Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • These are some of the health care professionals who have paid the ultimate price while doing their jobs during the pandemic.

    這些都是在大流行期間,在做好本職工作的同時,付出了最終代價的一些醫護人員。

  • In the course of the crisis, we have learned the coronavirus has taken a heavy toll on people from black, Asian and minority ethnic communities.

    在危機過程中,我們瞭解到冠狀病毒對黑人、亞裔和少數族裔社區的人造成了嚴重傷害。

  • Recent public health England data shows that more than 10 months into the pandemic, non white groups still have a higher age adjusted mortality rate than their white counterparts.

    英格蘭公共衛生部門最近的數據顯示,在疫情發生10個多月後,非白人群體的年齡調整後的死亡率仍然高於他們的白人同行。

  • Many health care workers fighting the virus on the front line are part of these minority ethnic communities.

    許多在前線抗擊病毒的醫護人員都是這些少數民族社區的一部分。

  • It's the interaction is closer.

    是互動更緊密。

  • Sangeeta Corp It'll is a radiologist of Indian descent.

    Sangeeta Corp It'll是一位印度裔的放射科醫生。

  • She lives in Lancaster with her husband, a surgeon on her son, a medical student.

    她和丈夫住在蘭卡斯特,她的兒子是一名外科醫生,是一名醫學生。

  • She and her husband fell sick with co vid during the first wave.

    她和丈夫在第一波的時候就病倒了,得了co vid。

  • However, very nearly cost Sangeeta her life.

    然而,很差點讓桑吉塔丟了性命。

  • I vent Thio Emergency department late March around 26th, 27th that time on ground came back home on 17th of July.

    我發洩Thio急診科3月下旬26日左右,27日那次在地面上回到家,7月17日。

  • So the time period, I don't remember.

    所以時間段,我不記得了。

  • I'm one of the most fortunate person to survive this disease.

    我是最幸運的人之一,能從這個病中活下來。

  • After going through a very severe form off it.

    在經歷了一個非常嚴重的形式關。

  • It was my family who suffered more than me at that time.

    當時比我更痛苦的是我的家人。

  • They were called at least three times to say goodbye to me when I was in ventilator.

    在我上呼吸機的時候,他們至少打了三次電話來跟我告別。

  • They have to go through discussion.

    他們必須經過討論。

  • Self do not resuscitate kind off situation.

    自身不要搶救種關情況。

  • It was like being pulled back from the jaws of death.

    就像從死神的嘴裡被拉回來一樣。

  • Actually, that's what it waas.

    其實,這就是它的目的。

  • Having lost her voice and the ability to walk during her ordeal, Sangeeta says her NHS trust has been exemplary and supportive to both her on her family.

    Sangeeta說,她的NHS信託基金在她的磨難中失去了聲音和行走能力,對她和她的家人都給予了模範和支持。

  • But not all minority ethnic healthcare workers have had the same positive experiences.

    但並非所有少數民族醫護人員都有同樣的積極體驗。

  • Sangeeta, the British Medical Association, has expressed particular concern about the way vaccines are being rolled out for doctors working in hospitals are service have been asking doctors whether they've received the first dose of the vaccine or the second dose on.

    桑吉塔,英國醫學協會,已經表示特別關注疫苗的方式被推出的醫生在醫院工作是服務一直在問醫生是否他們已經收到了第一劑量的疫苗或第二劑量上。

  • What we're finding is that a significant numbers of doctors have now received their first US.

    我們發現,現在有相當多的醫生已經收到了他們的第一個美國。

  • When we asked whether there was any increase in uptake based upon high risk factor or BME status, there's been no difference shown between those BME doctors to receive the vaccine.

    當我們問及是否有任何基於高風險因素或BME狀態的吸收率增加時,這些BME醫生之間沒有顯示出接受疫苗的差異。

  • Andi, their white counterparts.

    安迪,他們的白人同行。

  • We feel that what we should have been seeing is a very clear prioritization off those who are at highest risk getting the vaccine first so that they could be protected to carry on working on the front line.

    我們覺得,我們應該看到的是非常明確的優先級,先讓那些風險最高的人接種疫苗,這樣他們就可以得到保護,繼續在第一線工作。

  • The government has been guided by the independent advisory group, the Joint Committee on Vaccination and Immunization.

    政府得到了獨立諮詢小組--疫苗接種和免疫聯合委員會的指導。

  • When deciding who is prioritized in the vaccine rollout, front line health and social care workers are in the second priority group.

    在決定誰是疫苗推廣的優先對象時,一線衛生和社會護理人員屬於第二優先群體。

  • The FBI has also advised the vaccines could be deployed locally with regard to mitigating health inequalities within each priority group, such as the heightened risk faced by people from minority ethnic backgrounds.

    聯邦調查局還表示,可以在當地部署疫苗,以減輕每個優先群體中的健康不平等現象,如少數族裔背景的人面臨的更大風險。

  • I spoke to one minority ethnic medic who works daily on a coronavirus ward in London.

    我和一位少數族裔醫生談過,他每天在倫敦的冠狀病毒病房工作。

  • He agreed to speak to us on the condition of anonymity for fear of Reprisals from his trust.

    他同意在不透露姓名的情況下與我們交談,因為他害怕受到他的信任報復。

  • We're calling him Raj.

