Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • about 10 frames.

    約10幀。

  • Standing among chart ruins A reminder off the horrible night four weeks ago when Abdulfattah Aga gm lost his 10 year old daughter in the bitter cold.

    站在圖表的廢墟中 讓人想起四周前那個可怕的夜晚,Abdulfattah Aga gm在嚴寒中失去了他10歲的女兒。

  • His 10 neighbors were trying to light a home at Furnace when the entire tent went up in flames.

    他的10個鄰居正想在火爐點燃一戶人家,結果整個帳篷都著火了。

  • The fire spread very quickly.

    火勢蔓延得非常快。

  • There were huge flames and the motorcycle and some fuel exploded.

    當時火勢很大,摩托車和一些燃料發生了爆炸。

  • All the tents.

    所有的帳篷。

  • Court fire.

    法院的火。

  • My wife and Children were trapped inside.

    我的妻子和孩子都被困在裡面。

  • Onley five made it out.

    安利五人成功出獄。

  • E.

    E.

  • My sister Yasmine tried to save our mother and she pushed her out.

    我的妹妹Yasmine想救我們的母親,她把她推了出去。

  • She told her, Go, I'll come out right after you.

    她告訴她,走吧,我馬上就出來。

  • But yes, men got caught inside and she died.

    但是是的,男人被抓進去,她就死了。

  • Their youngest daughter, Della, also suffered severe burns.

    他們最小的女兒黛拉也被嚴重燒傷。

  • An aid organization brought the one year old to Turkey for medical treatment.

    一個援助組織將一歲的孩子帶到土耳其接受治療。

  • Doctors have sent messages and videos, but the family is not allowed to visit her.

    醫生已經發來資訊和視頻,但家人不允許探望她。

  • Er, the border with Turkey is closed to Syrian refugees.

    呃,與土耳其的邊境對敘利亞難民關閉。

  • The mother, Fatima, can barely standard e.

    母親法蒂瑪,勉強可以標準e。

  • I hope so much that she'll come back healthy, but I saw the fire.

    我很希望她能健康回來,但我看到了火。

  • I fear the worst tragedies like these happen frequently in the makeshift camps in northern Idlib.

    我擔心這樣最嚴重的悲劇經常發生在伊德利卜北部的臨時營地。

  • Tens of thousands of people are living here in miserable conditions.

    數以萬計的人在這裡生活在悲慘的環境中。

  • They lack even basic necessities.

    他們甚至缺乏基本的必需品。

  • Latrines, food, heating fuel and medical care.

    廁所、食品、取暖燃料和醫療服務。

  • Yeah, constant heavy rain has now made the situation worth people here were cut off from all supplies for days.

    是啊,持續不斷的大雨讓這裡的情況變得值得人們被切斷所有的補給好幾天。

  • Many tents were destroyed.

    許多帳篷被毀。

  • Aid organizations have been doing their best but are totally overwhelmed.

    援助組織一直在盡最大努力,但完全不堪重負。

  • The situation is made even worse by the rampant coronavirus.

    由於冠狀病毒的猖獗,情況變得更加糟糕。

  • The infection rate in Italy province has risen dramatically.

    意大利省的感染率急劇上升。

  • How we've done what we can.

    我們是怎麼做的呢?

  • And together with other aid organizations and the white helmets, we've tried to raise awareness about the coronavirus.

    並與其他援助組織和白頭盔一起,我們試圖提高人們對冠狀病毒的認識。

  • We've handed out masks and disinfectant.

    我們已經分發了口罩和消毒劑。

  • But given the desperate situation, it's not enough with up with Family are simply glad that the aid organization has given them a new tent, some clothing and even a new furnace, but they hardly use it despite the cold.

    但鑑於絕望的情況下,它是不夠的與家庭只是很高興,援助組織已經給他們一個新的帳篷,一些衣服和甚至一個新的爐子,但他們幾乎沒有使用它,儘管寒冷。

  • They have no money for fuel, and they're terrified off using it.

