Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • ♪ ♪ ♪

    ♪ ♪ ♪

  • >> Stephen: WELCOME BACK, EVERYBODY.

    >> 歡迎回來,各位。

  • MY GUESTS TONIGHT ARE TWO BELOVED ACTORS.

    我今晚的嘉賓是我最愛的演員。

  • ONE YOU KNOW FROM "LOVE ACTUALLY" AND HIS ACADEMY

    你從 "實際的愛 "和他的學院認識的人

  • AWARD-WINNING ROLE IN "THE KING'S SPEECH."

    "國王的演講 "中的獲獎角色。

  • THE OTHER YOU KNOW FROM "THE DEVIL WEARS PRADA," "BIG NIGHT,"

    "魔鬼穿普拉達"、"大晚上"、"你認識的其他人"。

  • AND "THE HUNGER GAMES."

    和 "飢餓遊戲"。

  • THEY NOW STAR TOGETHER IN THE NEW FILM "SUPERNOVA."

    他們現在在新片 "SUPERNOVA "中合作出演。

  • >> CAN I ASK YOU, DID YOU WANT ONE?

    >> 我可以問你,你想要一個嗎?

  • AN AUTOGRAPH?

    一個自動圖譜?

  • FROM HIM?

    從他那裡?

  • BECAUSE I SAW YOU LOOKING, AND I WASN'T SURE IF YOU WANTED ONE.

    因為我看到你在看,我不確定你是否想要一個。

  • >> NO, IT'S ALL RIGHT.

    >> 不,這是所有權利。

  • >> HE'S VERY SHY.

    >> 他很害羞。

  • DO YOU HAVE A PEN WITH YOU?

    你有帶筆嗎?

  • ALL RIGHT.

    好吧。

  • BUT IF YOU WANT ONE, HE'LL SIGN ONE FOR YOU.

    但如果你想要的話,他會給你籤一個。

  • SHE'S SHY, BUT HE WILL.

    她很害羞,但他會的。

  • EITHER ON THE NAPKIN, OR IF YOU HAVE ONE OF HIS PIANO ALBUMS.

    無論是在餐巾紙上,還是如果你有他的鋼琴專輯。

  • >> THANKS.

    >> 謝謝。

  • >> OKAY, ALL RIGHT.

    >> 好吧,所有的權利。

  • THANK YOU.

    謝謝你。

  • IT'S VERY NICE OF YOU.

    你真好。

  • THANK YOU.

    謝謝你。

  • HOW DID YOU COME TO BE THIS PERSON?

    你怎麼會成為這樣的人?

  • >> I DON'T KNOW.

    >> 我不知道。

  • I DON'T EVEN KNOW WHY I DO IT BECAUSE IT REALLY ISN'T EVEN

    我甚至不知道我為什麼要這樣做,因為它真的不是真的

  • SATISFYING ANYMORE HALF THE TIME, ANYWAY.

    滿意再多一半的時間,反正。

  • >> SO WHY DO YOU DO IT?

    >> 那你為什麼要這麼做?

  • >> BECAUSE OF THE OTHER HALF.

    >> 由於另一半的原因。

  • ( LAUGHS ) >> Stephen: PLEASE WELCOME TO "A

    ( 笑 ) >> 史蒂芬: 歡迎來到 "A"。

  • LATE SHOW," COLIN FIRTH AND STANLEY TUCCI.

    "晚間秀 "COLIN FIRTH和STANLEY TUCCI。

  • GENTLEMEN, THANK YOU SO MUCH FOR BEING HERE.

    先生們,非常感謝你們能來這裡。

  • >> THANK YOU.

    >> 謝謝你。

  • >> THANK YOU FOR HAVING US.

    >> 謝謝你的邀請。

  • >> Stephen: IT'S WONDERFUL THAT YOU COULD TAKE THE TIME TO

    >> 史蒂芬:你能抽出時間來,真是太好了。

  • JOIN US FROM WHAT APPEARS TO BE SOME SORT OF ALLEGORICAL PLAY

    加入我們的行列,從某種看似含蓄的遊戲中走出來

  • ABOUT GOOD AND EVIL, EITHER THAT OR YOU'RE PLAYING-- YOU'RE

    關於善與惡,要麼就是你在玩... ...

  • PLAYING-- YOU'RE PLYING "SPY VERSUS SPY" FROM "MAD MAGAZINE"

    玩 -- 你在玩 "瘋狂雜誌 "的 "間諜對間諜"

  • FROM MY CHILDHOOD.

