字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - One of my favorite movies of all time. - 我最喜歡的電影之一。 - If I don't get this one I'm walking out. - 如果我沒有得到這個,我就走了。 - Huh, well, you're wrong. - 哼,好吧,你錯了。 Are you trying to put together a soundtrack or a cast? 你是想湊齊一個配樂還是一個演員? - I'm just building a girl group. - 我只是在建立一個女團。 I'm just like Simon Cowell. 我就像西蒙-考威爾。 (upbeat music) (歡快的音樂) - Welcome to "The Recast," I'm Ally Hord. - 歡迎來到 "重播",我是艾麗-霍德。 - I'm Mike Scollins. - 我是邁克-斯科林斯 - And today we are recasting "Clueless." - 今天我們要重演 "無知"。 One of my favorite movies of all time. 我最喜歡的電影之一。 - It's great. - 這是偉大的。 - Top five if not top three. - 前五名,如果不是前三名。 Amy Heckerling just knocked it out of the park Amy Heckerling把它打出了公園。 directing and writing her experiences 執導並撰寫她的經歷 growing up in L.A. 在洛杉磯長大 And I think it is one of those movies I quote 我想這也是我引用的電影之一。 more often in my life than I realize. (laughs) 在我的生活中比我意識到的更頻繁。(笑) - Yeah, I do say "As if." - 是的,我說 "好像"。 - [Ally] Do you also quote "Clueless?" - 你也引用 "無知 "嗎? - I do say "As if" at least 10 times a day. - 我確實每天至少說10次 "好像"。 - Okay, let's get started - 好,我們開始吧 because I'm very excited about this cast I've assembled. 因為我對我組建的這個演員陣容非常興奮。 For Cher, originally played by Alicia Silverstone, 對於雪兒,原由艾麗西亞-西爾弗斯通扮演。 I have cast Florence Pugh. 我已經投了弗洛倫斯-普夫。 - Love that. - 我喜歡這樣 And may have her for somebody else later. 以後可能會把她送給別人。 - Huh. - 咦。 Well, you're wrong, but let's discuss. 好吧,你錯了,但我們來討論一下。 So, Florence Pugh, obviously she is just 所以,弗洛倫斯-普格,很明顯,她只是。 seminal uprising talent right now. 現在開創性的起義人才。 She can do anything. 她可以做任何事情。 She was in "Fighting With My Family," 她在 "和家人一起戰鬥 "中,。 she was in "Little Women." 她演過 "小女人"。 I think she would be fantastic in a dumb comedy like this. 我覺得她在這樣的啞劇中會很精彩。 And by dumb I mean a genius satire. 我說的笨是指天才的諷刺。 - "Midsommar" you could say is a bit of a comedy, - "仲馬 "你可以說是一個有點喜劇的地方。 but I wanna she her in a poppy teen movie. 但我想讓她出演一部青春片。 - Yeah, popcorn comedy. - 是啊,爆米花喜劇。 - And I think that she would be so good at it. - 而且我覺得她會很厲害。 I do not have her for Cher, I have Kacey Musgraves. 我沒有她的雪兒,我有Kacey Musgraves。 - [Ally] Huh. - [愛麗]呵呵。 - I think she is so charming. - 我覺得她很有魅力。 I think she is super funny. 我覺得她超級有趣。 She seems like she should be breaking into acting. 她好像應該去闖蕩演藝圈。 - Right. - 好吧,我知道了 I do think the potential is there. 我確實認為潛力是存在的。 I think she is very charming. 我覺得她很有魅力。 I just wonder if she helm a huge box office movie like this. 只是不知道她是否執掌這樣一部票房巨大的電影。 - I mean, she's definitely got name. - 我的意思是,她肯定有名字。 - I think we can all agree Florence Pugh can helm - 我想我們都同意Florence Pugh可以掌舵。 a box office hit. 票房大賣。 - Yes. - 是的,我知道 If Florence Pugh's in a movie we gonna see it. 如果弗洛倫斯-普格出演電影,我們就去看。 - I think she's been nominated - 我想她已經被提名了 for so many trophies this year. 今年獲得這麼多獎盃。 - Not a Grammy. - 不是格萊美獎。 - I can see Kacey Musgraves playing Amberler. - 我可以看到Kacey Musgraves扮演Amberler。 - Oh, I like that too. - 哦,我也喜歡這樣。 - She could be a good Amber. - 她可以成為一個好的琥珀。 - Can I tell you my other reason? - 我可以告訴你我的另一個理由嗎? - Why? - 為什麼? - The "Clueless" soundtrack is maybe the best soundtrack - 懵懵懂懂》的背景音樂也許是最好的背景音樂了 of all time. 的所有時間。 - [Ally] Such a good soundtrack. - 這麼好的配樂。 - And Kacey Musgraves could re-record some of those '90s, - 而Kacey Musgraves可以重新錄製一些90年代的歌曲。 Counting Crows, Radiohead, you know? Counting Crows, Radiohead, 你知道嗎? - Right. - 好吧,我知道了 You know the people who contribute to soundtracks the most? 你知道對配樂貢獻最大的人是誰嗎? The recording artists who play ancillary characters. 飾演輔助角色的錄音師。 (both laugh) (兩者笑) Taylor Swift in "Cats." 泰勒-斯威夫特在 "貓 "中。 - Alicia Silverstone got that job - 艾麗西婭-西爾弗斯通得到了那份工作 because she was in Aerosmith music videos. 因為她演過史密斯飛船的音樂錄影帶。 - That doesn't make her a musical talent. - 這並不能說明她是個音樂天才。 - Yeah, but she was giving an acting-- - 是的,但她是在表演... - That's how good of an actor she is. - 她就是這麼好的演員。 She killed it in music videos. 她在音樂錄影帶中大殺四方。 (Mike laughs) (邁克笑) So I think we can both agree, 所以我想我們都能同意。 Florence Pugh is our choice for Cher. 弗洛倫斯-普夫是我們對雪兒的選擇。 - [Mike] You have had it out for Kacey Musgraves - [邁克]你對凱西-穆斯格雷夫斯很不滿意啊 since the moment she entered the scene. 自從她進入現場的那一刻起。 I don't know if you think she's invading your turf 我不知道你是不是覺得她侵犯了你的地盤? or something. 或什麼的。 - No, I think she's adorable. - 不,我覺得她很可愛。 I think she would be a good addition to the cast. 我覺得她會是一個很好的演員補充。 But I also think Florence Pugh just has that 但我也認為弗洛倫斯-普夫就是有那種 really angelic baby face that could be believable 真是天使般的小臉,可以相信 as a teenager in high school. 在高中時,少年。 Let's move onto Josh, very famously played by Paul Rudd. 讓我們來看看喬希,非常著名的保羅-羅頓扮演的。 The first role that I fell in love with Paul Rudd. 我愛上的第一個角色是保羅-魯德。 - [Mike] Mm-hmm. - [邁克] 嗯哼. - [Ally] I actually went a little outside the box with this, - 實際上,我在這個方面做得有點出格。 Lucas Hedges. - Ooh! 盧卡斯-海吉斯- 哦! - [Ally] So he always plays serious, sad Massachusetts boy. - 所以他總是扮演嚴肅的,悲傷的馬薩諸塞州男孩。 - [Mike] Right. - [邁克]對. - But what if he played like, kinda, awkward, quiet, - 但如果他打得像,有點,笨拙,安靜。 freshman boy who, you know, 大一男孩誰,你知道, when he takes out his ponytail and takes his glasses off 當他拔掉馬尾辮,摘掉眼鏡的時候 and you're like, "Wait a second?" 你會想,"等一下?" - And he's got a ponytail? - 他還紮了個馬尾? - (laughs) No, you know what I mean. - (笑)不,你知道我的意思。 I'm using the same type of deal with women. 我也在用同樣的方式對付女人。 - Yes, a real "She's All That" moment. - 是的,一個真正的 "她是一切 "的時刻。 - [Ally] I think he and Florence Pugh would be a cute, - 我覺得他和弗洛倫斯-普夫會很可愛。 play off each other. 互相發揮。 - [Mike] They read the same age to me though, - [邁克]雖然他們的年齡對我來說是一樣的, and Paul Rudd is a little older than Alicia Silverstone. 而保羅-陸克文比艾麗西婭-西爾弗斯通大一些。 - Well he's suppose to be, - 嗯,他應該是。 she's suppose to be a sophomore in high school, 她應該是一個高中二年級的學生。 