Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

    Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

  • we wanted to find out all the differences

    我們想找出所有的差異

  • between Pizza Hut in the UK and the US.

    在英國和美國的必勝客之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • Joe Avella: At a Pizza Hut in the US,

    喬-阿維拉。在美國的一家必勝客。

  • the pizza size that you want to get

    你想得到的比薩餅尺寸

  • is often dictated by the type of crust you want to get.

    往往是由你想得到的地皮類型決定的。

  • For instance, this right here

    例如,這個就在這裡

  • is the smallest you can get, 6 inches,

    是最小的,你可以得到,6英寸。

  • but you can only get it with the pan crust.

    但你只能用平底鍋皮。

  • Harry: In the UK, our pizzas come in three sizes.

    哈利。在英國,我們的比薩餅有三種尺寸。

  • Firstly, we have the small.

    首先,我們有小。

  • [crickets chirping]

    [蟋蟀的鳴叫]

  • OK, so they didn't actually

    好吧,所以他們實際上並沒有

  • have a small pizza when we went,

    我們去的時候吃了一個小披薩。

  • because they said that no one orders them

    因為他們說,沒有人命令他們

  • and if they do they normally just give them mediums.

    如果他們這樣做,他們通常只是給他們中等。

  • However, a small is supposed to be 9 inches across.

    不過,小的應該是9寸寬。

  • Joe: In the US, at a Pizza Hut,

    喬:在美國,在必勝客。

  • Joe: In the US, at a Pizza Hut,

    喬:在美國,在必勝客。

  • the only small pizza you can get

    唯一的小比薩餅,你可以得到

  • is one with gluten-free crust.

    是一個用無麩質麵皮。

  • This one here is 10 inches.

    這個是10英寸的

  • Harry: The next size we have in the UK

    哈利。我們在英國的下一個尺寸

  • is the medium pizza.

    是中號比薩。

  • This one is 11 inches across.

    這個是11英寸寬。

  • Joe: The large you also get in the hand-tossed,

    喬:大的你也在手擲中得到。

  • the pan,

    鍋。

  • or the thin and crispy crust.

    或薄而脆的餅皮。

  • This one: 14 inches.

    這個。14英寸

  • Harry: Pizza Hut in the UK also offers

    哈利。英國的必勝客也提供

  • an all-in-one pan box meal,

    一體化的鍋便當。

  • where you can get a large pizza of your choice

    在那裡你可以得到一個大的比薩餅,你可以選擇你的選擇

  • as well as two sides and two sauces.

    以及兩種配菜和兩種醬料。

  • Joe: Here in the US,

    喬:在美國這裡。

  • you can get two box meal options.

    你可以得到兩種便當選擇。

  • This first one is a medium pizza,

    這第一張是中號比薩。

  • five breadsticks, and some dipping sauce,

    五根麵包條,還有一些蘸醬。

  • and then 10 cinnamon sticks with dipping icing.

    然後用10根桂花棒蘸糖霜。

  • And it comes in one box?

    而且是一盒裝的?

  • That really helps when you're eating this

    你吃這個的時候,真的很有用

  • in your car by yourself.

    在你自己的車裡。

  • [laughing]

    [笑]

  • Not big enough, you say?

    你說不夠大?

  • Don't worry. Pizza Hut has got you and the family covered.

    別擔心,必勝客為你和家人提供了保障。必勝客為你和家人提供了保障。

  • This is the big dinner box.

    這是大餐盒。

  • Ooh, man!

    哦,夥計!

  • [laughing] Look at this, dude!

    [笑]看看這個,夥計!

  • It's like opening the suitcase in "Pulp Fiction."

    這就像打開 "紙漿小說 "中的手提箱一樣。

  • [angelic music]

    [天使的音樂]

  • This looks awesome!

    這看起來真棒!

  • You got two pizzas.

    你有兩個比薩餅。

  • I got pepperoni, and I got sausage.

    我有香腸,還有香腸。

  • 10 cheese sticks, and you get an option

    10根奶酪條,你可以選擇。

  • of either pasta or chicken wings.

    意麵或雞翅的任何一種。

  • Get real. Get wings.

    獲取真實的。得到的翅膀。

  • Joe: In the UK, we got these ones from a restaurant,

    喬:在英國,我們從一家餐館買到了這些。

  • and they gave us a portion of six barbecue wings.

    他們給了我們一份六隻烤翅。

  • Joe: Not to be outdone,

    喬:不負眾望。

  • we went ahead and proved a point to no one

    我們走在了前面,並沒有向任何人證明什麼

  • by going just a little bit further

    再往前

  • with our wing size options.