    從我的童年。

  • >> THAT'S A NEGATIVE.

    >> 這是一個負面的。

  • >> I'M SO SORRY.

    >> 我很抱歉。

  • WE'RE NOT VERY IMAGINATIVE WHEN IT COMES TO BACKGROUNDS.

    當涉及到背景時,我們不是很有想象力。

  • >> THIS IS OUR RELATIONSHIP ( LAUGHS ).

    >> 這就是我們的關係(笑)。

  • >> Stephen: YIN, I HAVE A QUESTION FOR YOU.

    >> Stephen: YIN, 我有個問題要問你。

  • YANG, I'LL GET TO YOU LATER.

    楊,我以後再找你。

  • YOU TWO OF YOU PLAY A COUPLE IN THE FILM "SUPERNOVA," BUT I

    你們兩個在電影 "SUPERNOVA "中扮演一對夫婦,但我... ...

  • UNDERSTAND YOU HAVE BEEN FRIENDS FOR 20 YEARS.

    明白你們已經是20年的朋友了。

  • >> YUP.

    >> YUP。

  • >> Stephen: FIRST OF ALL, YOU GUYS LOOK LIKE A FUN FRIENDSHIP.

    >> Stephen:首先,你們看起來像一個有趣的朋友關係。

  • WHAT'S YOUR MEET CUTE?

    你的見面禮是什麼?

  • HOW DID YOU GUYS GET TO KNOW EACH OTHER?

    你們是怎麼認識的?

  • >> WE WERE DOING A MOVIE ABOUT NAZIS --

    >> 我們在拍一部關於納粹的電影 --

  • >> Stephen: I'M SORRY, SOMETHING ABOUT NAZIS.

    >> 對不起,關於納粹的事情。

  • YOU MET THROUGH NAZIS.

    你通過納粹遇到的。

  • I DIDN'T CATCH SOME OF THAT.

    我沒聽清。

  • WE HAD A BREAK-UP.

    我們分手了。

  • >> I REALLY DO NEED TO CLARIFY.

    >> 我真的需要澄清一下。

  • A FILM ABOUT NAZIS.

    一部關於納粹的電影。

  • >> Stephen: THERE YOU GO.

    >> 史蒂芬:你來了。

  • THAT'S MUCH BETTER.

    這是更好的。

  • YOU HAVE TO BE CAREFUL THESE DAYS.

    這些天你必須小心翼翼。

  • >> WE DO.

    >> 我們做的。

  • AND THIS WAS-- YEAH, WE WERE DOING A FILM ABOUT NAZIS, AND

    而這是... 是的,我們在拍一部關於納粹的電影,然後...

  • IT'S-- IT'S NOT THE MOST PROBABLY MEET CUTE, BUT,

    這... ... 這不是最可能遇到的可愛,但。

  • STANLEY, THERE WAS A LARGE GROUP OF PEOPLE, AND I WAS VERY DRAWN

    史丹利,有一大群人,我被吸引住了

  • TO STANLEY, AND TO THIS DAY, HE'S THE NICEST NAZI I'VE MET.

    對斯坦利來說,直到今天,他都是我見過的最可愛的納粹分子。

  • >> Stephen: THAT'S QUITE A COMPLIMENT.

    >> 史蒂芬:這可真是個大難題。

  • >> YEAH.

    >> 是的。

  • >> YEAH, YEAH.

    >>YEAH,YEAH。

  • >> Stephen: IT'S A LOW BAR.

    >> 史蒂芬:這是一個低酒吧。

  • >> YEAH.

    >> 是的。

  • >> Stephen: NOW, STANLEY, THE SCRIPT "SUPERNOVA," FOR THIS

    >> 現在,斯坦利,這篇 "SUPERNOVA"

  • FILM, CAME TO YOU FIRST, AND I UNDERSTAND YOU SORT OF

    電影,先來找你,我明白你的意思了

  • SURREPTITIOUSLY SLID IT OVER TO COLIN, SO TO SPEAK.

    很抱歉地把它滑過來給科林,所以說。

  • THAT IS NOT NORMALLY HOW THINGS GO.

    這不是正常情況下的事情。

  • WHAT MADE YOU WANT TO GET THIS INTO HIS HANDS AS QUICKLY AS

    是什麼讓你想盡快把這個送到他手裡的?

  • POSSIBLE?

