Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Reducing greenhouse gas emissions, like carbon dioxide,

    減少二氧化碳等溫室氣體的排放;

  • is a crucial component in the fight against climate change.

    是應對氣候變化的一個重要組成部分。

  • One way governments are trying to reduce their emissions is through carbon trading, a market-based

    政府試圖減少排放的一種方式是通過碳交易,這是一種基於市場的方法。

  • system that aims to provide the economic incentives for countries and businesses

    體系,旨在為國家和企業提供經濟激勵措施

  • to reduce their environmental footprint.

    以減少其環境足跡。

  • Almost every activity from travel to farming and even watching this video leads to the

    從旅遊到農業,甚至看這個視頻,幾乎所有的活動都會導致

  • emission of gases such as carbon dioxide, contributing to the greenhouse effect

    排放二氧化碳等氣體,造成溫室效應。

  • responsible for climate change.

    應對氣候變化負責。

  • Unlike voluntary offsets, where consumers can choose to pay a company to balance out

    與自願抵消不同的是,消費者可以選擇向公司支付費用來平衡他們的收入。

  • their carbon footprint, such as funding reforestation projects which absorb CO2, carbon trading

    他們的碳足跡,如資助吸收二氧化碳的再造林項目、碳交易等。

  • is a legally binding scheme that caps total emissions and allows organizations to trade

    是一個具有法律約束力的計劃,它規定了排放總量的上限,並允許各組織進行交易。

  • their allocation, hence the termcap and trade."

    他們的分配,是以被稱為 "上限和交易"。

  • Allcap-and-trade" systems have emissions limits calculated by governments and policymakers,

    所有 "上限與交易 "系統都有政府和決策者計算的排放限制。

  • which are compatible with their target of limiting environmental damage.

    符合其限制環境損害的目標;

  • Carbon allowances, or units, totalling up to this maximum are then allocated to companies

    然後將總計達到這一最高限額的碳配額或組織、部門分配給公司。

  • and can be traded on a market.

    並可以在市場上進行交易。

  • Each year, organizations with a large carbon footprint are allocated an allowance proportionate

    每年,碳足跡大的組織都會按比例分配一定的津貼。

  • to their historical emissions, which can then be bought and sold on a secondary market.

    到其歷史排放量,然後可以在二級市場上買賣。

  • If, for example, a company knows they have gone over their allowance, then they will

    例如,如果一家公司知道他們已經超過了他們的津貼,那麼他們就會......。

  • need to buy more carbon units from their carbon market.

    需要從其碳市場購買更多的碳組織、部門。

  • But if they implemented measures to reduce their emissions, they can sell any excess

    但如果他們實施了減排措施,他們可以出售任何多餘的東西。

  • units on the market.

    組織、部門在市場上。

  • A credit, which can start from $12 or run as high as $125, allows for the emission of

    信用額度可以從12美元開始,也可以高達125美元,允許排放以下物質

  • pollutants equivalent to one ton of carbon dioxide.

    相當於一噸二氧化碳的汙染物。

  • The price of carbon is determined by supply and demand.

    碳的價格是由供求關係決定的。

  • Supply of units is capped at a level deemed acceptable and their cost will rise and fall

    組織、部門的供應量被限制在被認為可接受的水準上,其成本將有增有減。

  • depending on whether firms find alternatives to polluting.

    取決於企業是否找到汙染的替代品。

  • By assigning a price to damaging activity, the system provides a financial incentive

    通過給破壞性活動定價,該系統提供了一種財政激勵措施。

  • for firms to reduce emissions, whilst lowering the overall cost of these reductions as the

    企業減少排放,同時降低這些減排的總體成本,因

  • cheapest improvements are made first.

    最便宜的改進是先進行的。

  • Although carbon trading seems great in theory, it hasn't been easy to put into practice.

    雖然碳交易在理論上看起來很好,但要付諸實踐卻並不容易。

  • The first international carbon market was set up under the

    第一個國際碳市場是根據《公約》建立的。

  • UN's 1997 Kyoto Protocol on Climate Change.

    聯合國1997年《京都氣候變化議定書》;

  • However, following widespread reports of corruption and abuse of the system, the market collapsed.

    然而,在腐敗和濫用制度的廣泛報道之後,市場崩潰了。

  • A report in 2015 found that an estimated 80% of sustainable projects under the trading

    2015年的一份報告發現,估計有80%的可持續項目在交易下

  • scheme were questionable, enabling emissions to increase by roughly 600 million metric tons.

    計劃是有問題的,使排放量增加了大約6億公噸。

  • Since then, there hasn't been a consensus on the best way to implement

    從那時起,人們就一直沒有就實施最佳方式達成共識。

  • a cap-and-trade scheme globally.