and he's suppose to be a freshman in college. 他應該是一個大一新生在大學。 That's only two years apart. 這僅僅相隔兩年。 - I was thinking who are brother and sister - 我在想誰是哥哥和妹妹 that we would believe have sex? 我們會相信有性行為嗎? And I just don't see-- 我只是不明白... - They're not brother and sister. - 他們不是兄妹。 Their parents were married, they're not related. 他們的父母已經結婚了,他們沒有關係。 How have you been casting this? 你是怎麼投的? (Mike laughs) (邁克笑) Okay, who did you pick for Josh? 好吧,你為喬希選了誰? - [Mike] My first thought, and I asked if I could do this, - [邁克]我的第一個想法是,我問我能不能做這個。 was Paul Rudd 'cause he looks exactly the same. 是保羅-陸克文,因為他長得一模一樣。 And I was told no. - Okay. 我被告知沒有。 - [Mike] I was told if you're doing a show called - [邁克]有人告訴我,如果你在做一個叫做 "The Recast" you actually have to recast somebody. "重鑄 "你其實要重鑄一個人。 - Sure, sure. - Which is fair enough. - 當然,當然。- 這是很公平的。 So I picked Cousin Greg from "Succession." 所以我選擇了 "繼承 "中的格雷格表哥。 Also needs a ponytail moment where you're like, 還需要一個馬尾辮的時刻,你就像。 "Oh, Cousin Greg's kinda handsome." "哦,格雷格表哥還挺帥的。" - I agree he's handsome but he's 6'5" - 我同意他很帥,但他一米五的身高。 and I think he's too doofy. 而且我覺得他太傻了。 - We can free him up, it'll be fine. - 我們可以把他放出來,會沒事的。 - I think Cousin Greg comes off like nervous energy - 我覺得格雷格表哥就像神經質的能量一樣 where Josh is more just like, he's a calmer presence. 喬希在哪裡更只是喜歡, 他是一個平靜的存在。 - [Mike] I should be specific though - [邁克]我應該是具體的,雖然 and say I'm talking about Nicholas Braun, not Cousin Greg. 並說我說的是Nicholas Braun 不是Greg表哥。 - [Ally] I've never seen him in anything - 我從來沒有見過他演過任何東西 other than Cousin Greg, 除了表哥Greg之外 so I guess I haven't yet. - Just give him a chance. 所以我想我還沒有。- 給他一個機會吧 - God, this is a tough one because I think Lucas Hedges - 上帝,這是一個艱難的問題,因為我認為盧卡斯-海吉斯。 is an inspired choice, 是一個有靈感的選擇。 and Cousin Greg is just, 和表哥格雷格只是。 felt like you Googling teen-looking boys again. (laughs) 感覺就像你上網查了一下十幾歲的男孩。(笑) - Inspired choice. - 靈感的選擇。 Do I lose this one again? 我又要輸掉這個嗎? - I just think Lucas Hedges is stuck in this world - 我只是覺得Lucas Hedges被困在這個世界上。 of conversion therapy, 轉換療法的。 and it'd just be nice to put him in a popcorn comedy. 把他放在爆米花喜劇裡就好了。 - [Mike] Okay, let's let Lucas Hedges have fun for once - [邁克]好吧,讓盧卡斯-赫奇斯玩一次吧。 and finally book something. (Ally laughs) 並最終預訂的東西。(愛麗笑) - Book something fun. (Mike laughs) - 預訂一些有趣的東西。(邁克笑) So now we're moving on. 所以現在我們要繼續前進。 - If I don't get this one I'm walking out. - 如果我沒有得到這個,我就走了。 - [Ally] Ooh, okay, well me first. - 哦,好吧,我先來。 My pick for Dionne, played by Stacey Dash originally, 我選的是Dionne,最初由Stacey Dash扮演。 would be Zendaya. (dramatic music) 會是Zendaya。(戲劇性的音樂) She's fantastic. 她真是太棒了 You're a fan. - Big "Euphoria" fan. 你是我的粉絲- "欣快 "的大粉絲。 - Big "Euphoria" fan. - "尤物 "的忠實粉絲。 I think she could play the too cool girl 我覺得她可以演一個太酷的女孩 but then really have heart really well. 但後來真的有心真的好了。 She's hot, she's funny, she's cool, 她很性感,她很有趣,她很酷。 