Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Hi, my name is Elsa Majimbo.

    - 嗨,我的名字是Elsa Majimbo。

  • I am 19 years of age.

    我今年19歲。

  • I am a very, very, very proud

    我是一個非常,非常,非常自豪

  • young African dark-skinned woman.

    年輕的非洲黑皮膚女人;

  • I was so shocked

    我很震驚

  • by the amount of popularity that my videos got.

    由我的視頻得到了多少人氣。

  • I was shocked as everyone else.

    我和大家一樣震驚了。

  • I didn't expect it.

    我沒有想到。

  • I thought I was funny,

    我覺得我很有趣。

  • but other people thinking I was funny?

    但其他人認為我很有趣?

  • That was something different.

    那是不同的東西。

  • I'm a 15 times chess champion.

    我是15次國際象棋冠軍。

  • And every single time I say this,

    而每次我說這句話的時候。

  • people always think I'm joking.

    人們總是認為我在開玩笑。

  • I even put it on my bio,

    我甚至把它放在我的履歷上。

  • and people still thought I was joking.

    而人們還以為我在開玩笑。

  • Do I not look like a chess champion?

    我看起來不像個棋王嗎?

  • I'm really good at chess, guys.

    我真的很擅長下棋,夥計們。

  • What You Know About That?

    你知道什麼?

  • The Real Queen's Gambit,

    真正的女王的賭局。

  • So the first time I started playing chess,

    所以我第一次開始下棋。

  • it was a very chance-like situation.

    這是一個非常偶然的情況。

  • I had just moved schools.

    我剛剛轉學。

  • And one day as I was walking towards the swimming pool area,

    有一天,當我走向游泳池區的時候。

  • I saw so many people gathered playing chess.

    我看到這麼多人聚在一起下棋。

  • And I was like, "Ooh!

    我當時想,"哦!

  • "What's this mysterious, mystical game?"

    "這是什麼神祕莫測的遊戲?"

  • So I went towards them and I asked one of the girls.

    於是我朝他們走去,我問其中一個女孩。

  • I was like, "Hi, can you teach me how to play this?"

    我當時想,"嗨,你能教我怎麼玩這個嗎?"

  • And she looks at me and she said, "It's too complicated.

    她看著我,她說:"太複雜了。

  • "You would never understand."

    "你永遠不會明白的。"

  • So I went to the coach and I was like,

    所以我去找教練,我當時就想。

  • "Hey coach, first of all, your players are so rude."

    "嘿,教練,首先,你的球員太沒禮貌了。"

  • I was like,

    我很喜歡。

  • "Second of all, please teach me how to play this game."

    "第二,請教我如何玩這個遊戲。"

  • And at first, I was horrible.

    而一開始,我是很可怕的。

  • But then I had so much time on my hands

    但那時我有很多時間可以利用

  • and I got better and better and better.

    我變得越來越好,越來越好。

  • The first tournament, I went and I was ready.

    第一次比賽,我去了,我已經準備好了。

  • It went really well.

    它真的很順利。

  • And as I was coming back home, it was super late.

    而我回家的時候,已經超晚了。

  • And my dad called me

    我爸爸叫我

  • and he told me, he goes like, "You know what?

    他告訴我,他去喜歡,"你知道嗎?

  • "I don't think I'm happy with you coming home at night.

    "我覺得你晚上回家我不高興。

  • "You're only 14."

    "你才14歲。"

  • And he told me, "This is your last chess tournament."

    他告訴我,"這是你最後一次參加國際象棋比賽了"

  • I said nothing.

    我什麼也沒說。

  • I just, I went back home.

    我只是,我回了家。

  • And when I entered the house, I had the trophy

    當我進屋的時候,我有戰利品。

  • I'd won in my hand.

    我贏在了我的手裡。

  • And I entered with it, and my dad saw it.

    我帶著它進入,我爸爸看到了。

  • After that, he took me for every single game.

    之後,他每場比賽都帶著我。

  • So, that's how my love for chess began.

