Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - "Hey, guys.

    - "嘿,各位。

  • "I murdered James Callender." (laughs)

    "我謀殺了詹姆斯-卡倫德"(笑)

  • - I'm peeing myself.

    - 我在尿自己。

  • (men laughing)

    (男人笑)

  • (dramatic instrumental music)

  • - Hello, my name's David Wain.

    - 你好,我叫David Wain.

  • I have a dirty martini,

    我有一個骯髒的馬蒂尼。

  • and today we're gonna talk about Alan Freed

    今天我們要談的是艾倫-弗裡德。

  • and the birth of rock and roll,

    以及搖滾樂的誕生。

  • which is a great story about fun, race, and music.

    這是一個關於樂趣、種族和音樂的偉大故事。

  • (upbeat instrumental music)

    (歡快的器樂)

  • Alan Freed is a DJ on WAKR in Akron, Ohio,

    Alan Freed是俄亥俄州阿克倫市WAKR的DJ。

  • and he's like, you know, "Hey, I'm playing regular music."

    和他一樣,你知道, "嘿,我玩常規音樂。"

  • He was playing jazz and pop and pre-rock and roll music.

    他演奏的是爵士樂、流行樂和前搖滾樂。

  • Meanwhile, there was this guy named Leo Mintz.

    同時,還有一個叫利奧-明茨的人。

  • Leo Mintz is record store owner in Cleveland, Ohio,

    Leo Mintz是俄亥俄州克利夫蘭市的唱片店老闆。

  • and Leo Mintz was seeing that these white kids

    而Leo Mintz看到這些白人孩子...

  • are having a good time and they're dancing.

    有一個很好的時間和他們跳舞。

  • But at the time, it wasn't accepted for white people

    但在當時,白種人還不接受這種說法

  • to buy Black music, or what they called race music,

    買黑人音樂,或他們所謂的種族音樂。

  • and he became aware of this DJ Alan Freed.

    他意識到這個DJ艾倫-弗裡德。

  • And he's like, "Come over to Cleveland

    他說,"來克利夫蘭吧

  • "and you can go on the air on WJW,

    "你可以去WJW的空氣,

  • "which is a big radio station, a white radio station,

    "這是一個大電臺,一個白色的電臺。

  • "but I'm gonna get you to play

    "但我要讓你打

  • "these rhythm and blues records that I'm trying to sell."

    "這些節奏和藍調唱片 我試圖出售。"

  • And Alan Freed said, "Thank you, I'll do it."

    艾倫-弗裡德說:"謝謝你,我會做的。"

  • It was a time when racial boundaries

    那是一個種族界限的時代

  • were just slowly being ben, bended, but nobody knew (laughs)

    只是慢慢地被本,彎曲,但沒有人知道(笑)。

  • - [Host] Nobody knew.

    - [主持人]沒有人知道。

  • - Nobody knew. Nobody knew.

    - 沒有人知道。沒有人知道。

  • Leo Mintz would come over to the radio station

    里奧-明茨會來廣播電臺

  • and he's like you know,

    他就像你知道,

  • "What are we going to call this thing?

    "我們要怎麼稱呼這個東西?

  • "'Cause if we call it rhythm and blues

    "因為如果我們稱它為節奏和藍調,

  • "then, then the white audience won't accept it

    "那麼,那麼白人觀眾就不會接受了

  • "because that's, that's a race music term."

    "因為那是,那是一個種族音樂術語。"

  • And they were like,

    他們很喜歡。

  • "Well, you know, we're rocking and rolling."

    "嗯,你知道的,我們在搖擺和滾動。"

  • "(beep) Great."

    "(嗶)很好。"

  • He's like, "Great, that's what it is.

    他說:"太好了,就是這樣。

  • "It's rock and roll." (belching)

    "這是搖滾樂。"(打嗝)

  • And he creates this whole persona.

    而他創造了這個完整的人設。

  • He's like, "Hey, how y'all doing today?

    他說,"嘿,你們今天怎麼樣?

  • "This is Alan Freed, king of the moondoggers.

    "這是艾倫-弗裡德,moondoggers的國王。

  • "The Moondog Show, Northeast Ohio, Cleveland, Ohio.

    "Moondog秀",俄亥俄州東北部,俄亥俄州克利夫蘭市。

  • "Home of the Cleveland Browns, Art Modell."

    "克利夫蘭布朗隊的主場,阿特莫德爾。"

  • Okay, so now, and that's good.

    好了,所以現在,這是很好的。

  • Cheers, once again. - Rock and roll.

    乾杯,再一次。- 搖滾樂。

  • - And here we are.

    - 而我們在這裡。

  • This is number two. - Number two.

    這是第二個。- 二號

  • - So then he's like,

    - 所以他就像。

  • "Okay, what do we do to like up the ante here?"