    可能嗎?

  • >> WELL, IT WAS SUCH A BEAUTIFUL SCRIPT.

    >> 好吧,這是一個如此美麗的腳本。

  • YOU KNOW, YOU DON'T OFTEN GET A SCRIPT THAT'S WRITTEN AS SUBTLY

    你知道嗎,你很少能得到一個腳本,寫得這麼低調。

  • AS THIS, WITH SUCH RESTRAINT AND TRUTH.

    像這樣,用這樣的約束和真理。

  • AND WHEN HARRY GAVE IT TO ME, I THOUGHT-- ALL I COULD THINK OF

    當哈瑞把它給我的時候,我想... ...我想到的是...

  • IS, WELL, THE OTHER ROLE IS PERFECT FOR COLIN.

    是,嗯,其他角色是完美的科林。

  • AND I WANTED TO DO SOMETHING-- WE WANTED TO DO SOMETHING

    我想做一些事情 -- 我們想做一些事情。

  • TOGETHER FOR A LONG TIME AGAIN.

    又在一起很久了。

  • SO I, YOU KNOW, MET WITH HARRY, AND THEN I SAID, "I THINK COLIN

    所以,我,你知道,會見了哈里,然後我說,"我想科林,你知道嗎?

  • WOULD BE GREAT FOR THIS."

    會很適合這個。"

  • AND THEN, UNBEKNOWNST TO HARRY, I SLIPPED IT-- I HAD SLIPPED IT

    然後,不知道哈瑞,我滑倒了 -- 我滑倒了。

  • TO COLIN ALREADY.

    給科林了。

  • AND COLIN HAD READ IT, AND HE SAID, "MY GOD.

    科林看了之後說:"我的天啊,我的天啊!

  • IT'S SO BEAUTIFUL."

    它是如此美麗。"

  • AND I SAID, I KNOW.

    我說,我知道。

  • >> Stephen: COLIN, DID YOU HAVE TO ACT SURPRISED WHEN YOU

    >> 科林,你是否不得不表現出驚訝的時候,你

  • WERE CONTACTED BY THE PRODUCTION, LIKE, "OH, I'D LOVE

    被聯繫的生產,喜歡,"哦,我很喜歡。

  • TO READ IT?" >> IT WAS A BIT LIKE THAT.

    閱讀它?">> 是有點像。

  • MY FIRST THOUGHT WAS, THANK YOU, STANLEY, BUT AM I INVITED?

    我的第一反應是,謝謝你,史丹利,但我有被邀請嗎?

  • AND WE HAD TO JUMP THROUGH A FEW HOOPS.

    而我們不得不跳過一些障礙。

  • MERCIFULLY, I THINK THE BRITISH ARE VERY POLITE, SO I THINK ONCE

    我覺得英國人很有禮貌,所以我覺得一旦... ...

  • STANLEY HIT KNOW-- PUT THEM IN AN AWKWARD POSITION, I FELT, YOU

    史丹利知道 -- 讓他們陷入尷尬的境地,我覺得,你。

  • KNOW, THEY JUST DIDN'T-- THEY WEREN'T IN A POSITION TO SAY NO

    知道嗎,他們只是沒有 - 他們在一個位置上說沒有

  • ANYMORE.

    任何時候。

  • AND THEN-- >> NO, IT'S WEIRD, BECAUSE

    然後... ...不,這是奇怪的,因為。

  • YOU'RE NOT BANKABLE.

    你不是銀行家。

  • >> Stephen: THEY WERE STUCK WITH AN ACADEMY AWARD WINNER.

    >> 他們遇到了一個學院獎得主。

  • I FEEL SO SORRY FOR THEM.

    我真為他們感到難過。

  • >> YEAH, YEAH.

    >>YEAH,YEAH。

  • WELL, YOU KNOW, WE'RE GREAT INVERTED SNOBS, WHERE WE COME

    你知道嗎,我們是偉大的反轉鼻涕蟲,我們從哪裡來?

  • FROM.

    來自:

  • BUT, YOU KNOW, NOT TO LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH, THE

    但是,你知道,不要看禮物的馬在嘴裡。

  • FIRST THING WE DID WAS THEN ASK IF WE COULD SWITCH ROLES.

