Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • there's more good news tonight for the U.

    今晚還有更多的好消息,對於U。

  • K's vaccination program.

    K的疫苗接種計劃。

  • 1/4 vaccine could be approved shortly after major trials in the UK showed it was particularly effective against the UK variant.

    1/4疫苗可能在英國的主要試驗顯示其對英國變種特別有效後不久被準許。

  • Novavax is an American jab, but it's being produced here in the UK in a factory on Teesside tonight.

    Novavax是美國的刺刀,但它今晚在英國提賽德的一家工廠裡生產。

  • The prime minister thank all the volunteers involved in the trials and said if approved by the U.

    總理感謝所有參與試驗的志願者,並表示如果被U。

  • K's medicine regulator, the UK has 60 million doses on order.

    K的藥品監管機構,英國有6000萬劑的訂單。

  • The news came amid a deepening row between AstraZeneca and the European Union over vaccine shortages are, medical editor Fergus Walsh reports.

    據醫學編輯Fergus Walsh報道,這一消息是在阿斯利康和歐盟之間關於疫苗短缺的爭論日益加深的情況下出現的。

  • Once again, science has triumphed in the fight against coronavirus.

    在與冠狀病毒的鬥爭中,科學再一次取得了勝利。

  • The US firm Novavax has released results of its British trial, showing the first proven efficacy against the new, more contagious UK variant.

    美國諾瓦瓦克斯公司公佈了其英國試驗結果,顯示首次證實了對傳染性更強的英國新變種的療效。

  • There were more than 15,000 volunteers on the trial throughout the UK.

    全英國有超過15000名志願者參與試驗。

  • Over half the cases of CO bid recorded were the result of the new variant.

    記錄在案的半數以上的《原產地標記》是新變種的結果。

  • The results showed the vaccine was 95% effective against the original co bid strain on over 85% effective against the new UK variant, giving an overall efficacy of 89%.

    結果顯示,疫苗對原有的共價菌株有95%的效力,對新的英國變種菌株有85%以上的效力,總體效力為89%。

  • The former head of the UK Vaccine Task Force, said that in a separate trial in South Africa, the vaccine had showed it protected against the variant of concern.

    英國疫苗任務組前負責人表示,在南非的一項單獨的試驗中,疫苗已經顯示它可以保護人們關注的變種。

  • There is a fantastic results because it shows that the Novavax vaccine is effective against both the UK variant as well as the South African variant on has shown phenomenal efficacy on its made in Teesside.

    有一個夢幻般的結果,因為它表明諾瓦克斯疫苗是有效的針對英國變種以及南非變種上已顯示出驚人的療效,其在提賽德製造。

  • So not only have we try Aled the vaccine to show that it's safe and effective, but we're also making it too, so we'll be able to save lives in the UK.

    所以我們不僅嘗試了阿利德這個疫苗,說明它是安全有效的,而且我們也在做這個疫苗,所以我們就可以在英國拯救生命。

  • Meanwhile, the biggest immunization drive in the history of the NHS just keeps growing.

    與此同時,NHS歷史上最大規模的免疫接種活動只是不斷增加。

  • This supermarket pharmacy near Birmingham started offering covert jabs today to the over 75 1 of more than 1400 vaccination sites in England alone.

    伯明翰附近的這家超市藥店今天開始向僅在英格蘭1400多個疫苗接種點中的超過75 1的人提供隱蔽注射。

  • What a contrast in Madrid, where supplies of vaccine have all but dried up.

    馬德里的情況形成了鮮明的對比,那裡的疫苗供應幾乎全部枯竭。

  • The Spanish capital has canceled all appointments for around two weeks.

    西班牙首都已經取消了兩週左右的所有預約。

  • The EU was slow off the mark in ordering vaccine on now wants some of the UK supply of AstraZeneca doses.

    歐盟在訂購疫苗上遲遲沒有下文,現在希望英國供應一些阿斯利康的劑量。

  • In May, the U.

    5月,美國。

  • K government was the first to sign a deal with AstraZeneca for 100 million doses off its co vid vaccine.

    K政府是第一個與阿斯利康公司簽署協議,以1億劑量關閉其co vid疫苗。

  • It wasn't until August 3 months later that the European Union signed an agreement for up to 400 million doses.

    直到3個月後的8月,歐盟才簽署了一項高達4億劑量的協議。

  • Last month, the U.

    上個月,美國。

  • K's Machar became the first regulator in the world toe Approve the Oxford AstraZeneca jab.

    K的馬查爾成為世界上第一個監管者,以牛津阿斯利康刺。

  • Tomorrow the European Medicines Agency is meeting on is expected to approve the vaccine, but for the moment it remains unlicensed In the U, the AstraZeneca vaccine is grown in bio reactors.