    與我們的翅膀尺寸選擇。

  • You can get six,

    你可以得到六個。

  • you can get 12,

    你可以得到12個。

  • you can get 18,

    你可以得到18。

  • or 36.

    或36歲。

  • [upbeat tuba music]

    [歡快的大喇叭音樂]

  • Lemon pepper?

    檸檬胡椒?

  • Nope, I don't like that.

    不,我不喜歡這樣。

  • Harry: Who's getting the better deal for their money?

    哈利。誰的錢更划算?

  • Well, in the UK,

    嗯,在英國。

  • a large cheese pizza will cost you 15 pounds 99.

    一個大的奶酪比薩餅將花費你15磅99。

  • That's a price of 15 cents per square inch.

    那是每平方英寸15美分的價格。

  • Joe: The US large hand-tossed cheese pizza

    喬:美國大號手拋奶酪披薩。

  • is about $13.99,

    是13.99美元左右。

  • which is about 9 cents per square inch,

    即每平方英寸約9分錢。

  • making it about 40% cheaper

    使其便宜40%左右

  • than the same pizza in the UK.

    比英國同樣的披薩。

  • Harry: So, here we have

    哈利。所以,在這裡,我們有

  • a large classic-crust cheese pizza

    大餅

  • and a large pan-crust cheese pizza.

    和一個大的平底奶酪比薩。

  • Now, these are the same price and the same diameter.

    現在,這些都是同樣的價格,同樣的直徑。

  • We wanted to find out

    我們想知道

  • which one gives you more pizza for your money,

    哪一個給你更多的比薩餅,你的錢。

  • so what we're going to do

    所以我們要做的

  • is try and weigh equivalent slices

    是試著稱出等效的片子

  • and see which one comes out on top.

    看看哪家出頭。

  • Joe: All right.

    喬:好的。

  • We will weigh a large slice ourselves.

    我們會自己稱一大塊。

  • Harry: So, Pizza Hut large pizzas in the UK

    哈里所以,必勝客的大披薩在英國是很受歡迎的

  • are supposed to be cut into 10 slices,

    應該是切成10片。

  • but they've actually cut this into eight,

    但他們實際上已經把這個切成了八個。

  • so what we're going to do is try and find the slices

    所以,我們要做的是嘗試並找到的切片

  • that are the same size, for scientific accuracy.

    大小相同的,為了科學的準確性。

  • Let's weigh a slice of classic crust cheese

    讓我們來稱一稱經典的地殼奶酪吧

  • and see what it comes to.

    看看會有什麼結果。

  • Now let's weigh the pan crust.

    現在我們來稱一下鍋皮的重量。

  • So, our equivalent-size slice of pan pizza

    所以,我們的同等大小的平底鍋比薩餅。

  • is about 103 grams.

    約為103克。

  • Joe: Similarly here in the US,

    喬:美國這裡也是如此。

  • this is the hand-tossed, this is the pan,

    這是手擲,這是平底鍋。

  • both large cheese.

    都是大奶酪。

  • Pan.

    潘。

  • So, one slice of pan is about 125 grams.

    所以,一片平底鍋大約是125克。

  • Hm.

    Hm.

  • Do the next one.

    做下一個。

  • Slice is almost the exact same size.

    片幾乎是一模一樣的大小。

  • 80 grams.

    80克。

  • That's, like, significantly less pizza.

    這就像,大大減少了比薩餅。

  • Same price. Ah, yeah. Stick with the pan.

    同樣的價格。啊,是的。堅持與鍋。

  • Look how thick that is versus this.

    你看這和這個比起來有多厚。

  • Harry: In the UK, a large pan pizza

    哈利。在英國,一個大平底鍋比薩餅

  • should be cut into 10 slices, but ours is eight.

    應該切成10片,但我們的是8片。

  • Assuming it was 10 slices,

    假設是10片。

  • each slice would be 226 calories,

    每片將是226卡路里。

  • and that brings the total for a large pan

    一小耳朵

  • to 2,260 calories.

    到2260卡路里。

  • Joe: In the US, our pizzas apparently

    喬:在美國,我們的披薩顯然。

  • are all eight slices regardless of size,

    都是八個片子,無論大小。

  • so one slice of a large pan Pizza Hut pizza

    所以,一片大餅必勝客披薩

  • is 360 calories,

    是360卡路里。

  • making the entire pie 2,880 calories.

    使得整個派的熱量為2880卡路里。

  • Harry: One of these also contains 99 grams of fat

    哈利。其中一個還含有99克的脂肪。

  • as well as 3,400 milligrams of sodium.

    以及3400毫克的鈉。

  • Joe: This entire pizza also has about 135 grams of fat.

