Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • -It's time to play a game of deception

    -是時候玩一場欺騙遊戲了。

  • called "True Confessions."

    叫做 "真情告白"。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Now, my first opponent tonight

    現在,我今晚的第一個對手

  • is an American legend and country music icon.

    是美國的傳奇人物和鄉村音樂的標誌。

  • Please welcome Dolly Parton.

    請歡迎多莉帕頓。

  • -Hi. -Look at you.

    -嗨!-看看你

  • Oh, you are the best.

    哦,你是最好的。

  • Oh, Dolly, thank you so much for being here.

    哦,多莉,非常感謝你能來這裡。

  • Dolly and I will be facing off against a very talented actor

    我和多莉將面對一個非常有才華的演員。

  • who stars in the new movie

    誰主演的新電影

  • "To All The Boys: Always and Forever."

    "致所有的男孩,永遠永遠。"

  • Give it up for Noah Centineo.

    為了諾亞-森特尼奧而放棄吧。

  • -Oh! Ooh, wow.

    -哦,哇哦

  • You're already playing the game, I see.

    你已經在玩這個遊戲了,我明白了。

  • You got your game face. -We're in it.

    你有你的遊戲臉。-我們加入了

  • -All right, here's how this works.

    -好吧,這就是我們的工作方式。

  • Each of us have two envelopes containing confessions.

    我們每個人都有兩個信封,裡面裝著懺悔書。

  • One is true, the other is a lie.

    一個是真的,另一個是假的。

  • Once you read your confession,

    一旦你讀了你的懺悔書。

  • the other players will interrogate you,

    其他玩家會審問你。

  • and they have to come to a unanimous decision.

    他們必須來一個一致的決定。

  • Is it a truth, or is it a lie?

    是真話,還是假話?

  • Dolly, you will go first.

    多莉,你先走吧

  • Noah, which envelope should she open,

    諾亞,她應該打開哪個信封。

  • number one or number two?

    一號還是二號?

  • -Hmm.

    -嗯。

  • Let's go number one.

    讓我們去一號。

  • -Yeah, I'm feeling that, too. -This one?

    -是的,我也感覺到了.-這個?

  • -Yep, I'm feeling that, too.

    -是的,我也有這種感覺。

  • -Okay.

    -好吧

  • -Here we go. -All right.

    -我們走吧-好了

  • Here I go.

    我去了

  • Oh, Lordy, I'm, like, at the Academy Awards.

    哦,上帝,我,就像,在奧斯卡頒獎典禮上。

  • Can't get it out of the deal here.

    在這裡不能把它從交易中解脫出來。

  • Okay, sorry. -[ Laughs ]

    好吧,對不起。-[笑]

  • -I dated a guy, and he kicked me out of a car

    -我和一個男人約會,他把我趕出了車。

  • and made me walk home at night through a forest

    讓我在晚上穿過森林回家

  • with bears and bobcats.

    與熊和山貓。

  • -[ Laughing ] What?

    -什麼?

  • All right. Wait a second.

    好吧,等一下等一下。

  • All right. -[ Laughs ]

    好吧,我知道了-[笑]

  • -What year?

    -哪一年?

  • Do you remember -- What year was this?

    你還記得... 這是哪一年的事嗎?

  • -Oh, I was a teenager.

    -哦,我那時還是個少年。

  • I was about --

    我正要...

  • Oh, I was 17, 18 years old. -Okay, 17.

    哦,我當時17,18歲。-好吧,17歲

  • -Did you encounter bears and bobcats,

    -你有沒有遇到熊和山貓?

  • or were they just present? -Absolutely.

    還是他們只是在場?-當然

  • -Good question. -I heard them, felt them.

    -好問題-我聽到了,感覺到了

  • -Do you remember what car it was?

    -你還記得那是什麼車嗎?

  • -Well, I know it was a really good car,

    -我知道那是一輛很好的車。

  • 'cause I had a date with a boy,

    因為我和一個男孩有約會。

  • and I only dated him because he had a car.

    我和他約會只是因為他有車。

  • -[ Laughs ] -And so it was a nice car.

    -所以這是輛好車。

  • I think it was a Chevy, maybe a '57.

    我想那是一輛雪佛蘭,也許是57年的。

  • Something like that.

    類似的東西。

  • -Why did he kick you out of the car?

    -他為什麼要把你趕出車外?

  • What was the thing that happened?

    發生了什麼事情?

