Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Can you unzip me, I can't get out.

    - 你能不能幫我解開拉鍊,我出不去了。

  • What are you saying?

    你在說什麼?

  • I'm like, we have zippers tying us together.

    我想,我們有拉鍊把我們綁在一起。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • I'm Trevor Wallace and this is the time I tripped balls

    我是特雷弗-華萊士,這是我絆倒球的那一次。

  • in a fraternity basement from smoking too much salvia.

    在兄弟會的地下室裡,因為抽了太多的丹参。

  • This was my sophomore year in college.

    這是我大學二年級的時候。

  • So I wasn't old enough to drink.

    所以我還沒到喝酒的年齡。

  • And the homie who had the fake ID

    還有那個拿著假身份證的人

  • was out of town or something

    是出城還是什麼

  • or studying, some bullshit but this older guy,

    或學習,有些扯淡,但這個老傢伙。

  • he was like a six year senior, he played lacrosse.

    他就像一個六年級的學生, 他打長曲棍球。

  • His name was Ethan.

    他的名字叫伊桑。

  • 'Cause every guy that plays lacrosse is named Ethan.

    因為每個打長曲棍球的人都叫伊桑。

  • Ethan had like 80 milligram salvia.

    伊森有80毫克的丹参。

  • And we're just like, kind of walking around the halls

    而我們只是喜歡,那種走在大廳裡。

  • and he's like, you wanna do salvia right now?

    他的樣子,你想做丹参現在?

  • And honestly like, literally he could have said anything.

    老實說,從字面上看,他什麼都可以說。

  • He's like, do you want to commit arson?

    他說,你想縱火嗎?

  • Do you want to make mac and cheese?

    你想做奶酪通心粉嗎?

  • I would have been down.

    我本來是下來的。

  • I had shit, I had nothing going on.

    我有狗屎,我沒有什麼事情。

  • I do want to say this wasn't my first time doing salvia.

    我想說這不是我第一次做丹参。

  • The first time I actually did it, I was in high school

    我第一次真正做到這一點,是在高中的時候

  • and I did it on top of a hill and I really liked it.

    我在山頂上做的,我真的很喜歡。

  • It was cool.

    它是很酷的。

  • I like smoked it and I felt like the world was spinning.

    我喜歡抽它,我覺得世界在旋轉。

  • Not like the drunk spins, but like a music video spin

    不像醉酒後的旋轉,而是像音樂視頻的旋轉。

  • where the edits are really cool.

    其中的編輯是真的很酷。

  • I felt like it was in a music video

    我覺得像是在拍MV

  • but like probably not for a rap music video.

    但喜歡可能不為說唱音樂視頻。

  • 'Cause you know, I don't know maybe an indie rock band.

    因為你知道,我不知道 也許獨立搖滾樂隊。

  • Second time I did it I laughed really hard

    我第二次做的時候,我笑得很厲害。

  • and played with a vacuum so I was pumped to do it.

    並玩起了真空,所以我被抽到了。

  • I was like, cool let's get back to this whole

    我當時想,很酷,讓我們回到這個整體。

  • music video vacuum type feel.

    音樂視頻真空型的感覺。

  • So I remember saying yes and then we kind of just like

    所以我記得我說是的,然後我們那種只是喜歡。

  • accrued a little group

    積累小團體

  • and then we all went to the basement, for whatever reason.

    然後我們都去了地下室,不管什麼原因。

  • Anytime you're in a frat basement

    每當你在兄弟會地下室的時候

  • you should never feel comfortable.

    你不應該感到舒服。

  • Like it's not a great place to just lounge.

    好像這裡不是一個很好的休閒場所。

  • It was dark, it smelled weird.

    那裡很黑,有股怪味。

  • There was like random hieroglyphics on the wall.

    牆上有像隨機的象形文字。

  • Even though the house was built like 10 years ago.

    儘管這房子是10年前建造的。

  • The funniest part about this whole thing is salvia is legal

    最有趣的是丹参是合法的。

  • but we treated it like we were doing heroin in the basement

    但我們對待它就像我們在地下室做海洛因。

  • in the 1800's in the prohibition era.