    喬:這整個披薩的脂肪含量也有135克左右。

  • 54 of those are saturated fat,

    其中54個是飽和脂肪。

  • which I'm certain is the bad fat.

    我敢肯定,這是不好的脂肪。

  • And it also has 5.31 grams of sodium.

    而且它還含有5.31克的鈉。

  • That, in case you didn't know,

    這一點,如果你不知道。

  • punch in,

    打進。

  • is 221% of your daily sodium intake.

    是每日鈉攝入量的221%。

  • Don't eat this all in one day.

    不要在一天內吃完這個。

  • Harry: It's got 100% of your daily flavor in it.

    哈利。它有100%的 你的日常味道在裡面。

  • What about the most calorific thing on the menu?

    那菜單上熱量最高的東西呢?

  • Well, in the UK, that's a large stuffed crust

    嗯,在英國,那是一個大餡餅的外殼

  • pepperoni feast.

    辣香腸盛宴。

  • If it is 10 slices, each slice is 292 calories,

    如果是10片,每片的熱量是292卡路里。

  • bringing the total to 2,920.

    使總數達到2 920人。

  • One of these pizzas contains

    其中一個比薩餅含有

  • more than double your daily sodium allowance

    雙倍以上

  • and more than triple your saturated fat allowance.

    和超過三倍的飽和脂肪攝入量。

  • Joe: If you want to have even more calories in your pizza,

    如果你想在你的披薩里加入更多的卡路里。

  • then you've got to go with the most calorific pizza

    那你就得選擇熱量最高的披薩了。

  • on the Pizza Hut menu,

    在必勝客的菜單上。

  • and, thank you, Conner,

    還有,謝謝你,康納。

  • that is, of course, the meat lovers.

    那當然是肉食愛好者。

  • This entire thing is

    這整個事情是

  • 3,760 calories.

    3,760卡路里。

  • 400% of your daily saturated fat.

    你每天飽和脂肪的400%。

  • 400!

    400!

  • And it also is three times your daily sodium.

    而且它也是你每天鈉的三倍。

  • If I've not put a fine enough point on it,

    如果我說的不夠細。

  • don't eat this.

    不要吃這個。

  • Harry: Here's everything in a pan-pizza base

    這裡有所有的平底鍋比薩餅基礎。

  • from a UK Pizza Hut.

    來自英國必勝客。

  • Wheat flour, water,

    小麥粉,水。

  • yeast (baker's yeast, rehydrating agent E190),

    酵母(麵包酵母,再水劑E190)。

  • vegetable rapeseed oil, salt,

    植物菜籽油,鹽。

  • premix (salt, calcium sulphate,

    預混料(鹽、硫酸鈣。

  • emulsifiers E481,

    乳化劑E481,

  • E472e, E471,

    E472e, E471,

  • flour-treatment agent E300,

    麵粉處理劑E300;

  • enzyme (alpha amylase, xylanase,

    酶(α澱粉酶、木聚糖酶。

  • glucose oxidase, protease, cullulase)),

    葡萄糖氧化酶、蛋白酶、枯草酶))。)

  • sugar, flour-treatment agent, ascorbic acid E300.

    糖、麵粉處理劑、抗壞血酸E300。

  • Joe: In the US, our pan dough has enriched flour,

    喬:在美國,我們的鍋巴麵糰有濃縮麵粉。

  • which is bleached wheat flour,

    也就是漂白的小麥粉。

  • malted barley flour, niacin,

    麥芽大麥粉、煙酸。

  • furious sulfate?

    憤怒的硫酸鹽?

  • Don't mess with that sulfate. He's pissed.

    不要惹那個硫酸酯。他生氣了。

  • Thiamine mononitrate, riboflavin,

    硫胺單硝酸鹽、核黃素。

  • folic acid; water, yeast.

    葉酸;水、酵母。

  • It contains 2% or less of salt, soybean oil,

    含有2%以下的鹽、豆油。

  • vital wheat gluten, sugar,

    重要的小麥麵筋,糖。

  • enzymes, ascorbic acid,

    酶、抗壞血酸。

  • sodium stearoyl lass-ih-tight.

    硬脂酰鈉拉塞-ih-tight。

  • Lac-the-lite.

    漆的光。

  • I think it's lac-the-lite.

    我想這是 "漆黑之光"。

  • Harry: Now, the UK list might actually look worse,

    哈利。現在,英國的名單可能實際上看起來更糟。

  • but you shouldn't be too scared of the E numbers.

    但你不應該太害怕E號。

  • For the most part, the chemicals actually exist

    在大多數情況下,化學品實際上是存在的

  • in the US dough as well

    在美國的麵糰中也是

  • but are referred to by different names.