    明天歐洲藥品管理局的會議上預計將準許疫苗,但目前它仍然是未許可的在U,阿斯利康疫苗在生物反應器中生長。

  • I've seen how complex the processes at this site in Oxford, by contrast, they have bean poor yields at the main European site in Belgium.

    我見過牛津這個基地的工藝有多複雜,相比之下,他們在比利時的歐洲主基地的豆類產量很差。

  • EU is threatening legal action to force AstraZeneca toe hand over some doses made here.

    歐盟正威脅採取法律行動,迫使阿斯利康交出一些在這裡生產的劑量。

  • We can and will get doses of the vaccine from theme the Siri's off plants, which are mentioned in the contract and therefore also including those in the United Kingdom.

    我們可以也將從主題Siri的關工廠獲得疫苗劑量,合同中提到,是以也包括英國的工廠。

  • On there's another twist.

    上還有一個轉折。

  • Germany's Vaccine committee has said the AstraZeneca jab should for now not be given to people aged 65 above.

    德國的疫苗委員會表示,阿斯利康公司的注射疫苗暫時不應該給65歲以上的人注射。

  • It cited insufficient evidence in how effective it is in older people.

    它指出,沒有足夠的證據表明它對老年人的效果如何。

  • The government here firmly rejects that our own authorities have made it very clear that they I think the Oxford AstraZeneca vaccine is very good on defecation.

    政府在這裡堅決反對,我們自己的主管部門已經非常明確地表示,他們我認為牛津阿斯利康疫苗在排便方面是非常好的。

  • They think that it is effective across a wage.

    他們認為,這是有效的跨工資。

  • Groups provides a good immune response across all age groups.

    團體提供了一個良好的免疫反應,在所有年齡段。

  • There is limited evidence on how well the AstraZeneca vaccine works in the over 65 but leading scientists here say they're confident it will give strong protection on Fergus Joins me Now.

    阿斯利康疫苗在65歲以上的人身上的效果如何,證據有限,但這裡的主要科學家說,他們有信心它將提供強有力的保護弗格斯現在和我一起。

  • So more good news.

    所以,更多的好消息。

  • Another vaccine potentially Novavax.

    另一種疫苗可能是Novavax。

  • How significant could that proved to be a huge Sophie?

    事實證明,這能有多大的意義,蘇菲?

  • Now this is already in the hands of the medical regulator.

    現在,這已經是醫療監管部門的事了。

  • The HR began what they call a rolling review off the data from these UK trials of the Novavax vaccine earlier this month on If we have, they have to prove that it's safe and effective.

    HR開始了他們所謂的滾動審查關閉這些英國試驗的數據諾瓦克斯疫苗本月早些時候如果我們有,他們必須證明它是安全和有效的。

  • If they approve it, then it will be produced here.

    如果他們準許了,就會在這裡生產。

  • And it will put rocket boosters under the UK Vaccine Program, which is already outstripping most of Europe.

    而且它將把火箭助推器置於英國疫苗計劃之下,而英國的疫苗計劃已經超過了歐洲的大部分地區。

  • So it's brilliant news and the fact that it's effective, highly effective against the UK variant on less so effective but still effective against the South Africa.

    是以,這是一個輝煌的消息,事實上,它是有效的,高度有效的對英國的變種上不太有效,但仍然有效的對南非。

  • One fantastic news.

    一個奇妙的消息。

  • You're talking just now about the AstraZeneca jab in Germany.

    你剛才說的是阿斯利康在德國的刺殺事件。

  • They're advising it not to be given to the over 65.

    他們建議不要給65歲以上的人服用。

  • Should people here be worried people have had it?

    這裡的人是不是應該擔心大家得了這種病?

  • Well, there's no concerns about safety.

    好吧,安全問題不用擔心。

  • In fact, there were fewer side effects in older people who received the Oxford AstraZeneca vaccine in the trials.

    事實上,在試驗中,接受牛津阿斯利康疫苗的老年人的副作用較少。

  • This is about effectiveness now.

    現在是講究實效。

  • There isn't much effectiveness data from the trials.

    試驗的效果數據不多。

  • But what the medical regulator on the scientists at Oxford On those who advised the government all, said Waas.

    但什麼醫學監管機構對科學家在牛津大學的那些建議政府所有,說Waas。

  • The immune responses of the elderly were so strong on DSO similar toe younger adults that the vaccine should be effective will get more data on that soon.

    老年人的免疫反應是如此強烈的DSO類似於年輕的成年人,疫苗應該是有效的將很快得到更多的數據。

  • There may be a bit of vaccine nationalism here from the Germans.

    這裡可能有一點德國人的疫苗民族主義。

  • They've bought up extra supplies of the fires of by on tech vaccine developed in Germany, and they will use that for those aged 65 over.