  • -Well, it was a "put out or get out," uh, situation.

    -這是個 "不出局就出局 "的情況。

  • -Ah. You stepped. -So he kicked me out,

    -啊你踩到了-所以他把我趕了出來,

  • told me to walk home. -And you stepped.

    叫我走路回家-然後你就走了

  • I like that. -Yeah. Yeah.

    我喜歡這樣-是的,我喜歡是啊,是啊。

  • -Put out or get out.

    -熄滅或退出。

  • -Where was this forest?

    -這片森林在哪裡?

  • -Well, this was up in

    -好吧,這是在

  • The Smoky Mountains of East Tennessee,

    東田納西州的煙山。

  • and we were about five miles from my home,

    而我們離我家大約五英里。

  • and that's way back in the mountains,

    而那是在山裡的路。

  • I mean, where there are bears and bobcats.

    我是說,在有熊和山貓的地方。

  • And there are those toothless

    還有那些沒牙的

  • "Deliverance" kind of mountain men,

    "解脫 "類的山人。

  • in addition to the bears and all that.

    除了熊和所有。

  • -Yeah, the bears don't even have teeth.

    -是啊,熊連牙齒都沒有。

  • -That was not a pleasant place to be.

    -那不是一個令人愉快的地方。

  • -Noah, I don't know.

    -不,我不知道。

  • Dolly is also --

    多莉也是...

  • Not only is she a talented singer and songwriter,

    她不僅是一位才華橫溢的歌手和作曲家。

  • but she's also a very good actor.

    但她也是一個很好的演員。

  • So I don't know if this is --

    所以我不知道這是不是...

  • she could be playing us like a fiddle.

    她可能會像小提琴一樣玩弄我們。

  • -I'm feeling like I'm being played,

    -我感覺自己被耍了。

  • to be honest with you.

    跟你說實話。

  • -But I also feel like Dolly is very strong,

    -但我也覺得多莉很強壯。

  • and she would do something like that.

    她會做這樣的事情。

  • Like, yeah. -Oh, absolutely.

    就像,是的。-哦,當然

  • I think it's -- honest, I think she's telling the truth.

    我認為這是... 老實說,我認為她說的是實話。

  • -Gosh. I'm going to say, yes, it's true.

    -天哪,我想說,是的,這是真的我想說,是的,這是真的。

  • -It is true!

    -是真的!

  • -[ Laughing ] Oh, my gosh.

    -哦,我的天哪。

  • -It is true!

    -是真的!

  • -No way. -I swear it's true.

    -不可能-我發誓這是真的

  • But I did learn something that night, though.

    不過那晚我確實學到了一些東西。

  • I thought, if that ever happens to me again,

    我想,如果這種事再發生在我身上。

  • I'm definitely giving it up.

    我肯定要放棄了。

  • [ Laughter ] I would rather be --

    [笑] 我寧願是 -

  • I would rather be chewed on by a boy

    我寧願被一個男孩咬

  • than a bear.

    比熊。

  • And so I thought that -- -Oh, my gosh.

    所以我想... - 哦,我的天哪。

  • You are the best.

    你是最好的。

  • -Oh, my gosh.

    -哦,我的天哪

  • -Okay. It is my turn.

    -好吧,輪到我了

  • Which envelope should I open, number one or number two?

    我應該打開哪個信封,一號還是二號?

  • Dolly? -Dolly, go ahead.

    多莉?-多莉,請說

  • -I think number two.

    -我想是二號

  • -Okay.

    -好吧

  • Do do do do-doo. Okay.

    嘟嘟嘟嘟。好吧,我知道了

  • I was at a party at someone's house,

    我在別人家的聚會上。

  • and I heard Jeff Bezos say, "Alexa, who's your daddy?"

    我聽到傑夫-貝佐斯說,"Alexa,誰是你爸爸?"

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Do you remember what Alexa said in return?

    -你還記得Alexa的回話嗎?

  • -Uh, I don't know if she answered.

    -呃,我不知道她是否回答。

  • I just thought it was just bizarre

    我只是覺得很奇怪

  • that I could not -- I can't believe Jeff Bezos,

    我不能... 我不能相信傑夫・貝佐斯。

  • why would he --

    他為什麼要...

  • that he would just lean in --

    他只是靠在 -

  • He didn't even know I was there, I don't think.

    他甚至不知道我在那裡,我不認為。

  • He just kind of leaned in and just said it to Alexa.