kids love her, she's a Disney star. 孩子們喜歡她,她是迪士尼的明星。 - She could help the soundtrack as well. - 她也可以幫忙配樂。 - Yeah, that's how I cast this, - 是啊,我就是這麼投的。 was who could sing. 是誰能唱。 - Clearly I put a lot of thought into soundtrack. - 顯然,我在配樂上花了很多心思。 - You're doing "Clueless, The Musical" in your head. - 你腦子裡在演 "無知者,音樂劇"。 You're doing "Clueless, The Musical" in your head. So, Zendaya. 所以,Zendaya。 Who did you pick? 你選了誰? - I picked Normani. - 我選了諾曼尼。 Previously of Fifth Harmony 以前是 "第五和諧 "的成員 now breaking out into a hot solo act. 現在闖出了一個炙手可熱的個人表演。 - [Ally] Right. - [愛麗]對。 - And I think that she's ready to move into features. - 而且我覺得她已經準備好了,可以進入功能區了。 - You were just listening to music - 你只是在聽音樂 when you were writing this down. 當你寫下這些的時候 - [Mike] But I think she could do the job - [邁克]但我認為她能勝任這份工作。 and she could help recreate that awesome '90s soundtrack 她可以幫助重現90年代那段超讚的配樂 that Kacey Musgraves is doing, Kacey Musgraves正在做的事情。 if we let her have it. 如果我們讓她擁有它。 - Are you trying to put together a soundtrack or a cast? - 你是想湊齊一個配樂還是一個演員? - I'm just building a girl group. - 我只是在建立一個女團。 I'm just like Simon Cowell. 我就像西蒙-考威爾。 - [Ally] I'll give you Normani, she's fantastic. - 我給你介紹諾曼妮,她很出色。 And I think she has a great '90s aesthetic. 而且我覺得她很有90年代的審美。 So Dionne will be Normani. 所以,迪奧尼將成為諾曼尼。 Super fun. 超好玩的。 Moving on. - Got one. 繼續前進。- 得到了一個。 - [Ally] Tai, originally played by Brittany Murphy. - [愛麗]泰,原由布列塔尼-墨菲扮演。 I had Beanie Feldstein. 我有Beanie Feldstein - [Mike] That's great. - [邁克]那太好了. - Here's my argument for Beanie Feldstein. - 這是我對Beanie Feldstein的論點。 Gonna bring so much good comedy to the situation. 會帶來這麼多好的喜劇的情況。 - Yes. - I just think that role - 是的 我只是覺得這個角色 is made for Beanie Feldstein, 是為Beanie Feldstein做的。 and she's just killing it in high school comedies 她只是殺了它在高中的喜劇片 right now between "Booksmart" and "Lady Bird" and all that. 現在就在 "書香門第 "和 "鳥夫人 "之間,而這一切。 - I had a Adele, again not a musician. - 我有一個阿黛爾,同樣不是音樂家。 I'm kidding. - Adele! 我開玩笑的- 阿黛爾! (both laughing) (兩個笑) - [Mike] Clearly I picked Florence Pugh, - [邁克]很明顯,我選了弗洛倫斯-普格。 I told you she was coming up. 我告訴過你她會來的 - [Ally] Oh, as Tai? - [愛麗]哦,作為泰? - Yes. - 是的,我知道 Because, like you said, she's got this angelic, 因為,就像你說的,她有這種天使般的氣質。 cherubic face where she could play a little, 嬌豔的臉龐,她可以在那裡玩一下。 nerdy, meek girl like she kinda does in "Midsommar," 就像她在 "Midsommar "裡做的那樣,呆呆的,溫順的女孩。 and then she gets a makeover and you're like, 然後她得到一個改造,你喜歡, "Oh, you're Florence Pugh, you're a badass." "哦,你是弗洛倫斯-普格,你是個壞蛋。" - She's too... - 她太... No, she's Cher. 不,她是雪兒。 - That is a good point. - 這是一個很好的觀點。 I didn't consider that. 我沒有考慮到這一點。 - Thank you for hearing me out. - 謝謝你聽我說完。 I see what you're saying about her, 我知道你在說什麼了 but you've already agreed to cast her as Cher, 但你已經同意讓她演雪兒了。 ergo we can not cast her as Tai. 所以我們不能把她選為阿泰。 - If anyone could pull off both girls it's her. - 如果說有人能把兩個女孩都搞定,那就是她了。 