    他們沒錢買燃料,又怕用不上。

  • Anyway.

    總之...

  • My Children and I have a psychological problem in the tent were afraid to light the furnace.

    我和孩子們在帳篷裡有個心理問題,不敢點爐子。

  • When my husband isn't here, our Children panic and start screaming when they see fire.

    當我丈夫不在的時候,我們的孩子看到火就會驚慌失措,開始尖叫。

  • It's very, very hard for us.

    這對我們來說非常非常困難。

  • When they fled the fighting and air raids.

    當他們逃離戰鬥和空襲的時候。

  • Abdel Fattah thought they would only be here for a few days.

    阿卜杜勒-法塔赫認為他們只會在這裡呆幾天。

  • But now it's been 14 months, and they're too afraid to go back home to Southern Idlib because the fighting rages on for more.

    但現在已經14個月了,他們不敢回伊德利卜南部的家,因為戰火還在繼續。

  • Now joined by Bahia's three com, she's with the Syria Response Office of the Norwegian Refugee Council and she joins us from Beirut in Lebanon.

    現在,巴伊亞的三個朋友也加入了,她是挪威難民委員會敘利亞反應辦公室的工作人員,她從黎巴嫩的貝魯特為我們報道。

  • Thanks for being with us.

    謝謝你和我們在一起。

  • How would you assess the situation for refugees in Syria right now?

    你如何評估現在敘利亞難民的情況?

  • The situation for refugees in Syria is terrible, as the reportage states very clearly in Syria.

    敘利亞難民的處境很糟糕,正如報道中所說的,在敘利亞。

  • In general, we are things year we're facing, 9.9 point three million people are facing troubles or issues having food on their plate every meal.

    在一般情況下,我們是事情年我們面臨,9.9點300萬人面臨的麻煩或問題有食物在他們的盤子裡,每餐。

  • So it means that more than 80% of the population is living below poverty rates.

    所以,這意味著有超過80%的人口生活在貧困率以下。

  • In addition to that, you add the heavy rains.

    除此之外,你還要加上大雨。

  • You had the pandemic, the Corbyn 19 pandemic and you add active conflict in some areas.

    你有大流行,Corbyn 19大流行,你在一些地區增加了積極的衝突。

  • It makes it makes the situation for the population is very, very difficult and very dire.

    這使得它使得民眾的處境非常、非常困難、非常嚴峻。

  • One off the refugees that have been talking to lately was telling me that the most difficult situation for him is that him and his family don't have not even have a toilet.

    最近一直在跟的一個難民告訴我,對他來說,最困難的情況是他和他的家人連廁所都沒有。

  • And he has bean in a camp for the past five years.

    而他在過去的五年裡,一直在一個營地裡豆。

  • So five years without a toilet, I think it's a hey huge bridge to their dignity, and it's something that shouldn't be shouldn't exist.

    所以五年沒有廁所,我覺得這是一個嘿巨大的橋段,對他們的尊嚴來說,這是一個不應該存在的東西。

  • Are aid organizations managing to get resource is to these camps?

    援助組織是否設法向這些難民營提供資源?

  • Because the conditions, as you describe are very difficult.

    因為你所說的條件,是非常困難的。

  • So we're managing to get aid to these camps.

    所以我們正在設法把援助送到這些營地。

  • Thio.

    Thio.

  • Several modalities, one of them and the most important one is the what we call the cross border resolution that is voted by the U.

    幾種方式,其中一種也是最重要的一種方式就是我們所說的跨界決議,由美國投票。

  • N.

    N.

  • Security Council every every year.

    安全理事會每年都。

  • And we have to call for this resolution to be renewed again in July.

    而且我們必須呼籲在7月再次延長這項決議。

  • Otherwise we will not have access to these populations anymore.