    但卻用不同的名稱來稱呼。

  • For example, E481 is just another way of referring to

    例如,E481只是另一種方式指的是

  • the sodium stearoyl lactylate.

    的硬脂酰乳酸鈉。

  • Also, the E472e that's found in the UK dough

    另外,在英國麵糰中發現的E472e。

  • is otherwise known as datem,

    也就是所謂的datem。

  • and that appears in the US hand-tossed crust.

    而這出現在美國的手擲骰子中。

  • What about the marinara sauce?

    滷肉醬呢?

  • Well, in the UK it contains tomatoes,

    嗯,在英國,它包含西紅柿。

  • citric acid, sugar, oregano,

    檸檬酸,糖,牛至。

  • basil, marjoram, thyme, salt, onion powder,

    羅勒、馬鬱蘭、百里香、鹽、洋蔥粉。

  • maltodextrin, yeast extract, rapeseed oil, guar gum,

    麥芽糊精、酵母提取物、菜籽油、瓜爾膠。

  • garlic powder, and silicone dioxide.

    大蒜粉和二氧化硅。

  • Joe: Whereas our sauce contains tomato puree,

    喬:而我們的醬料中含有番茄泥。

  • which is water and tomato paste,

    就是水和番茄醬。

  • maltodextrin, salt, spices, garlic powder,

    麥芽糊精、鹽、香料、蒜粉。

  • tomato fibers, olive oil, canola oil,

    番茄纖維、橄欖油、菜籽油。

  • citric acid, and natural flavors,

    檸檬酸和天然香料。

  • so it sounds like it's pretty much the same thing.

    所以聽起來好像是差不多的事情。

  • Harry: How about the cheese?

    哈利:那奶酪呢?

  • In the UK, we refer to our cheese as mozzarella,

    在英國,我們把我們的奶酪稱為莫扎里拉奶酪。

  • and it contains the following:

    它包含以下內容:

  • mozzarella cheese, salt,

    馬蘇裡拉奶酪,鹽。

  • lactic cultures, and potato starch.

    乳酸培養物和馬鈴薯澱粉。

  • It's actually pretty short, compared to the first two.

    和前兩部相比,其實很短。

  • Joe: In the US, the Pizza Hut refers to its cheese

    喬:在美國,必勝客指的是其奶酪。

  • as cheese, which contains mozzarella cheese,

    作為奶酪,其中含有馬蘇裡拉奶酪。

  • pasteurized milk, cheese cultures,

    巴氏殺菌奶、奶酪培養物。

  • salt, enzymes, modified food starch,

    鹽、酶、改性食品澱粉。

  • sugarcane fiber, potassium chloride

    甘蔗纖維,氯化鉀-

  • [burps]

    [打嗝]

  • Excuse me. Ugh!

    對不起,對不起啊!

  • Natural flavors, ascorbic acid.

    天然香精,抗壞血酸。

  • Bleh!

    Bleh!

  • Harry: There is one thing to look out for on the menu.

    哈利。菜單上有一件事要注意。

  • If you're in the US and you get a salad,

    如果你在美國,你得到一個沙拉。

  • the croutons contain azodicarbonamide, or ADA.

    脆餅含有偶氮二甲酰胺,即ADA。

  • This is a substance that's usually used to make

    這是一種物質,通常用於製作。

  • vinyl foam plastics, which form things like yoga mats.

    乙烯基泡沫塑料,形成瑜伽墊等東西。

  • It's actually been banned from use in food

    其實它已經被禁止用於食品中了

  • in the UK since the 1990s.

    自20世紀90年代以來,在英國。

  • Joe: So, this is my comment on the yoga-mat thing.

    喬:所以,這是我對瑜伽墊這件事的評價。

  • It's always something.

    總有一些事情。

  • Even when we're trying to be healthy,

    即使是在我們想要健康的時候。

  • our salad has yoga-mat plastic in it.

    我們的沙拉里有瑜伽墊塑膠。

  • It's ridiculous. Like,

    這是荒謬的。就像..,

  • why do our croutons have plastic in them?

    為什麼我們的麵包丁裡有塑膠?

  • Just get regular croutons without plastic!

    買普通的麵包丁就可以了,不用塑膠的!

  • It doesn't make any sense.

    這沒有任何意義。

  • This pizza is the bomb, dude. It's really good.

    這披薩是炸彈,夥計。它真的很好。

  • Harry: Here is everything you can only find on the menu

    哈里:這裡有所有你只能在菜單上找到的東西。

  • at a UK Pizza Hut.