    他們已經購買了額外的供應的火的由在德國開發的科技疫苗,他們將使用該65歲以上的人。

  • Fergus Walsh.

    Fergus Walsh.

  • Thank you well, France, Portugal and Germany as just some of the U member states struggling to get hold of enough vaccine supplies, vaccinations are having to be postponed before the rollout has really begun.

    謝謝你的好意,法國、葡萄牙和德國只是U成員國中的一些國家,正努力掌握足夠的疫苗供應,疫苗接種不得不延後,才真正開始推廣。

  • Germany's health minister says the country is facing a shortage well into April and warned of a least 10 tough weeks ahead.

    德國衛生部長表示,德國遠在4月份就面臨著短缺,並警告說,未來至少有10周的時間是艱難的。

  • Jenny Hill reports on the difficulties.

    珍妮-希爾報告了這些困難。

  • Germany is facing a waiting room without any patients, a vaccination center without any vaccine.

    德國面臨的是一個沒有病人的候診室,一個沒有疫苗的接種中心。

  • Germany relied on the EU to place its orders.

    德國依靠歐盟下單。

  • A decision which may have come at a cost way.

    一個決定,可能是以代價的方式做出的。

  • Really feel it.

    真的感覺到了。

  • Here.

    給你

  • People keep asking us why we haven't been vaccinated yet.

    人們一直問我們為什麼還沒有接種疫苗。

  • At the end of the day, these are political decisions, which I have to accept.

    最後,這些都是政治決定,我必須接受。

  • But I am looking forward to the time when we have enough vaccine on can get on with it.

    但我很期待,當我們有足夠的疫苗的時候,就可以開始行動了。

  • No tourists now for city guide, Theresia immunity would bring life back to marble streets, restart the German economy.

    現在沒有遊客做城市導遊,特蕾西婭免疫力會讓大理石街道重現生機,重啟德國經濟。

  • But just 2% of the population have had their first dose of the vaccine so far.

    但到目前為止,只有2%的人接種了第一劑疫苗。

  • Defenders, They're good.

    後衛們,他們很好。

  • Even so, she tells us, it was right for the Utah order vaccine together.

    即便如此,她告訴我們,猶他州訂購疫苗是正確的,一起。

  • If everyone in Germany gets vaccinated but not people in the countries around it, then the plague comes back over the border.

    如果德國人人都接種了疫苗,但周邊國家的人卻沒有接種,那麼瘟疫就會越境回來。

  • If we do it, we should do it together.

    如果我們做,我們應該一起做。

  • Even if we have to wait.

    即使我們必須等待。

  • Months of restrictions here appear to be paying off.

    幾個月的限制在這裡似乎得到了回報。

  • Germany's infection rates are now falling, but there's really concern about the impact of new variants like those discovered in Britain or South Africa.

    德國的感染率現在正在下降,但真的很擔心像英國或南非發現的新變種的影響。

  • And while the German government has pledged to offer every citizen of vaccination by the end of the summer, that's starting to look like a very hard promise to keep.

    而德國政府已經承諾在夏季結束前為每個公民提供疫苗接種,但這開始看起來像是一個非常難以兌現的承諾。

  • So far, Germany's relied on the fighter by on tech vaccine.

    到目前為止,德國靠著科技疫苗的戰鬥機。

  • The manufacturer has announced delays.

    廠家已經宣佈延期。

  • There were new production site here in Marburg is expected to boost output supplies to are expected from Madonna on def approved and on time, AstraZeneca, though Germany may only give it to the under 65.

    在馬爾堡這裡有新的生產基地,預計將提高產量供應給預計從麥當娜對防禦準許和時間,阿斯利康,雖然德國可能只給它65歲以下。

  • We want to know what took so long.

    我們想知道為什麼花了這麼長時間。

  • We want to know which member states were rather reluctant in ordering together and which member states said, Hey, let's go forward I think it would have been a great sign from Germany asked the economically strongest member state to say Hey, if it's a question of money, we'll just play let's say €10 billion on the table to get things going.

    我們想知道哪些成員國相當不願意一起訂購,哪些成員國說,嘿,讓我們繼續前進我認為這將是一個很好的跡象,從德國問經濟最強的成員國說,嘿,如果這是一個錢的問題,我們只是玩讓我們說100億歐元在桌子上,讓事情開始。

  • Marburg vaccination center closed now that they expect supplies to arrive next week, no one's quite sure what happens after that, and even the German government warned today the next 10 weeks will be tough.

    馬爾堡疫苗接種中心關閉了,現在他們預計下週物資就會到達,沒有人很確定之後會發生什麼,甚至德國政府今天也警告說,未來10週會很艱難。

there's more good news tonight for the U.

今晚還有更多的好消息,對於U。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