    "好吧,我們該怎麼做才能提高賭注?"

  • And so Alan Freed's like, "Let's make a big (beep) show."

    所以艾倫-弗裡德就說 "我們來做個大節目吧"

  • (coughing) So then they set up this big show

    (咳嗽) 所以,然後他們設置了這個大的節目。

  • at the Cleveland Arena, the Moondog Coronation Ball.

    在克利夫蘭競技場,Moondog加冕舞會。

  • It was, you know, considered the first rock and roll concert

    這是,你知道的,被認為是第一個搖滾樂演唱會

  • that there ever was.

    有史以來。

  • So 20,000 people come to a venue that could only fit 10,000.

    所以2萬人來到只能容納1萬人的場地。

  • They're shoving in.

    他們在推入。

  • It becomes a (beep) fiasco.

    這就成了(嗶)慘案。

  • There's riots.

    有暴亂。

  • The Cleveland fire department shut the whole thing down.

    克利夫蘭消防局把整個事情都關了。

  • Well, of course the next day it's like roll music is hurting

    嗯,當然,第二天就像滾滾音樂傷害了

  • teenagers, making them bad.

    青少年,讓他們變壞。

  • Um, I think when you drink,

    嗯,我想當你喝。

  • you lose a little bit of vocabulary,

    你失去了一點點的詞彙量。

  • but anyway, that's fine.

    但無論如何,這是很好的。

  • But he went on the air the next day.

    但他第二天就上了直播。

  • "Look, it didn't work out, but we move forward.

    "聽著,雖然沒有成功,但我們還是要向前看。

  • "Are you with me?

    "你是和我一起的嗎?

  • "We'll know if by your phone calls, letters."

    "我們會通過你的電話、信件知道。"

  • And the teenagers were into it

    而青少年們也很喜歡

  • and they just came out in throngs.

    他們就這樣成群結隊地出來了。

  • He was eventually wooed by the big town.

    他最終被大城的人追求。

  • And I'm talking about Mr. New, Mr. York, and Hello, City.

    我說的是 "新先生"、"約克先生 "和 "你好,城市"。

  • I'm talking about New York City.

    我說的是紐約市。

  • Jesus Christ.

    我的天啊

  • He packs up his (beep)

    他收拾好他的(嗶嗶聲)

  • and he goes from Cleveland to New York.

    他從克利夫蘭到紐約。

  • And he's like, "Let me tell you about Chuck Berry.

    他說:"我給你講講查克-貝瑞吧。

  • "Let me tell you about Little Richard.

    "我給你講講小理查德吧。

  • "Let me tell you about Fats Domino."

    "讓我給你講講多米諾胖子吧。"

  • And his show is piped to Europe.

    而且他的節目是用管道輸送到歐洲的。

  • It has been said it's the first time

    有人說這是第一次。

  • that The Beatles hear rock and roll

    披頭士的搖滾樂

  • is on the Alan Freed's radio show.

    是在艾倫-弗裡德的電臺節目中。

  • "Hey there, Paul, this is pretty good.

    "嘿,保羅,這很不錯。

  • "Maybe we should do this."

    "也許我們應該這樣做。"

  • Next thing you know, it's like The Beatles.

    接下來的事情,你知道,它像披頭士。

  • He put together a show in Boston

    他在波士頓辦了一場演出

  • and the kids are getting rowdy

    孩子們開始鬧騰了

  • and the cops in Boston, they're like,

    和警察在波士頓, 他們喜歡,

  • "No, this is not okay."

    "不行,這樣不行。"

  • So then Alan Freed gets on stage and he's like,

    然後艾倫-弗裡德上臺,他就像。

  • "Kids, it's gonna be fun.

    "孩子們,會很有趣的。

  • "We're gonna have a good time.

    "我們會有一個好時機。

  • "We're gonna rock and roll tonight."

    "我們今晚要去搖滾了。"

  • "Rock and roll, rock and roll, rock and roll."

    "搖滾樂,搖滾樂,搖滾樂"。

  • And then they're like, "We're, we're turning the lights on."

    然後他們就會說:"我們,我們要開燈了。"

  • Alan Freed makes this offhand remark.

    艾倫-弗裡德隨口說了這麼一句話。

  • He's like, "You know, I guess the Boston cops

    他說:"你知道,我想波士頓警察... ...

  • "just don't want you guys have any fun."

    "只是不想讓你們有任何樂趣。"

  • It becomes a total disaster bad news thing.

    這完全成了一個災難性的壞消息。

  • It's like almost a riot breaks out

    就像幾乎要發生暴動一樣。

  • and then they have to shut the thing down.

    然後他們不得不關閉的事情。

  • Outside the venue that night, there were some stabbings

    當晚在會場外,發生了一些刺殺事件。

  • and there was some violent (beep) that went down.

