Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • There's been international condemnation of China after the BBC reporter claims that women in so called reeducation camps for the wigger Muslim minority are being raped and tortured.

    在BBC的記者聲稱,在所謂的為黑鬼穆斯林少數民族設立的再教育營中,婦女被強姦和折磨之後,國際社會對中國進行了譴責。

  • The British and US governments are now calling on Beijing to allow independent investigators into the camps.

    英國和美國政府現在呼籲北京允許獨立調查人員進入難民營。

  • China has denied the allegations and accused the BBC of making a false report.

    中國否認了這一指控,並指責BBC進行了虛假報道。

  • Matthew Hill has spoken to several former detainees for his report, and you may find some of their accounts distressing.

    馬修-希爾為他的報告與幾名前被拘留者進行了交談,你可能會發現他們的一些描述令人痛苦。

  • Mental are tears and eyes I wouldn't is reliving a story she can barely bring herself to tell.

    心理是眼淚和眼睛我不會是重溫她幾乎不能自拔的故事。

  • She was held at one of Xinjiang's so called reeducation camps.

    她被關押在新疆的一個所謂的勞教所。

  • These satellite images showed the site where Tessa Knight says she was hurled sharing a cell with 13 other women.

    這些衛星圖片顯示了泰莎-奈特說她與其他13名女性共處一間牢房被扔的地點。

  • She's haunted by one image.

    她被一個畫面困擾著。

  • Masked men coming down a camp corridor like this one after midnight.

    蒙面人在午夜過後,從這樣的營地走廊走來。

  • They were three men, not one but three.

    他們是三個人,不是一個,而是三個。

  • They did whatever evil their mind could think off, and they didn't spare any part off my body fighting it to the extent that it was disgusting to look at about what they didn't just rape, they were barbaric.

    他們做了他們腦子裡能想出來的任何邪惡的事情,他們不放過任何一個部位與我的身體抗衡,以至於讓人看了噁心,他們不僅僅是強姦,他們是野蠻的。

  • They had bitten all over my body, the U.

    他們咬遍了我的全身,烏。

  • S.

    S.

  • Have granted her safe refuge after investigating her claims.

    在調查了她的訴求後,給予她安全庇護。

  • She's waived her right to anonymity on Now, feels free to speak out about the full extent of the abuse she says she suffered.

    她在《Now》上放棄了匿名權,覺得可以自由地說出她所說的遭受虐待的全部情況。

  • They had an electric pattern.

    他們有一個電動模式。

  • E didn't know what it waas.

    我不知道那是什麼。

  • It was pushed into my private parts and I was tormented with electric shocks.

    它被推進了我的私處,我被電擊折磨著。

  • Is estimated over a million.

    是估計超過100萬。

  • Wieder zu and other Muslims were held in the camps.

    Wieder zu和其他穆斯林被關在集中營裡。

  • These never before broadcast pictures were filmed secretly in a camp under construction on published by a magazine on religious liberty.

    這些從未播放過的照片是在一個正在建設中的營地祕密拍攝的,由一家宗教自由雜誌出版。

  • Many former camp inmates flee to Istanbul.

    許多前集中營的囚犯逃往伊斯坦布爾。

  • Some talk of being forced to choose between punishment or complicity in these crimes.

    有些人說,他們被迫在懲罰和共犯之間做出選擇。

  • Han Chinese men would pay money to have their pick of the pretty young inmates.

    漢族男子會花錢讓他們挑選年輕漂亮的犯人。

  • My job is to remove their clothes and then handcuffed um on their beds so they cannot lose.

    我的工作是脫掉他們的衣服,然後把他們的衣服銬在床上,讓他們不能失去。

  • The testimony of the women we've interviewed has sparked international condemnation.

    我們採訪的婦女的證詞引發了國際社會的譴責。

  • The US State Department said the atrocities they describe shock the conscience.

    美國國務院表示,他們所描述的暴行震驚了人們的良心。

  • On tonight, President Biden has revealed human rights in China will be a priority for his administration.

    今晚,拜登總統透露,中國的人權問題將是他的政府的一個優先事項。

  • Here, too, in parliament today, the treatment of the women was condemned by the Foreign Office.

    在這裡,今天在議會中,婦女的待遇也受到了外交部的譴責。

  • The evidence of the scale on the severity of these violations is now far reaching.

    這些侵權行為的嚴重性現在證據確鑿。

  • It paints a truly harrowing picture.

    它描繪了一幅真正令人痛心的畫面。

  • If China wishes to dispute this evidence, then it must allow unfettered access to the region for the U.

    如果中國想對這一證據提出異議,那麼它必須允許美國不受限制地進入該地區。

  • N.

    N.

  • High Commissioner for Human Rights or another independent fact finding body.

    人權事務高級專員或另一個獨立的事實調查機構。

  • China has responded to our investigation, insisting its camps are vocational training centers designed to stop Muslims living in the region from turning to extremism.

    中國對我們的調查作出了迴應,堅稱其營地是職業培訓中心,旨在阻止生活在該地區的穆斯林轉向極端主義。

  • It accuses the BBC of lies on misinformation, waiting that there is no so called systemic sexual assault and abuse against women.

    它指責英國廣播公司在錯誤的資訊上撒謊,等待沒有所謂的系統性的性侵犯和虐待婦女。

  • China is a country ruled by law.

    中國是一個法治國家。

  • Our constitution guarantees and protects human rights, and it is embodied in our legal system and the government's work.

    我國憲法保障和保護人權,體現在我國的法律制度和政府工作中。

  • These women have spoken out about rape, which in their culture is an unspoken crime because they want their stories heard.

    這些婦女公開談論強姦問題,在她們的文化中,強姦是一種不言而喻的罪行,因為她們希望聽到自己的故事。

  • It seems much of the world is listening.

    看來世界上很多人都在聽。

There's been international condemnation of China after the BBC reporter claims that women in so called reeducation camps for the wigger Muslim minority are being raped and tortured.

在BBC的記者聲稱,在所謂的為黑鬼穆斯林少數民族設立的再教育營中,婦女被強姦和折磨之後,國際社會對中國進行了譴責。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 婦女 中國 穆斯林 營地 調查 譴責

中國維吾爾族婦女遭強姦和酷刑的指控引發全球譴責 - BBC News (Claims of rape and torture of Uighur women in China provoke global condemnation - BBC News)

  • 16 3
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 05 日
影片單字