    在英國必勝客。

  • And we've got quite a few exclusives!

    而且我們還有不少獨家產品!

  • Joe: And these are all the exclusives you can only get

    喬:而這些都是你只能得到的獨家消息。

  • at a US Pizza Hut.

    在美國必勝客。

  • Harry: So, I'm not sure if it's like this in the US,

    哈利,我不知道美國是否也是這樣所以,我不確定是否在美國也是這樣。

  • but in the UK, Pizza Hut's operations

    但在英國,必勝客的業務

  • are kind of split into two halves.

    是一種分為兩半的。

  • You have a bunch of restaurants,

    你有一堆餐廳。

  • where you will go and have a sit-down meal,

    在那裡你會去,並有一個坐下來吃飯。

  • and then you also have a bunch of carryout locations,

    然後你也有一堆外賣點。

  • which just do delivery orders.

    其中只是做送貨單。

  • The menus are actually slightly different,

    其實菜單略有不同。

  • depending on where you get your food from.

    取決於你從哪裡得到你的食物。

  • The brown ones are actually from a sit-down restaurant,

    棕色的其實是一家坐店的。

  • and the red ones are from a takeaway restaurant.

    而紅色的是外賣店的。

  • We wanted to get a selection of both

    我們想從這兩方面進行選擇

  • to see all of the foods you can get from the UK Pizza Hut.

    來看看你能從英國必勝客得到的所有食物。

  • Joe: Per what Harry was talking about before,

    喬:按照哈利之前說的。

  • places for carryout versus delivery only,

    攜帶與只送的地方。

  • I have no idea.

    我不知道。

  • I just went on the website and ordered it,

    我剛剛上網站訂購了。

  • and this showed up, so.

    而這個出現了,所以。

  • Harry: Let's start with the exclusive pizzas.

    哈利。讓我們從獨家披薩開始。

  • So, across these few pizzas, we have pretty much

    所以,在這幾個披薩上,我們已經差不多了

  • all of the exclusive customizations available in the UK.

    英國所有的獨家定製。

  • We'll start with some of the doughs.

    我們先從一些麵糰開始。

  • On the left we have our gluten-free option.

    左邊是我們的無麩質選項。

  • I think there actually is one of these in the US,

    我想在美國其實也有這樣的一個。

  • but could be fun to compare.

    但可以比較的樂趣。

  • It looks pretty standard from the top.

    從上面看很標準。

  • Then my personal favorite is here,

    那麼我個人最喜歡的就是這裡。

  • which is the cheesy-bites crust.

    也就是俗稱的餅皮。

  • So, instead of just a standard crust,

    所以,不只是一個標準的麵皮。

  • they get twists of dough and fill them with cheese

    他們得到麵糰的扭曲,並填補他們與奶酪。

  • and then layer those around the outside.

    然後再把這些層層包圍在外面。

  • Here we have a sprinkled, kind of, like, herby,

    在這裡,我們有一個灑脫的,有點,像,香草。

  • cheesy situation on the crust.

    殼上的俗氣情況。

  • I've never had this one before.

    我以前從來沒有吃過這個。

  • I think it's quite new.

    我覺得挺新鮮的。

  • But it looks and smells pretty good.

    但看起來和聞起來都很不錯。

  • And then finally we have a vegan stuffed-crust option,

    最後我們還有一個素食餡皮的選擇。

  • which is great because you shouldn't

    這是偉大的,因為你不應該

  • be robbed of extra cheese just for being vegan.

    被剝奪了額外的奶酪 只是因為是素食主義者。

  • Joe: Right in the center here

    就在這裡的中心位置

  • is the US exclusive Pizza Hut pizza.

    是美國獨有的必勝客披薩。

  • It's shaped like a heart,

    它的形狀像一顆心。

  • and it has all the ingredients you only get in the US.

    它有所有的成分,你只在美國得到。

  • Went with the creamy garlic Parmesan base, as a sauce.

    用奶油大蒜帕瑪森底料,作為醬料。

  • The crust is a flavored crust,

    餅皮是一種調味餅皮。

  • and I went with the Hut Favorite.

    而我選擇的是小屋最愛。

  • I have no idea what that is.

    我不知道那是什麼。

  • And exclusive meats I had put on here

    還有我放在這裡的獨家肉食

  • was Italian sausage, meatballs, and pork.

    是意大利香腸、肉丸和豬肉。

  • Also has banana peppers.

    也有香蕉椒。

  • Shaped like a heart.

    形狀像一顆心。

  • Why it's all year round

    為什麼一年四季都是如此?

  • and not just on Valentine's Day is beyond me,

    不僅僅是在情人節,我也不知道。

  • but apparently you can do this.