    全球範圍內的上限和交易計劃。

  • However, there are a number of emission trading markets around the world

    然而,世界上有許多排放交易市場。

  • at both national and regional levels.

    在國家和區域兩級。

  • The oldest active carbon market is the European Union's Emission Trading System, which

    最古老的活躍的碳市場是歐盟的排放交易系統,該系統包括

  • launched in 2005, while other schemes are operating in Canada, Japan, New Zealand, South

  • Korea, Switzerland and the United States. At the start of 2021, China launched the world's

    韓國、瑞士和美國。2021年初,中國推出了世界上最。

  • largest carbon market for its thermal power industry.

    其火電行業最大的碳市場。

  • The sector accounts for 40% of China's emissions, equivalent to double the emissions covered

    該行業的排放量佔中國排放量的40%,相當於中國排放量的兩倍。

  • by the EU's carbon market.

    由歐盟的碳市場。

  • As governments tightened environmental standards, the total value of global carbon markets grew

    隨著各國政府對環境標準的收緊,全球碳市場的總價值也在不斷增長。

  • 34% in 2019, reaching €194 billion.

    34%,在2019年達到1940億歐元。

  • It's the third consecutive year of record growth and values these emissions nearly five

    這是連續第三年創紀錄的增長,並將這些排放值近5。

  • times their worth in 2017.

    2017年其價值的倍。

  • And the number of cap-and-trade markets is likely to increase as many countries, cities

    而隨著許多國家、城市的發展,上限與交易市場的數量可能會增加。

  • and companies worldwide try to meet their ambitious pledge of net-zero carbon emissions

    和世界各地的公司都在努力實現其零碳排放的宏偉承諾。

  • by 2050 — a target set by the United Nations.

    到2050年 -- -- 這是聯合國確定的目標。

  • Cap-and-trade systems have been successful in tackling environmental problems in the

    定量與交易制度在解決環境問題方面取得了成功。

  • past, including one covering sulphur dioxide emissions, which helped reduce acid rain in

    過去,包括一個涉及二氧化硫排放的項目,這有助於減少酸雨。

  • the U.S. Compared to direct regulations or taxes, carbon trading doesn't require as

    與直接的法規或稅收相比,碳交易並不需要那麼多的資金。

  • much government intervention in the economy, leaving businesses to find their solutions.

    政府對經濟的干預太多,讓企業自己去尋找解決辦法。

  • And as long as the cost of emitting greenhouse gases is high enough to encourage these alternatives,

    而只要排放溫室氣體的成本高到足以鼓勵這些替代品。

  • many environmentalists believe it could be a relatively straightforward and efficient

    許多環保人士認為,這可能是一個相對直接和有效的。

  • method to drive decarbonization.

    推動脫碳的方法;

  • However, an oversupply of carbon allowances during the 2008 financial crisis saw the price

    然而,在2008年金融危機期間,由於碳排放配額供過於求,碳排放配額的價格也隨之上漲。

  • of polluting fall in the EU's trading system, reducing the incentive

    在歐盟的貿易體系中,汙染程度的下降,減少了汙染的動力。

  • for businesses to change their behaviour.

    為企業改變其行為。

  • In response, the EU created the 'market stability reserve,' or MSR, a decade later,

    為此,歐盟在十年後建立了 "市場穩定儲備",即MSR。

  • which gives the European Commission the ability to tighten or loosen the supply of carbon units.

    這使歐盟委員會有能力收緊或放鬆碳組織、部門的供應。

  • As a result, their price tripled from 8 euros per tonne of CO2

    是以,其價格從每噸二氧化碳8歐元增加了三倍。

  • to around 25 euros per tonne of CO2 over a year.

    一年內每噸二氧化碳約為25歐元。

  • In turn, the energy sector moved output away from coal power stations to cleaner, natural

    反過來,能源部門又將產出從煤電站轉移到更清潔的自然環境中。

  • gas powered-electricity production that produces less CO2.

    以天然氣為動力的電力生產,產生的二氧化碳較少。

  • In 2019, emissions fell by 8.7%, the largest decline since 2009.

    2019年,排放量下降8.7%,為2009年以來最大降幅。

  • The EU's carbon market has also caught the eye of hedge funds and traders.

    歐盟的碳市場也引起了對沖基金和交易商的注意。

  • Whereas OPEC controls a third of the global oil supply, the EU regulates all carbon allowances

    歐佩克控制了全球三分之一的石油供應,而歐盟則對所有的碳配額進行了監管。

  • within its emission trading system.

