Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • you know?

    你知道嗎

  • Oh God, let's go.

    哦,天啊,我們走吧。

  • I think it helps out Welcome toe watch Mojo.

    我想這對你有幫助,歡迎你來觀看Mojo。

  • And today we're counting down our pick for the top 10 action movies based on real life events.

    而今天我們就來細數一下根據真實事件改編的十大動作片。

  • Maybe maybe I should have asked a few more questions.

    也許我應該多問幾個問題。

  • Don't you think we deserve better?

    你不覺得我們應該得到更好的嗎?

  • I dio Chopper 43 over this remarkable aftermath.

    我dio Chopper 43在這個非凡的後果。

  • We're talking about the heroic work of two men.

    我們說的是兩個人的英雄事蹟。

  • For this list, we'll be looking at exciting, inspiring and deadly real life events that inspired action movies.

    在這份名單中,我們將關注那些激發動作電影靈感的激動人心、鼓舞人心和致命的真實事件。

  • What is your favorite true story?

    你最喜歡的真實故事是什麼?

  • Let us know in the comments below Number 10 Public Enemies, based on Brian Burrows Nonfiction book of the same name.

    讓我們在下面的評論中知道10號公敵,根據Brian Burrows的同名非小說書。

  • Michael Mann's Public Enemies stars Johnny Depp as American gangster John Dillinger.

    邁克爾-曼的《公敵》中,約翰尼-德普飾演美國黑幫老大約翰-迪林傑。

  • My friends call me John, but some of which grew like you better address me as Mr Dillon.

    我的朋友們都叫我約翰,但有些像你這樣的人最好稱呼我為狄龍先生。

  • Open it, open it, blow you in half.

    打開它,打開它,把你炸成兩半。

  • This infamous gangster and his gang were notorious for their numerous bank robberies.

    這個臭名昭著的黑幫老大和他的團伙因多次搶劫銀行而臭名昭著。

  • They actually inspired J.

    他們實際上啟發了J。

  • Edgar Hoover's evolution of the Bureau of Investigation into the modern day FBI.

    埃德加-胡佛的調查局演變為現代的聯邦調查局。

  • The movie was filmed at various historic locations relating to Dillinger's life, including Little Bohemia Lodge and the Biograph Theater While the filming locations are true to life, the movie took a few creative liberties.

    影片在與迪林傑生活有關的各個歷史地點進行拍攝,包括小波西米亞小屋和傳記劇院雖然拍攝地點是真實的,但影片在創意上做了一些改動。

  • These include Dillinger's participation in the 1933 Prison break and the conversation between Dillinger and Agent Purvis, played here by Christian Bale, Probably pretty good from a distance, especially when he got the fell outnumbered but up close toe to toe.

    這些包括迪林傑參與1933年越獄和迪林傑與特工珀維斯之間的對話,在這裡由克里斯蒂安-貝爾扮演,從遠處看可能相當不錯,特別是當他得到了秋天的寡不敵眾但近距離的腳趾。

  • When somebody's about to die right here.

    當有人要死在這裡的時候。

  • Right now, I'm used to that.

    現在,我已經習慣了。

  • Though the film isn't for everyone, it's an altogether solid depiction of organized crime in 19 thirties America.

    雖然這部電影並不適合每個人,但它完全是對1930年代美國有組織犯罪的可靠描述。

  • Number nine American Made Tom Cruise is one of the most charismatic leading men in Hollywood, and American made is among his best films in recent years.

    第九名 《美國製造》湯姆-克魯斯是好萊塢最具魅力的男主角之一,《美國製造》是他近年來最好的電影之一。

  • Cruz plays Barry Seal on American Pilot, who became embroiled with a deadly Medellin cartel or Hail Chou uh Carlos Letter.

    克魯茲在《美國飛行員》中飾演巴里-海豹,他捲入了一個致命的麥德林卡特爾或萬福周呃卡洛斯信。

  • Pablo Escobar.

    巴勃羅-埃斯科瓦爾

  • A couple of billion dollars from now, they'd be known as the Madain Cartel.

    幾十億美元后,他們就會被稱為馬丹卡特爾。

  • He used his flying expertise to smuggle drugs across country borders and eventually became a mole within the cartel for the D.

