人心的音樂)

  • Hoover never retired from the FBI.

    胡佛從未從聯邦調查局退休。