    我們做的第一件事就是問我們是否可以轉換角色。

  • >> Stephen: THIS IS MY FAVORITE PART OF THE STORY IS

    >> 史蒂芬:這是我最喜歡的故事的一部分。

  • THAT NOT ONLY DID YOU PUT THEM IN AN AWKWARD POSITION BY

    你不僅讓他們處於尷尬的境地,因為

  • SLIPPING HIM THE SCRIPT.

    把劇本遞給他。

  • HOW-- HOW LONG BEFORE YOU ACTUALLY WERE SUPPOSED TO START

    你應該在多久前開始... ...

  • SHOOTING DID YOU DECIDE THAT YOU GUYS SHOULD SWITCH?

    射擊 你決定你們這些傢伙要轉換嗎?

  • >> HOW LONG WAS IT?

    >> 多久了?

  • >> I DON'T KNOW.

    >> 我不知道。

  • A FEW WEEKS.

    幾周時間。

  • >> IT WAS A WHILE.

    >> 有一段時間了。

  • WE DIDN'T-- WE DIDN'T THINK OF IT ON DAY ONE.

    我們沒有... ... 我們第一天就沒有想到。

  • >> WE DID-- BUT WE DIDN'T KNOW.

    >> 我們知道,但我們不知道。

  • AND THEN COLIN CAME TO ME ONE DAY, AND HE SAID, ", YOU KNOW, I

    有一天,柯林來找我,他說:"你知道,我...

  • THINK WE SHOULD SWITCH ROLES."

    認為我們應該轉換角色。"

  • AND I SAID, "WELL, ACTUALLY, I'VE BEEN THINKING THE SAME

    我說:"事實上,我也是這麼想的。

  • THING."

    的東西。"

  • AND WE WENT TO HARRY, POOR■ç HARRY--

    我們去找哈里,可憐的哈里--。

  • >> Stephen: THE DIRECTOR.

    >> 導演:

  • >> THE DIRECTOR, SORRY, JUCH JUS BLANCHED AND THOUGHT, "GOD, WHY

    >> 導演,對不起,JUCH JUST BLANCH,並認為,"上帝,為什麼"。

  • DID I HIRE THESE TWO PEOPLE?" THEN HE SAID, LET'S READ SOME

    "我是不是僱了這兩個人?"然後他說:"讓我們來讀一讀吧

  • SCENES," AND WE READ SOME SCENES, AND THEN IT WAS OBVIOUS

    場景,"我們讀了一些場景,然後它是顯而易見的。

  • THAT IT WAS SUPPOSED TO BE THE WAY IT ENDED UP.

    它應該是這樣結束了。

  • >> Stephen: HAD YOU ALREADY BEEN MEASURED FOR WARDROBE OR

    >> 史蒂芬: 你是否已經被測量過衣櫃或衣服的尺寸?

  • ANYTHING?

    任何事情?

  • DID THEY HAVE TO LET OUT SOME PANTS.

    他們是不是得放出一些褲子。

  • >> NOT UNTIL THE NEXT SIX WEEKS.

    >> 在接下來的六週內,我不會再有機會了。

  • >> WE ACTUALLY AUDITIONED, YOU KNOW, BECAUSE HARRY WASN'T

    >> 我們實際上是在試聽,你知道,因為哈里不在。

  • SO WE VOLUNTEERED TO READ FOR THE OTHER ROLES.

    所以我們自願為其他角色讀書。

  • , WHICH WAS AN ABSOLUTELY FASCINATING EXPERIENCE.

    這絕對是一次愉快的經歷。

  • I HAD ALWAYS BEEN CONVINCED STANLEY WOULD BE BETTER FOR

    我一直堅信斯坦利會對我更好

  • TUSKER, THE ROLE HE EVENTUALLY PLAYED.

    TUSKER,他事件中扮演的角色。

  • I WASN'T NECESSARILY CONVINCED I WOULD BE BETTER FOR THE ROLE I

    我沒有必要相信我更適合這個角色。

  • ENDED UP PLAYING.

    最後打。

  • BUT WE TRIED IT OUT, AND SURE ENOUGH, STANLEY WON THE AUDITION

    但我們試了一下,果然,史丹利贏得了評審的青睞

  • IN BOTH ROLES.

    在這兩個角色。

  • >> COMPLETELY.

    >>完全。

  • >> Stephen: WHY DIDN'T YOU DO BOTH-- DID DIDN'T YOU DO BOTH,

    >> 史蒂芬:你為什麼不做這兩件事--你是不是都做了。

  • STANLEY?

    史坦利?

  • I DON'T UNDERSTAND.