    在19世紀的禁酒時代。

  • You can buy salvia if you're 18.

    如果你18歲了,你可以買丹参。

  • If you're 18 and up, you can trip balls

    如果你年滿18歲,你就可以跳球了。

  • for the hardest you've ever tripped for like seven minutes.

    對於最難的你曾經絆倒像七分鐘。

  • And then just go right the fuck back to your day.

    然後就他媽的回到你的日子裡去。

  • I don't know how salvia is legal.

    我不知道丹参怎麼會合法。

  • They banned fucking Four Lokos before salvia.

    他們在沙菊之前就已經禁止了四葉草。

  • They're like, oh that's a little too wild.

    他們會說,哦,這有點太野了。

  • Oh, I'm sorry, have you ever smoked a thing

    哦,對不起,你有沒有抽過煙?

  • that'll make you see the Imagine Dragons

    會讓你看到 "想象龍 "的影子

  • live in your own living room?

    住在自己的客廳裡?

  • How the fuck is salvia legal?

    丹参怎麼會合法?

  • Anyways, he gets this group of people.

    總之,他得到了這群人。

  • We're all in the basement.

    我們都在地下室。

  • There's like eight of us and we're sitting in a circle.

    有像我們八個人,我們坐在一個圈子裡。

  • It's only this half of this circle was doing it.

    只是這個圈子裡的這一半人在做。

  • I'm not thinking anything of it.

    我什麼也沒想。

  • I'm the first person to go.

    我是第一個要走的人。

  • And if you've never smoked salvia

    如果你從來沒有抽過丹参的話

  • which if you have a job, you probably never have.

    如果你有工作,你可能從來沒有。

  • This is how it works.

    這就是它的工作原理。

  • You take a hit and you hold it in as long as you can

    你受了傷,儘量忍住不發火

  • and you just let it out 'cause you start laughing so hard

    而你只是讓它出來 因為你開始笑得那麼辛苦。

  • and then it's just in.

    然後就在。

  • Look, not to flex but one time I went in a Tesla model 3S

    你看,不是為了靈活,而是有一次我開著特斯拉Model 3S去了。

  • and they gassed it and they fucking (glass crashing)

    他們毒氣它,他們他媽的(玻璃崩潰)。

  • it's like that.

    是這樣的。

  • Like edibles are kind of more like you're on a Vespa

    就像食用菌更像你在騎著一輛Vespa一樣

  • going up a hill in San Francisco.

    在舊金山上山。

  • It's a slow rise to the top.

    這是一個緩慢上升的過程。

  • This shit is like, bitch I'm here.

    這狗屎就像,婊子我在這裡。

  • It kicks in the door.

    它踢進了門。

  • It's, FBI open up, you're tripping right?

    這是,FBI開門,你是被絆倒了吧?

  • And the last thing you want to see when you're on drugs

    而你最不願意看到的事情 當你在藥物上

  • is people staring at you.

    是人們盯著你看。

  • That's why the fucking circle

    這就是為什麼他媽的圈子

  • is the worst thing you could have had.

    是你能擁有的最糟糕的東西。

  • And then I got four people at a circle going,

    然後我在一個圈子裡找了四個人去。

  • do you feel it?

    你感覺到了嗎?

  • Do you feel it?

    你感覺到了嗎?

  • Do you feel it?

    你感覺到了嗎?

  • And for whatever reason every time you do drugs,

    而且不管什麼原因,每次吸毒的時候。

  • there's always one asshole who's like,

    總有一個混蛋誰的喜歡,

  • does this trip you out?

    這讓你很不爽嗎?

  • Yes.

    是的,我知道

  • Your hand looks like Edward Scissorhands

    你的手像剪刀手愛德華一樣

  • is trying to fuck me bro, get out of here.

    是想他媽的我的兄弟, 離開這裡。

  • And I remember I tried to go to get up.