    於是,我對象棋的熱愛就這樣開始了。

  • My first championship game was regionals.

    我的第一場冠軍賽是地區賽。

  • So basically what regionals is

    那麼,基本上什麼區域是

  • is people from your region come and gather,

    是你所在地區的人前來聚集。

  • and play against each other to see who qualifies to play

    並互相對戰,看誰有資格參加比賽

  • in the national league.

    在全國聯賽中。

  • I had an hour and 15 minutes on my clock,

    我的時鐘上有一個小時15分鐘。

  • but I was just playing really quickly, moving

    但我只是玩真的很快,移動

  • the pieces so quickly.

    件如此之快。

  • And that almost made me lose.

    而這幾乎讓我失去了。

  • So, we are almost at the end

    所以,我們差不多已經到了尾聲

  • of the game and I'm losing, I'm sweating.

    的遊戲,我輸了,我出汗。

  • My opponent, she looks happy.

    我的對手,她看起來很高興。

  • My opponent made one wrong move.

    我的對手走錯了一步棋。

  • In chess it only takes one wrong move.

    在國際象棋中,只要走錯一步就可以了。

  • That's all it takes.

    這就夠了。

  • She was just looking at the board,

    她只是在看板子。

  • looking at me, and smiling.

    看著我,微笑著。

  • I just moved my piece and I said, "Checkmate."

    我只是移動了我的作品,我說,"將死"。

  • Chess and my career are very similar.

    國際象棋和我的職業非常相似。

  • In both of them, it's all about the long game.

    在他們兩個人的身上,都是為了長線遊戲。

  • It's all about the end game.

    這都是為了最終的遊戲。

  • There's no point in winning now

    現在贏了也沒意思

  • and picking all the pieces right now

    並挑選所有的碎片,現在

  • if in the end, I'll just end up losing.

    如果到最後,我只是輸了。

  • So my manager would tell me all the time,

    所以我的經理會一直告訴我。

  • 'Don't do this now.

    '現在不要這樣做。

  • "Now don't pick this campaign now.

    "現在不要選這個活動了。

  • "Don't. Leave it, leave it."

    "不要了,不要了。離開它,離開它。"

  • And it was thousands of dollars.

    而且是幾千塊錢。

  • And to me it would seem insane.

    而在我看來,這會顯得很瘋狂。

  • He told me, "Wait for the big bucks."

    他告訴我:"等著賺大錢吧。"

  • And I would look at him and tell him,

    我會看著他,告訴他。

  • "These are the big bucks!"

    "這些都是大錢!"

  • And a manager, just like a coach,

    而一個經理人,就像一個教練。

  • they give you advice,

    他們給你建議。

  • and it's up to you whether to listen to it or not.

    而聽不聽就看你了。

  • So, it was always up to me.

    所以,一直是我說了算。

  • And when I wouldn't listen, I'd lose.

    而我不聽,就會輸。

  • When I'd listen, I'd win.

    當我聽話的時候,我就贏了。

  • I'm doing the game the best way I can.

    我在用最好的方式做遊戲。

  • My chest technique is very quick, very rushed.

    我的胸部技術非常快,非常急促。

  • Sometimes I would lose the queen.

    有時我會失去皇后。

  • I wouldn't even call it carelessness.

    我甚至不會說這是粗心。

  • I'm just not patient.

    我只是沒有耐心。

  • I'd rather things move at a fast pace.

    我寧願事情的發展速度快一點。

  • It costs me sometimes, but I don't think I'll ever change.

    我有時會付出代價,但我想我永遠不會改變。

  • (laughs)

    (笑)

  • I like when it's opened with the king.

    我喜歡用王者開局的時候。

  • 'Cause you know white starts.

    因為你知道白色開始。

  • So every single time I look at my opponent, I'm like,

    所以每一次我看著我的對手,我就像。

  • "Please open the with the king.

    "請與王爺開。

  • "Please open with the king."