    他利用自己的飛行專長,跨越國境走私毒品,最終成為D組織卡特爾內部的內鬼。

  • E.

    E.

  • A Colonel North wants to prove the Commies are dealing drugs on Why am I in the room?

    北方上校想證明共產黨在販毒... ...為什麼我在房間裡?

  • Because I'm the gringo who always delivers.

    因為我是老外,總是能做到。

  • As great as the movie is, it plays fast and loose with the real life story.

    雖然電影很精彩,但它和現實生活中的故事玩得很快,很散。

  • For one thing, Barry Seal had a softer physique, not the fit, muscular frame of Tom Cruise.

    首先,巴里-海豹的體質比較柔和,而不是湯姆-克魯斯那種健壯的肌肉型身材。

  • Even director Doug Liman told Vulture that the movie was Mork quote, inspired by the stories they learned about Barry than the life of Seal himself.

    就連導演道格-利曼也對《禿鷲》說,這部電影是莫克語錄,靈感來自於他們瞭解到的巴里的故事,而不是海豹本人的生活。

  • It's hard to argue against the results.

    很難反對這個結果。

  • There's been an elegant venture.

    有一個優雅的企業。

  • Yeah, sometimes a little more than I bargained for.

    是啊,有時比我討價還價的還多一點。

  • Goddamn you!

    該死的!

  • Try telling me that this ain't the greatest country in the world.

    試著告訴我,這不是世界上最偉大的國家。

  • Number eight Lone Survivor, Based on the nonfiction book Lone Survivor.

    第八名《孤獨的倖存者》,根據非虛構的《孤獨的倖存者》改編。

  • The Eyewitness Account of Operation Redwing and the Lost Heroes of Seal Team 10, this book retells the experiences of Petty Officer First Class Marcus Luttrell.

    紅翼行動和海豹突擊隊10號失落英雄的目擊記錄》這本書講述了一級士官馬庫斯-盧特雷爾的經歷。

  • Latrell is the co author of the book and the only survivor of Operation Red Wings, a disastrous military mission carried out during the war in Afghanistan.

    拉特雷爾是本書的共同作者,也是 "紅翼行動 "的唯一倖存者,"紅翼行動 "是在阿富汗戰爭期間執行的一項災難性軍事任務。

  • For good, Right is no good for military seals were ambushed during the operation and three were killed.

    為好,右是沒有好的軍封在行動中遭到伏擊,3人死亡。

  • A rescue helicopter was subsequently shot down by an RPG, killing 16 people.

    隨後,一架救援直升機被一枚火箭筒擊落,造成16人死亡。

  • Yeah, Latrell was awarded both the Navy Cross and the Purple Heart.

    是的,Latrell同時獲得了海軍十字勳章和紫心勳章。

  • Though the film isn't necessarily an easy watch, given the loss of life, it's an incredible story of perseverance and courage.

    雖然這部電影不一定是一部輕鬆的電影,但考慮到生命的逝去,它是一個令人難以置信的關於堅持和勇氣的故事。

  • Told to moving effect.

    講到動人的效果。

  • Number seven Green Zone, based on the nonfiction book Imperial Life in the Emerald City Green Zone concerns the titular zone in Iraq.

    第七號綠區,根據非虛構小說《翡翠城的帝國生活》改編的《綠區》涉及伊拉克的掛名區。

  • This was an area in central Baghdad that served as the headquarters of the Coalition Provisional Authority, the transitional government body established after the American occupation in 2003.

    這裡是巴格達中部的一個地區,是2003年美國佔領後成立的過渡政府機構聯軍臨時權力機構的總部。

  • Okay, so I'll give you an example.

    好吧,我給你舉個例子。

  • We rolled into a site Diwaniya last week, okay, 101st took casualties, securing it for us.

    上週我們進入了迪瓦尼亞的一個地方,好吧,101部隊傷亡了,為我們保證了安全。

  • We got in there and found it was a toilet factory.

    我們進去後,發現這是一個廁所廠。

  • I'm saying there's a disconnect between what's in these packets and what we're seeing on the ground.

    我是說,這些數據包裡的東西 和我們在地面上看到的東西之間有脫節。

  • In the film, Matt Damon plays Roy Miller, a character loosely based on Army Chief Warrant Officer Richard Gonzalez, who worked on the film for two years as a military adviser to ensure accuracy.