    但顯然你可以做到這一點。

  • Harry: Nothing says romance like a heart-shaped pizza.

    哈利。沒有什麼比心形披薩更浪漫的了。

  • How do you cut that thing, though?

    你是怎麼切開那東西的?

  • It seems like getting even slices

    好像是要均勻的切片

  • out of that would be an absolute nightmare.

    出,將是一個絕對的噩夢。

  • Joe: Look what I brought.

    喬:看我帶來了什麼。

  • All right, so I guess I will just do...

    好吧,所以我想我會做... ...

  • [slicing] [jazzy music]

    [切片] [爵士樂]

  • Right?

    對吧?

  • Yeah, no, I hate that.

    是啊,不,我討厭這樣。

  • Harry: Now, as is becoming traditional on "Food Wars,"

    哈利Now, as is becoming traditional on "Food Wars," 現在,正如 "食物大戰 "的傳統,

  • what we have here is a UK Only pizza.

    我們這裡有什麼是英國唯一的比薩餅。

  • This is a pizza with the cheesy bites crust,

    這是一個比薩餅,芝士咬餅皮。

  • with vegan pepperphoni, caramelized onions,

    與素食胡椒香腸,焦糖洋蔥。

  • and rocket on it.

    和火箭上。

  • It's actually not bad.

    其實還不錯。

  • I'm going to try a cheesy bite as well,

    我也要嘗試一口芝士。

  • because I feel that's part of the experience.

    因為我覺得那是經驗的一部分。

  • I think this is the first UK Only creation we've made

    我想這是我們的第一個UK Only的作品。

  • that I can actually endorse.

    我可以真正認可的。

  • This is actually pretty good.

    這其實是很不錯的。

  • The vegan pepperoni, I've got to say, is actually good.

    素食辣條,我不得不說,其實很好吃。

  • The texture is pretty much there.

    質感還不錯。

  • It's quite salty,

    挺鹹的。

  • a little bit of spice to it,

    一點點的辣味。

  • and the cheesy bites,

    和俗氣的一口。

  • it does make it a little bit harder to hold,

    它確實使它有點難以保持。

  • 'cause it's like,

    因為它就像。

  • what are you supposed to hold on to?

    你要堅持什麼?

  • But they themselves are actually really tasty.

    但其實它們本身真的很好吃。

  • So, yeah. Thumbs-up for the UK Only.

    所以,對。豎起大拇指的英國只。

  • Joe: Pizza Hut's most infamous menu item

    喬:必勝客最臭名昭著的菜單項目

  • is their take on the calzone, aka the P'Zone.

    是他們的卡樂滋,也就是P'Zone。

  • P, apostrophe, Z, O, N, E.

    P、撇號、Z、O、N、E。

  • I have had a P'Zone before.

    我以前吃過一個P'Zone。

  • They're actually really good.

    其實他們真的很不錯。

  • I was really bummed to find out that

    我真的很失望,發現...

  • where we are filming it, in this part of the United States,

    在我們拍攝的地方,在美國的這個地方。

  • the Los Angeles, California, area,

    加州洛杉磯地區。

  • Went on the internet,

    上網去了。

  • unfortunately, the P'Zone is not available.

    遺憾的是,P'Zone無法使用。

  • Went on the internet,

    上網去了。

  • and sure enough the P'Zone is available,

    果然P'Zone是可以用的。

  • at least in Saint Louis and at least in Cincinnati,

    至少在聖路易斯,至少在辛辛那提。

  • so if anyone watching in the United States

    所以如果有人在美國看

  • would like to ship me a P'Zone

    想給我運一個P'Zone

  • from their P'Zone-plentiful part

    從他們的P'Zone-plentiful部分。

  • of the United States, please do.

    美國的,請。

  • Um,

    嗯。

  • I don't know how I'd get you my address.

    我不知道怎麼給你我的地址。

  • [laughs]

    [笑]

  • Harry: Now, as you can see,

    哈利現在,你可以看到,

  • we have a bunch of exclusive sides in the UK.

    我們在英國有一堆專屬的邊。

  • I'm not entirely sure what all of these are,

    我不完全清楚這些都是什麼。

  • because some of them look very similar,

    因為他們中的一些人看起來非常相似。

  • so we'll have a run-through

    所以,我們將有一個貫穿

  • and I'll try and point out the ones I can identify.

    而我會試著指出那些我可以識別的。

  • So, at the back here, we've got some potato wedges.

    所以,在後面這裡,我們已經得到了一些土豆片。

  • I'm never really sure why restaurants offer potato wedges,

    我一直不明白為什麼餐館要提供土豆片。

  • because to me they're just worse than fries

    因為對我來說,他們只是比薯條更糟糕。

  • in pretty much every metric.