    我不明白。

  • >> THEY HAD ALREADY HIRED HIM, SO WHAT ARE YOU GOING TO DO?

    >> 他們已經僱了他,那你要怎麼做?

  • ONE WOULD FEEL BADLY.

    一個人會覺得很難過。

  • >> Stephen: THAT WOULD BE AWKWARD.

    >> 史蒂芬:那會很尷尬。

  • THAT WOULD BE AWKWARD.

    這將是尷尬的。

  • NOW, IS THIS TRUE YOU SHOT THIS IN THE LAKE DISTRICT, WHICH IS

    現在,這是真的嗎,你在湖區拍攝的,這是

  • EXTRAORDINARILY BEAUTIFUL?

    異常美麗?

  • >> YES.

    >> 是。

  • >> YEAH.

    >> 是的。

  • >> Stephen: THAT'S NICE WORK.

    >> Stephen: That's NICE WORK.

  • THAT'S NICE WORK, IF YOU CAN GET IT.

    這是很好的工作,如果你能得到它。

  • SO YOU'RE DEAR FRIENDS, YOU'RE SHOOTING TOGETHER ALL DAY.

    所以你們親愛的朋友們,你們整天都在一起射擊。

  • AND THEN WOULD YOU THEN HANG OUT AT NIGHT WHEN YOU WERE FINISHED

    然後你晚上完成後會不會出去玩?

  • SHOOTING?

    射擊?

  • WERE YOU ALWAYS TOGETHER?

    你們一直都在一起嗎?

  • >> BASICALLY, YES.

    >> 基本上,是的。

  • >> Stephen: AND YOU DON'T GET SICK OF EACH OTHER.

    >> 史蒂芬:你們不會厭倦彼此。

  • >> WE WERE IN THE DISTRICT LIVING IN-- WHAT DO THEY CALL

    >>我們在區裡住在 -- 他們叫什麼?

  • THEM, COLIN, THE HOLIDAY CAMPS?

    他們,柯林,假期營地?

  • >> I DON'T KNOW.

    >> 我不知道。

  • IT WAS A LODGE.

    這是一個小屋。

  • IT WAS A LOT OF BUNGALOWS.

    它是很多平房。

  • A LOT OF HUTS TOGETHER.

    很多衚衕都在一起。

  • AND WE WERE NEXT TO EACH OTHER.

    而我們就在彼此的旁邊。

  • AND -- >> Stephen: HUTS?

    和 -- >> 史蒂芬:HUTS?

  • HUTS?

    哈斯?

  • >> THEY WEREN'T MADE OF STRAW.

    >> 他們不是用繩子做的。

  • THEY WEREN'T MADE OF STRAW.

    他們不是用繩子做的。

  • >> THEY WERE WOODEN.

    >> 他們是木頭人。

  • >> Stephen: WELL, THE FIRST ONE WAS STRAW.

    >> 斯蒂芬:好吧,第一個是STRAW。

  • THE SECOND ONE WAS STICKS, AND THE LAST ONE WAS BRICKS.

    第二個是棍子,最後一個是磚頭。

  • >> RIGHT, AND WE WERE IN THE BRICK ONES.

    >> 對,而我們是在磚頭上。

  • >> Stephen: OKAY.

    >> 史蒂芬:好的。

  • >> YEAH, BUT, YEAH.

    >> 是的,但是,是的。

  • NO, SO WE HAD THESE BUNGALOWS, WHICH WERE ACTUALLY QUITE

    不,所以我們有這些平房,這些平房實際上是非常的

  • LOVELY, NEXT TO EACH OTHER.

    可愛的,彼此相鄰。

  • AND COLIN WOULD COME OVER FOR DINNER.

    科林會過來吃晚飯。

  • I WOULD COOK, AND THEN WE'D GET UP THE NEXT DAY AND, YOU KNOW,

    我會做飯,然後我們第二天起床,你知道的。

  • FILM.

    電影:

  • THEN WE'D TYKE ON THE WEEKENDS WE'D TAKE THE TRAIN HOME, WHICH

    然後,我們會在週末乘火車回家,其中

  • CAN TAKE FIVE HOURS TO GET BACK TO LONDON, TO BE WITH OUR

    可能需要5個小時才能回到倫敦,和我們在一起。

  • FAMILIES.

