Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • China's Lenovo has posted record profit and revenue for the third quarter.

    中國聯想第三季度利潤和營收均創歷史新高。

  • The world's biggest maker off personal computers says consumers stuck at home are snapping up laptops and other gadgets.

    全球最大的個人電腦製造商表示,被困在家中的消費者正在搶購筆記本電腦和其他小工具。

  • That's or net profit jumped 53% to a record $395 million.

    這或淨利潤大漲53%,達到創紀錄的3.95億美元。

  • Revenue hit $17.25 billion also an all time high.

    營收達到172.5億美元也是歷史新高。

  • Now the firm says it expects demand to stay strong even after lockdowns end, saying the new normal will continue.

    現在,該公司表示,即使在鎖定結束後,預計需求將保持強勁,並表示新的正常情況將繼續。

  • Research firm Gartner says worldwide shipments off personal computers rose over 10% in the December quarter.

    研究公司Gartner表示,12月季度全球個人電腦的出貨量增長超過10%。

  • Lenovo strengthened its lead in that business with market share of over 27%.

    聯想加強了在該業務上的領先優勢,市場份額超過27%。

  • That put it ahead of HP on just under 20% and Dell on 16.6%.

    這使得它以不到20%的比例領先惠普,以16.6%的比例領先戴爾。

  • Now, Lenovo says it wants to tap into China's booming stock market to fund future growth.

    現在,聯想表示要利用中國蓬勃發展的股市為未來發展提供資金。

  • It's planning and I po on Shanghai's Science and Technology Innovation Board that makes it the latest in a line of companies to seek a mainland stock listing.

    它在上海科技創新板的規劃和我寶,使其成為最新一批尋求內地股票上市的公司。

China's Lenovo has posted record profit and revenue for the third quarter.

中國聯想第三季度利潤和營收均創歷史新高。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