    我們叫他Raj

  • His experience illustrates some of the BMA's concerns in my organization.

    他的經驗說明了BMA在我的組織中的一些關切。

  • I have not been made aware of any kind of prioritizing, so when it comes to the vaccine, I feel no one has any priority within the workforce.

    我沒有被告知任何形式的優先權,所以說到疫苗,我覺得在工作隊伍中沒有人有任何優先權。

  • Crucially, Raj has underlying health conditions.

    最關鍵的是,Raj有潛在的健康狀況。

  • He told me that when it comes to his hospital assessing his height and risk during the pandemic, the process has been lacking.

    他告訴我,在大流行期間,當他的醫院評估他的身高和風險時,這個過程一直缺乏。

  • Have they made any attempt to find out about your house thes risk assessment have not been done the way they had been intended to.

    他們有沒有嘗試過了解你的房子 風險評估沒有按照他們的意圖來做

  • So in reality, I can't speak for the whole organization.

    所以在現實中,我不能代表整個組織。

  • But in my experience, I've completed the form only with the information part.

    但根據我的經驗,我只完成了表格中的資訊部分。

  • There is supposed to be a meeting with the manager or someone from the employee's behalf.

    應該是要和經理或者員工代表的人開個會。

  • These meetings have not been taking place.

    這些會議一直沒有舉行。

  • Members have completed the forms with their personal details and submitted to their manager on the matter ended.

    委員們在填寫表格時,已將個人詳細資料填寫完畢,並就結束的事項提交給其經理。

  • At that point, which has no significance whatsoever, it should not be a box ticking exercise.

    在這一點上,根本沒有任何意義,它不應該是一個打勾的工作。

  • In recent weeks, Newsnight has been speaking to a range of ethnic minority health care professionals across England.

    最近幾周,"新聞之夜 "一直在與英格蘭各地的一系列少數族裔保健專業人員交談。

  • They share the same concerns as Raj about risk assessments amounting to what he calls a box ticking exercise, as does an Algerian who is on the British Medical Associations Equality and Inclusion Advisory Group.

    他們與Raj一樣,對風險評估等同於他所說的 "打勾勾 "的做法表示關切,英國醫學協會平等與包容諮詢小組的一名阿爾及利亞人也是如此。

  • About what I see is, uh, quite a bit of fatigue in the system and way are hearing for a member that a lot of time risk assessment, tick box exercise, you know, our ask is that medical risk assessment should be undertaken and then on the basis of that, uh, mitigation should be agreed with the health and social care worker with our members, you know, if risk assessment are undertaken, but mitigation is not agreed or support it if that doesn't work very well.

    關於我所看到的是,呃,相當多的疲勞在系統和方式聽到的成員,很多時間的風險評估,勾選框練習,你知道,我們的要求是,醫療風險評估應該進行,然後在此基礎上,呃,緩解應該同意與衛生和社會護理工作者與我們的成員,你知道,如果風險評估進行,但緩解不同意或支持它,如果不工作很好。

  • With the NHS stretched to the seems during the recent wave characterized by a newer, potentially more deadly variant, losing minority ethnic staff to covert can only make the fight against coronavirus harder.

    隨著NHS在最近的浪潮中捉襟見肘,似乎由一個更新的,潛在的更致命的變種,失去少數族裔工作人員的祕密只能使對抗冠狀病毒的鬥爭更加困難。

  • After all, 1/5 of our NHS workers are from black, Asian and minority ethnic backgrounds.

    畢竟,我國國民保健服務系統的工作人員中有1/5來自黑人、亞裔和少數族裔背景。

  • But how easy is it to keep minority groups on the front line when we still don't know precisely why they have been so badly affected by this virus, Jasmine, Erica and well, we put the BMA's concerns relating to vaccination and risk assessment.

    但是,當我們仍然不知道確切的原因,少數群體受到這種病毒的影響如此嚴重時,茉莉花,艾麗卡和好,我們把BMA有關疫苗接種和風險評估的關注放在前線,這談何容易。

  • NHS, England A spokesperson says.

    NHS,英國一位發言人說。

  • We want all staff to be offered and then to accept covert vaccination and staff uptake is going well.

    我們希望所有的員工都能提供,然後接受隱蔽的疫苗接種,員工的吸納工作進展順利。

  • The NHS set out clear guidelines toe all local trust in April on they must carry out risk assessments following NHS employers guidelines for BME staff and other at risk groups.

    國家醫療服務系統在4月為所有地方信託機構制定了明確的指導方針,規定它們必須按照國家醫療服務系統僱主指南對黑人和少數民族工作人員和其他風險群體進行風險評估。

  • On this happened the Department of Health and social care told is that NHS organizations are working tirelessly to protect all healthcare staff, on particular those vital colleagues from particular communities who've been disproportionately impacted by the pandemic.

    在這種情況下發生的衛生和社會關懷部告訴是,NHS組織正在不懈努力,以保護所有的醫護人員,對特別是那些重要的同事從特定的社區已經不成比例地影響的大流行。

These are some of the health care professionals who have paid the ultimate price while doing their jobs during the pandemic.

這些都是在大流行期間,在做好本職工作的同時,付出了最終代價的一些醫護人員。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