Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Portugal has the highest number of coronavirus cases in relation to its population, and a sharp rise in new infections has prompted several European countries to offer help.

    葡萄牙是冠狀病毒病例相對於其人口數量最多的國家,新感染病例的急劇上升促使一些歐洲國家提供幫助。

  • Germany is sending doctors, nurses, ventilators and hospital bells beds on a military plane due to land in the next hour.

    德國正將醫生、護士、呼吸機和醫院鍾床送上一架即將在下個小時降落的軍機。

  • Portugal's ambassador says that the country will be forever grateful for the aid.

    葡萄牙大使表示,葡萄牙將永遠感謝援助。

  • Portugal has reported close to half of all its cove in 19 deaths in just the past month.

    葡萄牙報告說,在剛剛過去的一個月裡,在19起死亡事件中,有接近一半的隩。

  • And let's bring in DW John Philip Schultz, who is joining us from the airport in Lisbon right now.

    讓我們請來DW約翰-菲利普-舒爾茨,他現在正從里斯本的機場加入我們。

  • John Philip.

    約翰-菲利普

  • How important is this help?

    這個幫助有多重要?

  • It's urgently needed.

    這是迫切需要的。

  • Most intensive care units are full here in Portugal.

    在葡萄牙,大多數重症監護室都滿了。

  • Sometimes patients have to wait for 67 hours in the ambulances in front off the hospitals.

    有時,病人要在醫院門口的救護車上等待67小時。

  • I spoke toe a nebulous driver last night, and she said the situation is really a nightmare and any kind off help is appreciated.

    我昨晚和一個不知名的司機談過了,她說這種情況真的是個噩夢,任何形式的幫助都很感激。

  • Human resource is, uh, medical equipment, everything.

    人力資源是,呃,醫療設備,一切。

  • I also talked to other medical professionals who say that the situation starts to remind them of what we saw in Bergamo in northern Italy, a TSA beginning off the pandemic in in March when, really, the health system pretty much collapsed and was overwhelmed by the pressure.

    我還跟其他醫療專業人員說,這種情況開始提醒他們,我們在意大利北部貝加莫看到了什麼,TSA 開始關閉大流行在 3 月時,真的,衛生系統幾乎崩潰,被壓倒的壓力。

  • Why does Portugal have, you know, one of the highest death rates in the past two weeks around the world?

    為什麼葡萄牙是過去兩週全球死亡率最高的國家之一?

  • Why has it been hit so hard?

    為什麼會受到這麼大的打擊?

  • It seems like it's been something like a perfect storm evolving here in Portugal.

    好像是一場完美的風暴在葡萄牙演變。

  • Uh, the Portuguese government relaxed restrictions during Christmas time, and this was exactly the time when the new, more aggressive strength off the virus started to spread in the country.

    呃,葡萄牙政府放寬限制 在聖誕節期間,這正是時間 當新的,更具侵略性的力量 關閉病毒開始在該國傳播。

  • Portugal has close links with the UK, so the British very intense spread here as a rapid speech.

    葡萄牙與英國有密切的聯繫,所以英國非常激烈的傳播在這裡作為一種快速的言論。

  • Also, the Portuguese health system is quite weak, one of the weakest in Europe, especially after massive cost cuts in the past years.

    另外,葡萄牙的醫療體系相當薄弱,是歐洲最薄弱的體系之一,尤其是在過去幾年大規模削減成本之後。

  • What?

    什麼?

  • How are people coping with the third wave?

    人們是如何應對第三次浪潮的?

  • Okay, there's a There's an impressive wave of solidarity in the country.

    好吧,有一個有一個令人印象深刻的波 聲援在全國。

  • I've seen many small projects, small initiatives in the past days.

    這幾天,我看到了很多小項目、小舉措。

  • Uh, when people try to help medical stuff, they try to help relatives off the victims.

    呃,當人們試圖幫助醫療的東西, 他們試圖幫助親屬關閉受害者。

  • Generally, I also think that the Portuguese, uh, really follow the methods put in place by the government.

    一般來說,我也覺得葡萄牙人,呃,真的是按照政府制定的方法來的。

  • There are some critical voices that they're still too much traffic on the streets.

    有一些責備的聲音說,他們在街上的車流量還是太大。

  • Considering that we are no complete lock down here.

    考慮到我們這裡沒有完全鎖定。

  • Of course, there's a great amount of fear that the worst is still to come here and that the crisis is far from over.

    當然,人們非常擔心,最壞的情況還在這裡,危機遠未結束。

  • DWS John Philip Schultz in Lisbon Thank you Well, Israel has vaccinated a greater percentage of its population than any other country.

    DWS約翰-菲利普-舒爾茨在里斯本 謝謝你,以色列接種疫苗的人口比例比任何其他國家都高。

  • But the number of new infections is still high, and the Cabinet is set to convene today to decide whether to extend the lock down.

    但新感染人數仍然較多,內閣將於今天召開會議,決定是否延長鎖定時間。

  • Authorities say that they are determined to contain the spread of the disease while immunizing as many people as possible.

    當局表示,他們決心控制疾病的蔓延,同時為儘可能多的人進行免疫。

  • As GW's Tanya Kramer reports, senior citizens are among those suffering the most from the pandemic.