    我還記得我想去起身。

  • I'm like, let me get out of here, I'm in a basement.

    我想,讓我離開這裡,我在一個地下室。

  • But I feel this side of my leg, it's like zippered in.

    但我覺得我的腿這邊,就像拉鍊一樣。

  • And you know when you say a really dumb reference

    你知道當你說一個非常愚蠢的參考。

  • and you think everybody's going to get on board,

    你認為每個人都會在船上。

  • you're like, yeah man,

    你喜歡,是的男人。

  • I just love having pickles with my Cheerios.

    我就喜歡吃泡菜和我的麥片。

  • And they're like, what?

    他們就像,什麼?

  • And you're like, that's not, it's not a normal thing to do?

    你說,這不是,這不是一件正常的事情嗎?

  • I thought I was like being relatable to everybody.

    我以為我就像與大家有緣。

  • I was like, hey man, can you unzip me?

    我當時想,嘿,夥計,你能幫我解開拉鍊嗎?

  • I can't get out, like we're all zipped up.

    我出不去了,就像我們都拉上了拉鍊。

  • And they're like, what are you saying?

    他們就像,你在說什麼?

  • I'm like we have zippers tying us together.

    我就像我們有拉鍊把我們綁在一起。

  • Nobody's understanding what I'm saying.

    沒人明白我在說什麼。

  • I felt like a child who wanted breast milk

    我覺得自己像個要吃奶的孩子

  • and there was no titty around to be sucked.

    也沒有奶子在身邊被吸。

  • And then I'm panicking, the next dude starts tripping.

    然後我正驚慌失措的時候,下一個傢伙開始跳閘。

  • He's laughing hard as fuck and that only raised mine.

    他笑得很難看,而這隻提高了我的。

  • So now I'm freaked out.

    所以現在我嚇壞了。

  • I'm like, why is everybody laughing at me?

    我想,為什麼大家都在笑我?

  • Suddenly I just stand up.

    突然,我就站了起來。

  • I'm like, I'm going upstairs.

    我想,我要上樓了。

  • And Ethan, frat dude, he's also, doesn't do it.

    而伊森,兄弟會的人,他也,不做。

  • So what kind of fucking pyramid scheme is this?

    這他媽是什麼傳銷啊?

  • He's like oh you gotta come do it and then he doesn't do it?

    他說哦,你得來做,然後他就不做了?

  • Hey, if you're going to bring the drugs, do it with me.

    嘿,如果你要帶毒品來,就和我一起帶吧。

  • What kind of narc shit is that?

    這算什麼緝毒警察?

  • He's telling me,

    他在告訴我

  • he's like, you gotta stay down here, you can't go.

    他說,你得留在這裡,你不能走。

  • All I want to do is get upstairs to my room

    我只想上樓去我的房間。

  • and be in my fucking bunk bed in peace and harmony.

    並在我他媽的雙層床和平與和諧。

  • Eventually I just leave the group

    最後我還是離開了這個小組

  • and I go upstairs to my bedroom

    我上樓去我的臥室

  • and I just lay in the top bunk in my bed.

    而我只是躺在我的床的上鋪。

  • And then my friend's like, are you good bro?

    然後我朋友的喜歡,你是好兄弟?

  • And I was just like, yeah

    我只是想,是的

  • bro, good, I'm good bro.

    兄弟,好,我很好兄弟。

  • Keep in mind this is all at 2:00 p.m.

    請記住,這都是在下午兩點。

  • So from 2:00 to 2:19 I had seen a fucking lifetime

    所以從2點到2點19分,我他媽看了一輩子了

  • and then 2:20 rolls around, I'm like

    然後2點20分左右,我就像。

  • you guys want to go get food or something

    你們要不要去買點吃的什麼的

  • and I'm just naked in the hallway of my fraternity house.

    我只是赤身裸體在走廊 我的兄弟會的房子。

  • - [Narrator] Tales from the trip.

    - [旁白]旅途中的故事。

- Can you unzip me, I can't get out.

- 你能不能幫我解開拉鍊,我出不去了。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