    在影片中,馬特-達蒙飾演的羅伊-米勒是一個以陸軍一級准尉理查德-岡薩雷斯為原型的人物,為了確保準確性,他在影片中擔任了兩年的軍事顧問。

  • A lot of the learning is done in casual chitchat.

    很多學習都是在閒聊中完成的。

  • Soldiers sharing their real life experiences was that in 4566 David says that kind of interaction also focuses his mind on the real life situation in Iraq and the debate back home.

    阿兵哥們分享他們的真實經歷是,在4566大衛說,這種互動也使他的思想集中在伊拉克的真實情況和國內的辯論上。

  • While the film generated some controversy, it also had its defenders, including Michael Moore.

    雖然這部電影引起了一些爭議,但也有它的維護者,包括邁克爾-摩爾。

  • Okay, I don't know, he stated on Twitter.

    好吧,我不知道,他在Twitter上表示。

  • That quote, it's been stupidly marketed as an action film.

    這句話,已經傻傻地被當成動作片來推銷了。

  • It is the most honest film about the Iraq war, made by Hollywood number six Fury, Directed by David A.

    這是一部關於伊拉克戰爭的最真實的電影,由好萊塢六號福瑞拍攝,導演:大衛-A。

  • ER.

    ER:

  • Fury is a war action film about an American tank crew in World War Two.

    憤怒》是一部戰爭動作片,講述了二戰中美國坦克車組的故事。

  • The movie isn't based on one particular true story, but was inspired by numerous accounts and nonfiction books.

    這部電影並不是根據某一個真實的故事改編的,而是從眾多的記載和非虛構書籍中獲得靈感。

  • On off particular importance was Belt in Y Coopers memoir, Death Traps, which makes a case against the use of M four Sherman tanks owing to their high casualty rates.

    特別重要的是Y庫珀回憶錄《死亡陷阱》中的貝爾特,該書提出了反對使用M四型謝爾曼坦克的理由,因為其傷亡率很高。

  • Brad Pitt's character, War Daddy, is inspired by a staff sergeant Lafayette G War Daddy Pool, a tank commander who served in northern France.

    布拉德-皮特的角色 "戰爭爸爸 "的靈感來自於一位在法國北部服役的坦克指揮官拉法耶特-G戰爭爸爸池上士。

  • All tanks were Daddy.

    所有的坦克都是爸爸。

  • Looks like I'm in.

    看來我加入了

  • Yeah, I need to call him.

    是的,我需要打電話給他。

  • Let's get us where we're going.

    讓我們去我們要去的地方。

  • The film also takes inspiration from a real life Canadian Sherman tank named Bomb that fought straight from D Day to the end of the war.

    影片的靈感也來自於真實存在的一輛名為Bomb的加拿大謝爾曼坦克,從D日直接打到戰爭結束。

  • Second Onley toe End of watch.

    二安利趾結束觀看。

  • This is among David Ayer's best films.

    這是大衛-艾爾最好的電影之一。

  • Number five.

    第五個。

  • Walking Tall.

    高高走起。

  • Ah, larger than life figure Buford Pusser's Wrestled in Chicago under the stage name Buford the Bull before he returned to his home state of Tennessee in 1962.

    啊,比生命更重要的人物Buford Pusser在1962年回到他的家鄉田納西州之前,曾以Buford the Bull的藝名在芝加哥摔跤。

  • Here he served as the sheriff of McNairy County, where he became a living legend for his battle against illicit activities in the area, including gambling and moonshine.

    在這裡,他擔任麥克奈利縣的警長,在那裡,他因打擊該地區的非法活動,包括賭博和私酒而成為一個活生生的傳奇。

  • Oh, baby, A.

    哦,寶貝,A。

  • Yeah, come on forward.

    是啊,來吧,前進。

  • Mhm, you points 13.

    嗯,你點13。

  • You're not rolling wiseguy money is He reportedly survived multiple shootings and stabbings throughout his career, So yeah, his life naturally makes for a very entertaining movie.