She played young whatshername and old whatshername 她扮演的是年輕的什麼名字和老的什麼名字。 in "Little Women." 在 "小女人"。 - Old whatshername, I can see you saw the movie. - 老什麼名,看得出你看過電影。 Thanks ally. 謝謝盟友。 All right, so I think we agree Beanie Feldstein 好吧,我想我們都同意Beanie Feldstein... is not Florence Pugh, ergo she could play the other role. 不是Florence Pugh,所以她可以扮演另一個角色。 - [Mike] Yes, okay, I think by default. - [邁克]是的,好的,我想是默認的。 - [Ally] Are you a Beanie Feldstein fan? - 你是Beanie Feldstein的粉絲嗎? - [Mike] But I also think she's fantastic - [邁克]但我也覺得她很棒 and would crush it, yes. - Okay. 並會粉碎它,是的。- 好吧,我知道了 - I think she would do well. - 我想她會做得很好。 - I think we agree she would bring something fun to it. - 我想我們都同意她會給它帶來一些樂趣。 You know, I actually think that having Beanie on set 你知道嗎,其實我覺得讓比尼在片場的時候 would make Lucas Hedges feel more comfortable. 會讓Lucas Hedges感覺更舒服。 (Mike laughs) (邁克笑) - That sounds like a nervous boy. - 這聽起來像一個神經質的男孩。 - Well, yeah, it's his first big comedy, he's nervous, - 嗯,是的,這是他的第一部大型喜劇,他很緊張。 so just to make him feel at ease. 所以只是為了讓他放心。 So I think we're agreed then, we have our cast. 所以我想我們達成一致了,我們有了我們的演員。 - Can Kacey Musgraves be a featured extra or something? - Kacey Musgraves能不能做個特約演員什麼的? - She'll be Amber. - 她將是琥珀。 - Okay, great, yes, then we're done. - 好的,很好,是的,那麼我們就完成了。 - [Ally] So let's go over our new cast for "Clueless." - 我們來看看 "無知 "的新演員吧 In the role of Cher we have Florence Pugh. 在雪兒這個角色中,我們有弗洛倫斯-普格。 - [Mike] Great. - [邁克] 很好. - [Ally] Josh, we have Lucas Hedges. - 喬希,我們有盧卡斯・海吉斯。 - [Mike] Dionne is gonna be played by Normani. - [邁克]迪翁將由諾曼尼扮演。 - [Ally] And then, finally, Tai, - 然後,最後,泰。 Beanie Feldstein as Tai to round out the cast. Beanie Feldstein飾演的Tai使演員陣容更加完整。 Oh, excuse me, and Kacey Musgraves as Amber. 哦,對不起,還有凱西-穆斯格雷夫斯扮演的安珀。 - [Mike] (laughs) We added a fifth. - [邁克](笑)我們加了第五個。 - Because, you know, you gotta put a soundtrack together. - 因為,你知道,你得把背景音樂放在一起。 How do you think it compares to the original cast? 你覺得和原班人馬相比如何? - I think that this is the right cast for today, - 我覺得今天這個劇組很合適。 and "Clueless" didn't feel like a retro film 和《懵懂》並沒有復古片的感覺。 that came out in the '90s, 在90年代出來的。 and this is gonna feel like a fun, 這是要去感覺像一個有趣的。 retro film like the way we watched "Dazed and Confused." 復古電影,就像我們看 "迷茫與困惑 "一樣。 - Yes, and I feel like all of the people we cast, - 是的,我覺得我們投的所有的人。 although we're not discovering them, 雖然我們沒有發現他們。 it will be fun for people to get back into the reboot 這將是有趣的人回到重啟。 knowing it's all new actors that they love. 知道都是自己喜歡的新演員。 - Yes. - Yeah. - 是的 Then it's settled, we did it. 那就這麼定了,我們做到了。 (upbeat music) (歡快的音樂)
B1 中級 中文 邁克 配樂 扮演 演員 盧卡斯 無知 "Clueless" (1995) Kacey Musgraves飾演Cher!| (1995) (“Clueless” (1995) Starring Kacey Musgraves as Cher!? | The Recast) 10 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 28 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字