    在幾乎所有的指標中。

  • Then we've got a bunch of different chicken options.

    然後我們有一堆不同的雞肉選擇。

  • We've got these chicken-strip things here,

    我們已經得到了這些雞條的東西在這裡。

  • we've got these spicy-looking nugget things,

    我們已經得到了這些辛辣的外觀 金塊的事情。

  • we've got these herby-looking nugget things,

    我們已經得到了這些草藥狀的金塊東西。

  • and then we've got some plain-looking nugget things,

    然後,我們已經得到了一些普通的外觀金塊的東西。

  • as well as these, I think, Southern fried bites.

    以及這些,我想,南方的油炸餅。

  • Apologies to actual Southern Americans,

    向真正的美國南方人道歉。

  • because I'm sure they are an abomination.

    因為我相信他們是一個可惡的。

  • Joe: Here in America, we have something called WingStreet.

    喬:在美國,我們有一個叫WingStreet的東西。

  • From what I understand, WingStreet was a separate business,

    據我瞭解,WingStreet是一個獨立的企業。

  • or a separate restaurant chain,

    或單獨的餐飲連鎖店。

  • that is owned by the same brand,

    屬於同一品牌的。

  • and therefore you can get WingStreet wings

    是以,你可以得到WingStreet的翅膀

  • when you order from Pizza Hut.

    當你從必勝客訂購時。

  • Anyway, we have a bunch of different sauce options,

    總之,我們有一堆不同的醬料選擇。

  • like we have a honey barbecue,

    像我們有一個蜂蜜燒烤。

  • Buffalo, which can be mild or medium or burning hot,

    水牛,可以是溫和的,也可以是中度的,也可以是灼熱的。

  • garlic Parmesan, and, of course...

    大蒜帕爾馬乾酪,當然還有... ...

  • what was this one that I hate?

    我討厭的這個是什麼?

  • Conner: Lemon pepper.

    康納。檸檬胡椒。

  • Joe: Lemon pepper, which I don't like.

    喬:檸檬胡椒,我不喜歡。

  • You can also get a Hawaiian teriyaki, a spicy garlic,

    你還可以吃到夏威夷燒,辣蒜。

  • a Cajun-style dry rub,

    一個Cajun風格的乾擦。

  • or you can just get these bad boys naked.

    或者你可以直接讓這些壞孩子裸體。

  • Oof! Worst time to burp there.

    哦!最糟糕的時間打嗝那裡。

  • Harry: Why do all the WingStreet containers

    Harry:為什麼所有的WingStreet貨櫃

  • look like Death Stars?

    看起來像死星?

  • That seems like a suboptimal way to transport your food.

    這似乎是一種次優的食物運輸方式。

  • It's like a half-bowl,

    這就像一個半碗。

  • and the lid is like another bowl.

    而蓋子就像另一個碗。

  • Joe: Sauce talk.

    喬:醬油話。

  • Deep voice: Sauce talk!

    深沉的聲音:醬油話!

  • Joe: You can also get exclusive sauces on the side,

    喬:你還可以得到獨家醬料的搭配。

  • for instance, blue cheese.

    例如,藍奶酪。

  • You can get yourself some ranch,

    你可以給自己弄點牧場。

  • a cup of marinara,

    一杯marinara。

  • and the Buffalo sauces of various temperatures,

    和不同溫度的水牛醬。

  • honey barbecue sauce.

    蜂蜜燒烤醬。

  • Sides of sauces. We've got you covered.

    醬料的配菜。我們已經為你準備好了。

  • Harry: Outside of that, we've got some nachos.

    哈利。除此之外,我們還有一些玉米片。

  • We've also got these cheesy bites,

    我們也有這些俗氣的東西。

  • which are just triangles of cheese

    這只是三角形的奶酪

  • that get breaded and deep-fried,

    得到麵包和油炸。

  • because I guess cholesterol isn't a thing anymore.

    因為我想膽固醇不再是個東西了。

  • We've also got some onion rings,

    我們還有一些洋蔥圈。

  • we've got some corncobs,

    我們已經得到了一些玉米棒。

  • we have cheesy garlic bread,

    我們有芝士蒜蓉麵包。

  • regular garlic bread,

    普通蒜頭面包。

  • and we also have mac 'n' cheese,

    我們也有Mac'n'奶酪。

  • but it turns out...

    但事實證明

  • you can also do that with mac 'n' cheese.