    他只是有點傾訴,只是對Alexa說。

  • And I was like, "Did I just see that?"

    我當時想,"我剛才看到了嗎?"

  • -So, wait. Did he whisper it?

    -那麼,等等他有沒有說悄悄話?

  • It was like a -- It was like a gentle, like, whisper to Alexa?

    這就像一個... 這就像一個溫柔的,喜歡,低聲對Alexa?

  • -No he didn't whisper "Who's your daddy?"

    -不,他沒有低聲說 "誰是你爸爸?"

  • But he just kinda -- No, he said out loud.

    但他只是有點... 不,他大聲說。

  • I think he -- I think he knew...

    我想他... 我想他知道...

  • Yeah, he knew that he was being funny, probably.

    是的,他知道他是在開玩笑,可能。

  • -Do you use Alexa a lot?

    -你經常使用Alexa嗎?

  • Are you one of those people that really do all that,

    你是那種真正做到這些的人嗎。

  • ask all these crazy things and ask for jokes

    胡言亂語,自討沒趣

  • and all these weird people?

    和所有這些奇怪的人?

  • -I do. I use it all the time. I talk to --

    -我是這樣做的。我一直在用它。我跟...

  • But this is just weird, random at a party,

    但這就是奇怪了,在聚會上隨意。

  • and I just saw it happen, and it's almost --

    我剛剛看到它的發生, 它幾乎 -

  • It's, like, rare that you would ever see

    這是一樣,難得的,你會永遠看到。

  • the guy who invented Alexa say to Alexa,

    發明Alexa的人對Alexa說:

  • "Who's your daddy?"

    "誰是你爸爸?"

  • -And what was he wearing?

    -那他穿的是什麼?

  • What was -- What was Bezos wearing?

    什麼是 -- 貝佐斯穿的是什麼?

  • -Wearing almost this exact same outfit.

    -穿著幾乎一模一樣的衣服。

  • I am dressed like Jeff Bezos from that --

    我穿得像傑夫-貝佐斯的那個...

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • I'm wearing the Jeff Bezos line of suits. Yeah.

    我穿的是傑夫-貝佐斯的西裝系列。 I'm wearing the Jeff Bezos line of suits.對啊 Yeah.

  • -Well, it is time for us to say that's a lie?

    -我們該說這是個謊言了吧?

  • -A lie, too.

    -也是個謊言

  • -[ Laughs ] I think that's a lie.

    -我認為這是一個謊言。

  • -It is the truth.

    -這是事實

  • -Is it really? -What?

    -真的嗎?-什麼?

  • -Oh, okay.

    -哦,好吧

  • -And I was like, "What?!"

    -我當時想,"什麼?"

  • That is something I will never ever forget, ever.

    這是我永遠不會忘記的,永遠不會。

  • It is a true story. -I guess not.

    這是一個真實的故事。-我想不是

  • Well, that's a good one. I thought that was a lie.

    嗯,這是一個很好的一個。我以為那是一個謊言。

  • -Okay. -That's incredible.

    -好吧 太不可思議了。

  • -We've got two truths now.

    -我們現在有兩個真相了。

  • -Yeah, here we go. -Let's see what --

    -是的,我們走吧-讓我們看看...

  • -Oh, interesting. You're right.

    -哦,有意思哦,有意思.

  • Noah, now it is your turn.

    諾亞,現在輪到你了。

  • Dolly, which envelope should he open,

    多莉,他應該打開哪個信封。

  • number one or number two?

    一號還是二號?

  • -I think number one. -Yup, number one.

    -我想是一號-是的,一號

  • -All right. -Yeah.

    -好的-好的

  • In honor of all Dolly's songs.

    為了紀念多莉的所有歌曲。

  • Number one. -Okay.

    一號-好的

  • -[ Laughs ]

    -[笑]

  • -I want to make this a little dramatic.

    -我想讓這個有點戲劇性。

  • -[ Chuckling ] Oh, my goodness.

    -哦,我的天啊。

  • Wow.

    哇哦

  • -Dun, dun, dun, dun, dun.

    -咚,咚,咚,咚,咚。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Oh, that's really -- -I once locked my father

    -哦,那真是... ... - 我曾經把我父親鎖在了這裡

  • in a meat locker for two hours before telling someone.

    在肉櫃裡呆了兩個小時才告訴別人。

  • -Why did you wait so long if you accidentally did it?

    -如果你不小心做了,為什麼要等這麼久?

  • -I was 9 years old, and I-I panicked.