    否則我們將無法再接觸到這些人口。

  • And the current access is already very small, and the funding we have is important.

    而目前的通道已經很小,我們的資金很重要。

  • But the needs are so huge because we're talking about more than half the population who is who needs humanitarian humanitarian assistance today.

    但需求是如此巨大,因為我們談論的是超過一半的人口,他們今天需要人道主義的人道主義援助。

  • So we need to make sure that justice is paramount.

    所以,我們要確保正義是最重要的。

  • Well, in addition to basic humanitarian assistance, which the need is dire as you say, what about the pandemic because the coronavirus pandemic is also affecting that region.

    好吧,除了基本的人道主義援助,如你所說,需求是非常迫切的,那麼大流行病呢,因為冠狀病毒大流行也在影響該地區。

  • What are the chances chances that the displaced people in Syria will have access to a coronavirus vaccine this year?

    敘利亞的流離失所者今年獲得冠狀病毒疫苗的機率有多大?

  • So this is also something that has been and is being discussed and negotiated and that we are trying to get the coronavirus vaccine inside Syria and to provide it for all the populations.

    所以,這也是一直在討論和協商的事情,我們正試圖在敘利亞境內獲得冠狀病毒疫苗,併為所有民眾提供。

  • But to ensure this access, we need this cross border resolution to be renewed.

    但是,為了確保這種准入,我們需要延長這項跨界決議。

  • Like I was saying in July, because it's our only way to be to be able to access those populations.

    就像我在7月份說的那樣,因為這是我們能夠接觸到這些人口的唯一途徑。

  • And we also need everyone to step in with more funding to make sure that we, we we can provide the vaccine toe all the population in northwest Syria, but also in the rest of the country.

    而我們也需要每個人都介入更多的資金,以確保我們,我們可以提供疫苗給敘利亞西北部的所有人口,但也在該國的其他地區。

  • The other issue is while the vaccine is coming, we need to make sure that we keep the testing ongoing that we keep providing the humanitarian workers with all the hygiene kits they need toe be able to do their work safely and to protect the populations.

    另一個問題是,在疫苗即將到來的時候,我們需要確保我們不斷進行測試,不斷為人道主義工作者提供他們所需的所有衛生工具,以便他們能夠安全地開展工作,保護民眾。

  • Right, Mrs Ricky, thank you very much for filling us in there.

    好吧,瑞奇夫人,非常感謝你給我們提供的資訊。

  • That was, uh, Bahia's Ekrem Withy Syria Response office of the Norwegian Refugee Council.

    那是,呃,巴伊亞的Ekrem Withy敘利亞反應辦公室 挪威難民委員會。

  • Now let's look at some other developments in the coronavirus pandemic by on tech.

    現在讓我們看看冠狀病毒大流行的其他一些進展,由上科技。

  • Pfizer have withdrawn a bid for emergency authorization for their vaccine in India.

    輝瑞公司已經撤回了其疫苗在印度的緊急授權申請。

  • Pfizer says it will resubmit the bid with additional information required by the Indian regulator.

    輝瑞公司表示,將重新提交標書,並提供印度監管機構要求的額外資訊。

  • The US has recorded over 40,000 virus deaths in two weeks amid concerns that cases could spike again after gatherings for Sunday's Super Bowl.

    美國在兩週內錄得超過4萬例病毒死亡病例,擔心週日超級碗的聚會後病例可能再次激增。

  • Mexico has run out of vaccine doses and no new shipments are expected until the middle of this month, with the hospital countries hospitals that over 80% capacity there.

    墨西哥已經用完了疫苗劑量和沒有新的出貨量,預計直到本月中旬,與醫院國家醫院,超過80%的能力有。

  • Denmark says it will launch a first version of a coronavirus vaccination passport by the end of February.

    丹麥表示,將在2月底前推出第一版冠狀病毒疫苗接種護照。

about 10 frames.

約10幀。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