    正如GW的Tanya Kramer所報道的那樣,老年人是受疫情影響最大的人群之一。

  • It's been a long, rather lonely year for Ruth Rogers.

    對露絲-羅傑斯來說,這是漫長的、相當孤獨的一年。

  • Since the outbreak off the coronavirus pandemic last year, the 88 year old Israeli American has been mostly confined to her flat.

    自從去年冠狀病毒大流行爆發後,這位88歲的以色列裔美國人大部分時間都被限制在她的公寓裡。

  • The Internet has been her main source of contact with family and friends, but now she has new hope.

    網絡一直是她與親朋好友聯繫的主要來源,但現在她有了新的希望。

  • A week ago, she received her second vaccine shut.

    一週前,她接受了第二次疫苗關。

  • They say two weeks after the second vaccine, so what?

    他們說打完第二針後兩週,那又怎樣?

  • Maybe you can come and visit May I'm very excited about seeing people in person.

    也許你可以來參觀五月,我很興奮,看到人在人。

  • I'm really excited, excited about it.

    我真的很興奮,很激動。

  • It's really, really been hard not to see people.

    真的,真的很難不見到人。

  • It's a step forward, but she's still very cautious.

    這是一個進步,但她仍然非常謹慎。

  • A large majority off Israel's most vulnerable population over 70 has received their second vaccine shot.

    以色列70歲以上最脆弱的人口中,大部分人都接受了第二次疫苗注射。

  • A so called green passport confirms the vaccination, but for now, that doesn't mean any extra privileges.

    所謂的綠色護照確認了疫苗接種,但目前,這並不意味著任何額外的特權。

  • While Israel's rapid vaccination drive made headlines, the country had to extend its locked down once again to tackle a third wave off the pandemic.

    當以色列的快速疫苗接種行動成為頭條新聞時,該國不得不再次延長其鎖定的時間,以應對第三波的流行病。

  • The disease is rampant, and, as you know, we have the variants, the South African variant, and we have the, uh, the Los Angeles variant and the British variant, which are, which is the dominant currently three diseases spreading pretty quickly, Uh, yet the vaccines are spreading quickly as well, and we're racing.

    這種疾病是猖獗的,而且,正如你所知道的,我們有變種,南非變種,我們有,呃,洛杉磯變種和英國變種,這是,這是主導目前三種疾病傳播相當快,呃,但疫苗也在迅速傳播,我們正在比賽。

  • The virus was the vaccine at the It Section Mere Medical Center, a large hospital in the center of the country.

    該病毒是位於我國中部的大醫院--它科梅爾醫療中心的疫苗。

  • Doctors and nurses worked tirelessly to cope with a constant flow off patients in serious condition.

    醫生和護士們不辭辛苦地應付著源源不斷的重症病人。

  • January has been the deadliest month yet off the pandemic.

    1月是迄今為止最致命的一個月,關乎疫情。

  • All of us, my colleagues, doctors and nurses see a lot of cases here.

    我們所有的人,我的同事,醫生和護士在這裡看到了很多案例。

  • Critical cases and at younger ages, very big limiter Syrym.

    危急的情況下,而且年齡較小,非常大的限制器Syrym。

  • A few 100 m from the covert 19 ward.

    距離隱蔽的19號病房幾百米。

  • It's mostly young people waiting for their vaccination.

    主要是年輕人在等著打疫苗。

  • Last week, people over 35 were called up to get their first jab.

    上週,35歲以上的人被要求打第一針。

  • Over three million out of Israel's nine million citizens have received at least their first vaccine does in Jerusalem.

    在以色列900萬公民中,有300多萬人在耶路撒冷至少接種了第一支疫苗。

  • Ruth Rogers and her caregiver Mary are on their way to local shopping center.

    露絲-羅傑斯和她的護理員瑪麗正在前往當地購物中心的路上。

  • What might seem ordinary has become special.

    看似普通的東西,卻變得特別。

  • Ruth hasn't been here since March last year.

    露絲從去年3月開始就沒有來過這裡了。

  • Strange, very strange, very strange.

    奇怪,非常奇怪,非常奇怪。

  • I hope in a couple of weeks I'll go into the store and pick out stuff, and now it's a whole different experience for me.

    我希望過幾個星期我就能進店挑選東西,現在對我來說是一種完全不同的體驗。

  • Now I feel back.

    現在我感覺回來了。

  • Thio back to the real world amid the uncertainty.

    在不確定中回到現實世界。

Portugal has the highest number of coronavirus cases in relation to its population, and a sharp rise in new infections has prompted several European countries to offer help.

葡萄牙是冠狀病毒病例相對於其人口數量最多的國家,新感染病例的急劇上升促使一些歐洲國家提供幫助。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 葡萄牙 疫苗 醫療 以色列 接種 菲利普

Corona-Update: 葡萄牙接受德國COVID-19援助 +++ 以色列的疫苗推廣戰略|DW新聞網 (Corona-Update: Portugal receives German COVID-19 aid +++ Israel's vaccine rollout strategy | DW News)

  • 0 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 04 日
影片單字