    你也可以做到這一點 與Mac'n'奶酪。

  • Joe: Also, WingStreet fries,

    喬:還有,榮街薯條。

  • just orders of fries that it looks like you can get

    只是訂單的薯條,它看起來像你可以得到的。

  • pretty much the same flavors as the wings.

    和翅膀的味道差不多。

  • I'm going to toss them in the same sauce.

    我打算用同樣的醬料拌一下。

  • Here's a lemon pepper.

    這裡有一個檸檬胡椒。

  • Ugh, not as good.

    呃,沒有那麼好。

  • I don't like lemon pepper, I'm finding out.

    我不喜歡檸檬胡椒,我發現。

  • Something I thought every Pizza Hut around the world had,

    我以為全世界的必勝客都有的東西。

  • apparently not, are breadsticks.

    顯然不是,是麵包條。

  • Looks like five sticks.

    看起來像五根棍子。

  • Harry: Joe, we went over this in the Papa John's episode.

    哈利Joe, 我們在Papa John's的節目中討論過這個問題。

  • That is not a breadstick.

    那不是麵包棒。

  • Joe: And you can also get cheesy bread,

    喬:而且你還可以買到芝士麵包。

  • which is like breadsticks,

    這就像麵包條。

  • but they bake them with cheese on top of them.

    但他們會在上面放上奶酪來烤。

  • This is the chicken Alfredo.

    這是阿爾弗雷德雞肉。

  • [laughs]

    [笑]

  • Is this just how they packed it?

    他們就是這樣包裝的嗎?

  • There's a Buffalo sauce

    有一種水牛城醬

  • and a barbecue sauce in here. Why?

    和烤肉醬在這裡。為什麼?

  • These guys right here,

    這些傢伙就在這裡。

  • I'm probably going to pronounce them wrong.

    我可能會發錯音。

  • Quepapas. Like tater tots?

    Quepapapas.喜歡吃土豆餅嗎?

  • Yeah!

    是啊!

  • Harry: We also have a bunch of exclusive desserts

    哈利。我們還有很多獨家的甜點。

  • at UK Pizza Huts.

    在英國必勝客。

  • If you're eating at a restaurant, you have a few options,

    如果你在餐廳吃飯,你有幾個選擇。

  • including one of these brownie slices.

    包括這些布朗尼片之一。

  • This is actually a vegan vanilla cheesecake,

    這其實是一個素食香草芝士蛋糕。

  • which looks and smells really good, I've got to say.

    這看起來和氣味真的很好,我不得不說。

  • And then you have a cookie-dough thing,

    然後你有一個餅乾麵糰的事情。

  • which usually comes with

    通常附帶

  • a little scoop of ice cream as well.

    還有一小勺冰激凌。

  • Joe: And the desserts. Huh!

    還有甜點。咦!

  • We're almost done, people.

    我們就快完成了,夥計們。

  • The thing right in front of me

    擺在我面前的東西

  • are Cinnabon mini buns.

    是Cinnabon迷你包子。

  • This is the Ultimate Hershey's chocolate chip cookie.

    這是終極的好時巧克力餅乾。

  • Harry: If you're getting delivery from Pizza Hut in the UK,

    哈利如果你從英國的必勝客那裡得到外賣,

  • there are also some exclusive options.

    也有一些獨家的選擇。

  • This is another sort of giant-cookie-dough situation.

    這是另一種巨無霸餅乾麵糰的情況。

  • Bites of Ben & Jerry's cookie dough.

    咬著Ben & Jerry的餅乾麵糰。

  • Again, it's usually served frozen,

    同樣,它通常是冷凍供應。

  • but they've now unfortunately defrosted.

    但他們現在已經不幸解凍了。

  • And then they have some branded ice creams as well.

    然後他們也有一些品牌的冰淇淋。

  • Joe: We've got their triple chocolate brownie.

    我們有他們的三層巧克力布朗尼。

  • Last but not least.

    最後,但並非最不重要。

  • Cinnamon sticks with a lot of icing.

    桂花棒子有很多糖衣。

  • You know I gotta do it.

    你知道我必須這樣做。

  • [upbeat string music]

    [歡快的絃樂]

  • [Joe sighs]

    [喬嘆息]

  • Harry: See, I always think that these look like

    哈利,你看,我總覺得這些東西看起來像你看,我總是認為這些看起來像

  • little tables for mice.

    老鼠的小桌子。

  • So you could just put the tiny slice on the tiny table.

    所以你可以把小片放在小桌子上。

  • [laughs]

    [笑]

  • And have a little mouse dinner party.

    並舉行一個小老鼠的晚宴。

Harry Kersh: From calorie count to portion sizes,

Harry Kersh:從卡路里計數到份量。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