Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the S and P 500 NASDAQ slipped from record highs in a choppy session Tuesday as investors digested a batch of corporate earnings results.

    S和P 500納斯達克指數週二在波瀾不驚的交易中從紀錄高位下滑,因為投資者消化了一批企業財報。

  • Ah Federal Reserve policy announcement expected Wednesday, helped restrain the moves.

    啊美聯儲週三宣佈的政策預期,有助於剋制這些舉動。

  • Systematic Ventures economist Max Wolff says he sees signs at the market may be nearing a peak.

    Systematic Ventures經濟學家Max Wolff表示,他看到的跡象表明,市場可能正在接近一個高峰。

  • Yeah, so I think you're sort of seeing a lot of topping signal, which I think you're starting to see in the market, which is, Yeah, the numbers are still good, but it's very hard to figure out what sends them better.

    是的,所以我覺得你算是看到了很多見頂的信號,我想你開始在市場上看到了,這就是,是的,數字還是不錯的,但很難搞清楚是什麼讓它們變得更好。

  • And in many cases it's really hard to see how they can stay up here.

    而且在很多情況下,真的很難看到他們怎麼能在這裡呆下去。

  • You had some easy comparisons because last year kind of Q one was disastrous.

    你有一些簡單的比較,因為去年那種Q一個是災難性的。

  • The Dow and the NASDAQ and it just below the break even level the S and P 500 inch nearly 2/10 percent lower.

    道瓊斯指數和納斯達克指數和它只是低於盈虧平衡水準的S和P 500英寸近2/10%的下降。

  • Three M was the Dow's second leading gainer.

    三M是道瓊斯指數的第二大漲幅。

  • Lower costs and higher demand for hand sanitizers, masks and safety glasses amid the health crisis helped lift its quarterly profit past analyst targets, also keeping the blue chip index from falling further.

    在健康危機中,成本的降低以及對洗手液、口罩和安全眼鏡的需求增加,幫助其季度利潤超過了分析師的目標,也使藍籌股指數沒有進一步下跌。

  • Johnson and Johnson, the drugmaker, said it expects to release data on its covert 19 vaccine early next week.

    製藥商強生表示,預計下週初將公佈其隱性19號疫苗的數據。

  • After the markets closed, Microsoft reported that quarterly profit jumped 33% easily beating expectations revenue growth at its cloud computing service.

    市場收盤後,微軟報告稱,其雲計算服務的季度利潤大增33%,輕鬆超過預期收入增長。

  • Azure also topped analyst targets as people stayed and studied at home.

    由於人們留在家中學習,Azure也是分析師目標中的佼佼者。

  • Shares rose 4.5% after hours.

    股價盤後上漲4.5%。

  • Shares of Starbucks slid the world's largest coffee chains.

    星巴克的股價下滑全球最大的咖啡連鎖店。

  • Comparable sales fell more than expected as a rising number of coronavirus cases kept its US customers at home.

    由於冠狀病毒病例數上升,使其美國客戶留在國內,可比銷售額下降幅度超過預期。

the S and P 500 NASDAQ slipped from record highs in a choppy session Tuesday as investors digested a batch of corporate earnings results.

S和P 500納斯達克指數週二在波瀾不驚的交易中從紀錄高位下滑,因為投資者消化了一批企業財報。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