    並有一些劇烈的(嘟嘟)聲,下去了。

  • They accused him of inciting a riot.

    他們指控他煽動暴亂。

  • He had to defend himself and say, "You know, I didn't do it.

    他只好為自己辯護說:"你知道,不是我乾的。

  • "I was just having a concert."

    "我只是在開演唱會。"

  • But his job, his bosses at WINS were like,

    但他的工作,他在WINS的老闆就像。

  • "No, this is too controversial.

    "不行,這太有爭議了。

  • "You know what?

    "你知道嗎?

  • "This guy is, cat's gotta go."

    "這傢伙是,貓得走了。"

  • He went on the air and he's like, "Look, I'm sorry I'm sad

    他去的空氣和他的一樣,"你看,我很抱歉,我很傷心。

  • "but I'm going off the air.

    "但我要停播了。

  • "So thanks for all these years but my era is over."

    "所以,謝謝你這麼多年,但我的時代已經結束了。"

  • And then he put on this record "So Long" by Fats Domino.

    然後他放了一張Fats Domino的 "So Long "唱片。

  • It was really the end of his reign as the guy.

    這真是他這個人的末日。

  • And he left the station,

    然後他離開了車站。

  • and when he goes down to the bottom of the station

    而當他下到站底的時候

  • all these fans are down there and they're like,

    所有這些球迷都在那裡和他們一樣,

  • "Oh my God, you can't leave.

    "天啊,你不能走。

  • "What are we gonna do?

    "我們要做什麼?

  • "What are we gonna do without you?"

    "沒有你,我們該怎麼辦?"

  • And he's like, "You know what?

    他說:"你知道嗎?

  • "It's not about me, it's about rock and roll.

    "這不是我的問題,而是搖滾樂的問題。

  • "Rock and roll will always be here.

    "搖滾樂將永遠在這裡。

  • "Nothing will stop that

    "沒有什麼能阻止它

  • "and so rock and roll will never die."

    "是以,搖滾樂永遠不會死。"

  • And rock and roll has gone on.

    而搖滾樂一直在繼續。

  • (dramatic instrumental music)

  • - Hello.

    - 你好啊

  • Today, we're gonna talk about the Scopes Monkey trial.

    今天我們要談的是 "斯科普斯猴 "的審判

  • (slurping) The 1925 in Dayton, Tennessee,

    1925年在田納西州的代頓。

  • the economy was tanking.

    經濟不景氣。

  • George Rappleyea was a lawyer.

    喬治-拉普利亞是一名律師。

  • One day, he saw an open letter in the newspaper.

    有一天,他在報紙上看到一封公開信。

  • "The ACLU, which is a new organization,

    "ACLU",這是一個新組織。

  • "offers to represent any teacher that wants to challenge

    "願意代表任何想要挑戰的教師。

  • "the new Tennessee state law that forbids

    "田納西州的新法律,禁止了

  • "the teaching of evolution."

    "進化論的教學。"

  • This gives George an idea.

    這讓喬治有了主意。

  • "Hey, if someone locally challenged this law,

    "嘿,如果當地有人挑戰這個法律。

  • "it could become the trial of the century

    "它可能成為本世紀的審判

  • "and it could help the economy

    "而且它可以幫助經濟

  • "and our (beep) little town that nobody knows about."

    "還有我們那個沒人知道的小城。"

  • So, they pitched this idea to John Scopes

    於是,他們把這個想法告訴了約翰-斯科普斯。

  • of the Scopes Monkey trial.

    斯科普斯猴案審判的。

  • "Isn't it terrible that there's this law?

    "有這個法律不可怕嗎?

  • "You're a science teacher."

    "你是個科學老師。"

  • "Yeah, I'm a football coach.

    "是啊,我是個足球教練。

  • "I also took- (laughs)

    "我還把--(笑)。

  • "I'm a football coach.

    "我是一個足球教練。

  • "I also teach a little science

    "我也教一點科學

  • "and I personally believe in evolution."

    "我個人相信進化論"

  • The ACLU, they hire the greatest defense attorney

    美國公民自由聯盟,他們聘請了最偉大的辯護律師。

  • probably ever, Clarence Darrow.

    可能永遠,克拉倫斯-達羅。

  • "Public schools should teach science and facts,

    "公立學校應該教授科學和事實。

  • "that's, that's what I think."

    "那是,那是我的想法。"

  • William Jennings Bryan comes in to fight

    威廉-詹寧斯-布萊恩上場打仗

  • for the Tennessee state statute, which he inspired.

    為田納西州的法規,他啟發。

  • "You can't teach evolution.

    "你不能教進化論。

  • "Yeah, legally you can't teach it."

    "是啊,法律上你不能教。"