    -我當時才9歲,我很慌張。

  • And, like, I tried to get him out,

    而且,像,我試圖讓他出來。

  • and then we were on a tour, and so --

    然後,我們是在一個旅遊,所以 -

  • -A tour of a meat locker?

    -參觀肉櫃?

  • -Well, no, it was a meat facility.

    -哦,不,那是一個肉食設施。

  • He owned, like, a restaurant back then.

    他擁有,像,當時的餐廳。

  • And so we were looking

    所以我們在尋找

  • at different, like, meats and stuff.

    在不同的,像,肉類和東西。

  • And he took me on it,

    他帶我去了。

  • but it was with a group of, like, all of his members.

    但它是與一組一樣, 他的所有成員,

  • And so --

    所以...

  • -Were you the only 9-year-old there,

    -你是唯一一個9歲的孩子嗎?

  • or was it a bunch of kids going around a meat locker?

    還是一群孩子圍著肉櫃轉?

  • -No, no, I was the only one. I was the only one.

    -不,不,我是唯一的一個。我是唯一的一個。

  • -Did you get along with your father?

    -你和你父親相處得好嗎?

  • Did you like him? -Yeah. [ Laughs ]

    你喜歡他嗎?-是的。是啊。 [笑]

  • -Oh, okay.

    -哦,好吧

  • I just wanted to make sure

    我只是想確認一下

  • that you weren't trying to really get rid of him.

    你並不是想真正擺脫他。

  • -Was some part of you kind of excited

    -你是不是有點興奮?

  • that you did lock your dad --

    你確實鎖定你的父親 -

  • How did you know that he was locked in there?

    你怎麼知道他被鎖在那裡?

  • -That's what I -- [ Laughs ]

    -這就是我 -- [笑]

  • -He went in there, and I closed the door.

    -他進去了,我關上了門。

  • And then I realized that it locks from the outside,

    然後我意識到,它從外面鎖住了。

  • but I didn't know how to unlock it.

    但我不知道如何解鎖它。

  • And I was embarrassed to, like, go and tell someone

    我很尷尬,喜歡,去告訴別人。

  • that I had locked him in there.

    我把他鎖在那裡。

  • -How long was your dad in the meat locker?

    -你爸爸在肉櫃裡呆了多久?

  • -[ Laughing ] For two hours.

    -兩個小時。

  • -What?! No, no.

    -什麼?什麼?

  • -Was he, like, frozen?

    -他是不是被凍住了?

  • Did it, like, make him sick or what?

    難道,喜歡,讓他生病還是什麼?

  • -No, they're not that cold. Like --

    -不,他們沒那麼冷.就像...

  • -That's a good story.

    -這是個好故事

  • Whether it's a truth or a lie, that's an amazing story.

    不管是真相還是謊言,這都是一個神奇的故事。

  • -Oh, no. -It's scary. Wow.

    -哦,不 太可怕了。嚇死人了

  • -I'm baffled, Dolly. What do you think?

    -我很困惑,多莉。我很困惑,多莉,你怎麼看?

  • I'm torn, because -- -I think --

    我很糾結,因為... -我覺得...

  • I kind of think that might be true.

    我覺得這可能是真的。

  • -I think it's a lie.

    -我認為這是一個謊言。

  • I think he's playing us.

    我覺得他在耍我們。

  • I think he did the sheet over his head.

    我想他是把床單蓋在頭上了。

  • He made the story up.

    他編的故事。

  • And he's an actor.

    而且他是個演員。

  • I'm going to say it's a lie.

    我想說這是一個謊言。

  • -It's a lie. Yeah, it's a lie.

    -這是個謊言是的,這是一個謊言。

  • -Yes! Oh, my God.

    -是的!是的! - 哦,我的上帝。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Well, that was a good one, though.

    -嗯,這是一個很好的一個,雖然。

  • -That was not bad, dude.

    -這還不錯,夥計

  • We got a true confession. -That was very good.

    我們得到了一個真實的懺悔。-那很好

  • -My thanks to Dolly Parton and Noah Centineo.

    感謝多莉-帕頓和諾亞-森特尼奧。

-It's time to play a game of deception

-是時候玩一場欺騙遊戲了。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 TheTonightShow 多莉 謊言 貝佐斯 信封 諾亞

多莉-帕頓和諾亞-森特尼奧的真情告白。 (True Confessions with Dolly Parton and Noah Centineo)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 06 日
影片單字