    你不是滾球微信群錢是多少據說他在整個職業生涯中經歷了多起槍擊和刺殺事件,所以啊,他的生活自然會成為一部非常有趣的電影。

  • All right, what the hell do you think you're doing?

    好吧,你以為你在做什麼?

  • E.

    E.

  • O, while Walking Tall is by no means high art.

    奧,而《高空行走》絕不是什麼高級藝術。

  • It's a fun ride during which you'll need to repeatedly remind yourself that this is actually inspired by true events.

    這是一個有趣的旅程,期間你需要反覆提醒自己,這其實是受真實事件的啟發。

  • Not everything about the movie has aged well, but it remains the gold standard of Southern vigilante flicks.

    並不是所有關於這部電影的東西都已經老化,但它仍然是南方治安片的黃金標準。

  • Number four Pain and Gain on Action comedy, Directed by Michael Bay and starring Mark Wahlberg, Dwayne Johnson and Anthony Mackie.

    第四名《痛並快樂著》動作喜劇,由邁克爾-貝執導,馬克-沃爾伯格、德維恩-約翰遜、安東尼-麥基主演。

  • Pain and gain is one of BAE's more reserved and grounded efforts.

    痛並快樂著,是廣汽集團比較矜持和接地氣的努力之一。

  • However loosely based in reality, it may be, you know, ask this after you work out before.

    不管現實中多麼鬆散的基礎,你知道,在你鍛鍊之前,問這個問題。

  • Do you do with smoothies like fruit smoothies or just like soy milk?

    你是像水果冰沙一樣做冰沙,還是像豆漿一樣做?

  • I don't mind him.

    我不介意他。

  • The story is inspired by the Sun Jim Gang, Ah group of Miami bodybuilders who were linked to crimes like kidnapping, extortion and murder.

    這個故事的靈感來自於 "太陽吉姆幫",啊一群邁阿密的健美運動員,他們與綁架、勒索和謀殺等犯罪行為有關。

  • The historical inaccuracies earned the film a fair amount of criticism, as did the sympathetic depiction of the real life criminals.

    歷史上的不準確之處贏得了不少責備,對現實生活中罪犯的同情描寫也是如此。

  • Daniel was really encouraging about myself improvement, and I needed a friend.

    丹尼爾對自己的進步真的很鼓勵,我需要一個朋友。

  • Hadn't really had a friend since Ma died.

    自從媽死後,一直沒有真正的朋友。

  • Do you think you wanna go get a beer, Mum sober?

    你覺得你想去喝杯啤酒嗎,媽媽,清醒嗎?

  • That's a good thing.

    這是件好事

  • Beers only expression.

    啤酒的唯一表達方式。

  • Let's go get something drink.

    我們去買點喝的吧

  • Hang up.

    掛斷電話

  • Okay, That being said, the sheer absurdity of this story, paired with a strong performances of its cast, makes pain and gain a must watch.

    好吧,話雖如此,但這個故事的荒誕性,配上演員們的強勢表演,讓《痛並快樂著》成為了一部必看的電影。

  • Take it with a grain of salt and enjoy it with a big bowl of popcorn.

    帶著鹽分,配上一大碗爆米花享用。

  • He felt the thing just hit him in the head when he fell down.

    他感覺到那東西就在他倒下的時候打在了他的頭上。

  • Now please go Number three Unstoppable serving as Tony Scott's final film.

    現在請看第三部《勢不可擋》作為託尼-斯科特的最後一部電影。

  • Aside from posthumous releases, Unstoppable tells the story of a runaway freight train that was let loose in Ohio in May of 2001.

    除了後世,《無法阻擋》講述了2001年5月俄亥俄州一列失控的貨運列車被放行的故事。

  • Known as the Crazy Eights incident.

    被稱為 "瘋狂八人幫事件"。

  • This saw a CSX freight train traveling out of control at 51 MPH.

    這是一列CSX貨運列車以51英里/小時的速度失控行駛。

  • Connie, the throttle was in notch eight full power.

    康尼,油門在八號檔全力。

  • Okay, it was 39 cars.

    好吧,是39輛車。

  • Various preventative measures were attempted, like having the police shoot the emergency fuel cut off switch as the train passed by.