    家庭:

  • AND WE'D SIT TOGETHER AND HAVE A BOTTLE OF WINE AND SOME CREDFUL

    我們會坐在一起,並有 一瓶葡萄酒和一些可靠的。

  • FAST FOOD OR SOMETHING.

    快餐或一些東西。

  • AND WE SEEMED TO NOT GET TIRED OF EACH OTHER.

    我們似乎沒有厭倦對方。

  • AND IT'S FUNNY, BECAUSE WE'RE BOTH INCREDIBLY BORING.

    這很有趣,因為我們都非常無聊。

  • AND MAYBE THAT'S WHY.

    也許這就是原因。

  • AS YOU'RE FINDING OUT NOW IN THIS INTERVIEW.

    正如你現在在這次採訪中發現的那樣,

  • >> Stephen: NOT AT ALL!

    >> 史蒂芬:一點也不!

  • NO, NOT AT ALL.

    不,一點也不。

  • I REALLY DO FEEL LIKE I'M TALKING TO TWO PEOPLE FROM THE

    我真的覺得自己好像在跟兩個人說話,從一個人到另一個人。

  • AFTER-LIFE.

    後生活。

  • I CAN'T GET OVER-- I STILL CAN'T GET OVER THE BLACK BACKGROUND

    我無法克服--我仍然無法克服黑色背景。

  • AND THE WHITE BACKGROUND.

    和白色的背景。

  • IT'S LIKE CHOOSE YOUR ADVENTURE.

    這就像選擇你的冒險。

  • >> WE'VE BEEN MONOCHROME ALL OUR LIVES, BUT I HAVE NEVER ACTUALLY

    >> 我們一生都是單色的,但我從來沒有真正的。

  • SEEN THIS PERFECTION OF SYMMETRY BEFORE.

    以前見過這種完美的對稱性。

  • WE DID NOT PLAN THIS.

    我們沒有計劃這個。

  • >> YEAH, IT IS PRETTY COOL.

    >> 是的,這是非常酷的。

  • >> Stephen: NOW, BUT-- >> WE ARE-- I MEAN THE TRAIN

    >> 現在,但是 -- >> 我們 -- 我是說火車。

  • JOURNEYS-- I ENJOYED THEM.

    旅行 -- 我很喜歡它們。

  • BUT ANYBODY LISTENING IN WOULD HAVE GLAZED OVER.

    但任何一個人聽進去都會看得一清二楚。

  • I MEAN, YOU KNOW, I THINK-- AS A FUNDAMENTALLY BORING PERSON, I

    我的意思是,你知道,我認為 - 作為一個基本的無聊的人,我是 -

  • THINK ONE OF THE JOYS OF MEETING STANLEY IS IF YOU'RE BORING,

    我覺得見到史丹利的樂趣之一就是如果你很無聊。

  • IT'S, OBVIOUSLY, QUITE EXHAUSTING TO KEEP UP WITH FUN

    它,很明顯,相當令人心煩意亂,以保持與樂趣

  • PEOPLE.

    人。

  • >> Stephen: YES.

    >> 史蒂芬:是的。

  • >> AND THE JOY OF MEETING STANLEY IS THAT THERE'S-- I

    >> 遇見史丹利的樂趣在於... ...

  • DON'T HAVE THAT PRESSURE, REALLY.

    不要有這樣的壓力,真的。

  • >> RIGHT.

    >> 右邊。

  • ( LAUGHTER ) WE JUST --

    (笑)我們只是 -

  • >> Stephen: SURE.

    >> Stephen: SURE.

  • YEAH.

    是的。

  • >> IT'S-- >> IT'S THE BEST RELATIONSHIP

    >> 它是-->>它是最好的關係。

  • EITHER OF US HAVE EVER HAD.

    我們都沒有過。

  • >> Stephen: DO YOUR WIVES KNOW?

    >> 史蒂芬:你的妻子知道嗎?

  • >> NO.

    >> NO.

  • >> Stephen: OKAY, GOOD.

    >> Stephen: OKAY, GOOD.

  • WE HAVE TO TAKE A QUICK BREAK, BUT WHEN WE COME BACK, I WILL

    我們必須要快速休息一下,但當我們回來時,我將

  • ASK COLIN IF HE HAS TASTED STANLEY'S FAMOUS NEGRONI.

    問科林是否品嚐過斯坦利著名的尼格羅尼酒。

  • STICK AROUND.

    堅持下去。

  • ♪♪

    ♪♪

♪ ♪ ♪

♪ ♪ ♪

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