    "請王爺開恩。"

  • And when they open with the queen,

    而當他們以女王開場。

  • I get very irritated.

    我非常惱火。

  • I definitely think me and Beth are super similar.

    我絕對認為我和貝絲超級相似。

  • 'Cause she never took no for an answer.

    因為她從來沒有接受過 "不 "的回答。

  • I never ever, ever take no for an answer.

    我從來沒有,從來沒有接受過 "不 "的答案。

  • I always define my own path, and Beth did the same.

    我總是定義自己的道路,貝絲也是如此。

  • I never let anyone control me.

    我從來不讓任何人控制我。

  • Chess gets crazy, insane!

    國際象棋變得瘋狂,瘋狂!

  • Players walking all over, people shaking, people crying,

    選手們走的滿地都是,人在顫抖,人在哭泣。

  • people breathing really, really hard.

    人們呼吸真的,真的很難。

  • Chess players are just like,

    棋手就像。

  • really, really, really sensitive for some reason.

    真的,真的,真的很敏感的一些原因。

  • And I don't even blame them.

    而且我也不怪他們。

  • Losing a game sucks.

    輸掉一場比賽很糟糕。

  • No, it really, really, really sucks.

    不,它真的,真的,真的很爛。

  • Chess is not a game where you go in when you're good.

    國際象棋不是你厲害了就進去的遊戲。

  • It's a game you go in when you're the best.

    這是一個遊戲,你去的時候,你是最好的。

  • When I was younger, we used to have this day

    小時候,我們經常有這樣的日子。

  • once a year where parents, teachers, friends, everyone,

    每年一次,家長、老師、朋友、大家。

  • there was just gather to celebrate the students

    有隻是聚集慶祝學生

  • for everything we have achieved during the year.

    為我們在這一年中所取得的一切成就,

  • And every single year we would have a guest of honor,

    每一年我們都會有一位貴賓。

  • like the Vice President or the Minister of Health.

    如副總統或衛生部長。

  • And they had this girl,

    而他們有這個女孩。

  • just any random girl they would pick,

    只是任何隨機的女孩,他們會選擇。

  • they had a girl present flowers to the guest of honor.

    他們讓一個女孩向主賓獻花。

  • It was a good trend, but I realized something.

    這是一個很好的趨勢,但我意識到了一件事。

  • Every single year,

    每年都是如此

  • every single year, they would pick a lighter-skinned girl

    他們每年都會挑一個淺色皮膚的女孩兒

  • to present the flowers to the guest of honor.

    向主賓獻花。

  • And that's when I realized people don't go around screaming,

    這時我才意識到人們不會到處亂叫。

  • "I like light-skinned people.

    "我喜歡淺色皮膚的人。

  • "I think dark-skinned people deserve less."

    "我覺得黑皮膚的人應該少一些。"

  • People don't go around doing that.

    人們不會到處去做這種事。

  • People do it through their actions.

    人們通過自己的行動來實現。

  • And after that, I just thought it was so stupid.

    而後,我就覺得這太傻了。

  • So, I thrived to be the best because I knew

    所以,我努力做最好的,因為我知道。

  • I didn't deserve less.

    我不應該得到更多。

  • I thought I was badass. (laughs)

    我以為我是壞蛋。(笑)

  • I went for everything with everything I had.

    我用我的一切去爭取一切。

  • I didn't know which direction I was going,

    我不知道自己要去哪個方向。

  • but all I knew is that I,

    但我只知道,我。

  • in no way, shape, or form deserved less.

    無愧於心,無愧於形。

  • Checkmate.

    將軍

- Hi, my name is Elsa Majimbo.

- 嗨,我的名字是Elsa Majimbo。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 Netflix 國際 遊戲 皮膚 女孩 比賽

艾爾莎-馬金寶是真正的女王賭局嗎?| 堅強的黑鉛 (Is Elsa Majimbo The Real Queen’s Gambit? | Strong Black Lead)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 06 日
影片單字