    我們嘗試了各種預防措施,比如在火車經過時,讓警察拍下緊急斷油開關。

  • Theo Event finally ended when an engineer and a conductor played by Denzel Washington and Chris Pine, respectively, in the film caught and coupled the train to a second locomotive.

    電影中丹澤爾-華盛頓和克里斯-派恩分別飾演的一名工程師和一名列車長抓住了火車,並將火車與第二輛機車耦合,西奧事件終於結束。

  • Chopper 43.

    斬波器43。

  • Over this remarkable aftermath, we're talking about the heroic work of two men.

    在這個非凡的後遺症上,我們要講的是兩個人的英雄事蹟。

  • It's a thrilling story, and it was made into a thrilling film that earned the vocal adoration of both Quentin Tarantino and Christopher Nolan.

    這是一個驚心動魄的故事,它被拍成了一部驚心動魄的電影,贏得了昆汀-塔倫蒂諾和克里斯托弗-諾蘭的聲聲讚歎。

  • Number two.

    二號

  • Black Hawk Down, another military action movie based on a nonfiction book, Black Hawk Down, chronicles the horrifying Battle of Mogadishu, which took place over October 3rd and fourth of 1993.

    黑鷹墜落》是根據非虛構類書籍《黑鷹墜落》改編的另一部軍事動作電影,記錄了1993年10月3日和4日發生的駭人聽聞的摩加迪沙之戰。

  • Why are you shooting?

    你為什麼要開槍?

  • We're not being shot at yet.

    我們還沒有被射殺。

  • How can you tell his means?

    你怎麼能看出他的手段?

  • It's close now serving as part of Operation Gothic Serpent in the Somali civil war.

    現在已經很接近了,作為索馬里內戰中哥特蛇行動的一部分。

  • The mission was to capture two lieutenants of Somali General Mohamed Farah.

    任務是抓捕索馬里穆罕默德-法拉赫將軍的兩名中尉。

  • I'd.

    我想。

  • During the mission, two Black Hawk helicopters were shot down by RPGs, resulting in an overnight standoff and rescue mission as the surviving soldiers defended themselves from surrounding Somali forces.

    在執行任務期間,兩架 "黑鷹 "直升機被火箭筒擊落,導致倖存的阿兵哥從周圍的索馬里部隊中自衛,進行了一夜的對峙和救援。

  • Directed by Ridley Scott from a screenplay by Ken Nolan, it's one of the most thrilling war films ever made.

    由雷德利-斯科特執導,改編自肯-諾蘭的劇本,是有史以來最驚險的戰爭片之一。

  • I think it out.

    我想出來了。

  • Rarely have viewers been taken into the thick of combat or given a more intimate perspective of soldiers taking fire Before we continue, Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,請務必訂閱我們的頻道,並按鈴以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Ip Man, released in 2000 and eight and starring martial artist and actor Danny in this Hong Kong film, details the life of it.

    頭號葉問,2000年上映,八號,由武術家、演員丹尼主演的這部香港電影,詳細介紹了它的一生。

  • Man it man earned renowned owing to his status as grandmaster of Wing Chun, and he later earned worldwide popularity when it was discovered that he personally taught film legend Bruce Lee.

    文它人因其詠春拳祖師的身份而贏得盛名,後來當人們發現他親自教授電影傳奇人物李小龍時,他贏得了世界性的知名度。

  • The movie details it man's experiences during the second Sino Japanese War, which spanned a period of eight years from 1937 to 1945.

    影片詳細介紹了它人在第二次甲午戰爭期間的經歷,從1937年到1945年的8年時間裡。

  • While the movie earned critical acclaim and numerous awards, it only holds a loose basis in reality, with many changes having been made to add more drama and excitement to the story.

    雖然電影贏得了好評和眾多獎項,但它只是在現實中擁有一個鬆散的基礎,為了給故事增加更多的戲劇性和刺激性,已經做了很多改動。

  • Yeah, yeah, yeah, honestly, though the sheer excellence of the resulting film arguably justifies the creative liberties, do you agree with our picks?

    是啊,是啊,是啊,說實話,雖然由此產生的電影的優秀程度可以說是證明了創作的自由度,但你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos, okay?

    看看這個最近的另一個片段,從Watch Mojo,一定要訂閱並按鈴通知我們最新的視頻,好嗎?

you know?

你知道嗎

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