    在其排放交易系統內。

  • And with the EU's long-term aim of gradually increasing the price of carbon units, these

    而隨著歐盟逐步提高碳組織、部門價格的長期目標,這些

  • are seen as a popular long-term investment.

    被視為受歡迎的長期投資。

  • While the COVID-19 pandemic led to a glut of carbon allowances as activity across the

    雖然COVID-19的大流行導致碳配額過剩,因為整個國家的活動都在進行。

  • economy fell, prices are now back up above pre-COVID levels.

    經濟下降,現在價格又回到了COVID前的水準之上。

  • However, there are concerns that heavy emitters may find loopholes in carbon trading systems.

    然而,有人擔心,重度排放者可能會在碳交易系統中找到漏洞。

  • Unlike the earlier Kyoto Protocol agreement, the 2015 Paris Climate Agreement commits all

    與此前的《京都議定書》不同,2015年《巴黎氣候協定》承諾所有

  • signatories, not just the most developed economies, to impose carbon emission targets.

    簽署國,而不僅僅是最發達的經濟體,實施碳排放目標;

  • If implemented successfully, analysts believe that international emissions trading could

    分析人士認為,如果成功實施,國際排放交易可以做到

  • cut global emissions by around 60% to 80% by 2035.

    到2035年將全球排放量減少約60%至80%。

  • Critics of carbon trading worry that countries facing economic difficulties might be tempted

    碳交易的批評者擔心,面臨經濟困難的國家可能會受到誘惑。

  • to cheat, either by making their overall emissions cap too generous,

    來作弊,要麼是使其整體排放上限過於寬鬆。

  • or using accounting tricks to overstate reductions.

    或利用會計技巧多報減量。

  • For example, a nation might reduce its carbon emissions by building a wind farm to replace

    例如,一個國家可能會通過建設一個風力發電場來減少其碳排放,以取代傳統的 "風場"。

  • a coal-fired power station.

    一座燃煤發電站;

  • This would free up a portion of its carbon allowance, which could be sold to another

    這將騰出一部分碳排放額度,可以出售給另一個國家。

  • country but might still count as a reduction in the first country's emissions, even though

    但仍可算作第一個國家的排放減少量,即使是

  • overall output hasn't changed.

    整體輸出沒有變化。

  • There are also fears that major polluters might relocate across borders to avoid signing

    還有人擔心,主要汙染者可能會越境搬遷,以避免簽署。

  • up for a cap-and-trade scheme, or finding a more lenient jurisdiction.

    上限與交易計劃,或尋找一個更寬鬆的管轄區。

  • Another criticism of carbon markets is that developed countries, which have done most

    對碳市場的另一個責備是,發達國家做得最多的是,它們的碳市場是一個很好的市場。

  • of the polluting to date, are able to invest in low-carbon technology and have reoriented

    的汙染,能夠投資於低碳技術,並已調整方向。

  • their economies to less carbon-intensive activities, unlike poorer nations.

    與較貧窮的國家不同,它們的經濟轉向碳密集度較低的活動。

  • Climate campaigners also argue that too much focus on merely redistributing pollution obscures

    氣候運動者還認為,過於關注僅僅是汙染的再分配,會掩蓋了 "汙染 "一詞。

  • the fundamental need for all countries to transition away from fossil fuels in the near

    所有國家都必須在近期內擺脫化石燃料的基本需要

  • future to avoid severe and irreversible damage to the environment.

    以避免對環境造成嚴重和不可逆轉的損害。

  • The increasing popularity of cap-and-trade schemes, and the rising price of carbon allowances

    上限與交易計劃越來越受歡迎,碳排放額度的價格也在上漲

  • are forcing companies to consider their effect on the climate

    迫使公司考慮其對氣候的影響。

  • and has led to a reduction in emissions.

    並帶來了減排效果。

  • Although imperfect, the EU's carbon trading scheme is a model for other economies to emulate.

    歐盟的碳交易計劃雖然不完善,但卻是其他經濟體可以效仿的模式。

  • With the creation of the biggest carbon market in China and the US's return to the Paris

    隨著中國最大碳市場的建立和美國重返巴黎

  • Climate Agreement, the global carbon market's size and importance look set to grow.

    氣候協議,全球碳市場的規模和重要性看起來會越來越大。

  • Hi guys, thanks for watching our video.

    大家好,感謝觀看我們的視頻。

  • So do you think carbon trading is an effective way to tackle climate change

    那麼你認為碳交易是應對氣候變化的有效途徑嗎?

  • or is there a better way?

    還是有更好的方法?

  • Comment below the video to let us know and we'll see you next time.

    在視頻下方留言讓我們知道,我們下次再見。

Reducing greenhouse gas emissions, like carbon dioxide,

減少二氧化碳等溫室氣體的排放;

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