Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the movie Our Friend.

    電影《我們的朋友》。

  • You made this amongst with some other people.

    你和其他一些人一起做的

  • You made this beautiful film.

    你拍了這部漂亮的電影。

  • I watched it and I watched it alone.

    我看了,我一個人看了。

  • I got a link to see the film and I watched it.

    我得到了一個看電影的鏈接,我看了。

  • And it's beautiful in its gorgeous.

    而且它的華麗中帶著美麗。

  • And I'm crying my eyes out at the end, which I don't do because the Irish we don't have emotions and, um or we way suppress them so much.

    最後我哭得眼淚都出來了,我不這樣做,因為愛爾蘭人... ...我們沒有情感,嗯... ...或者說我們太過壓抑情感了。

  • But I just walked out of the movie, and that is, for me, a five star review because I thought it was beautifully done on.

    但我只是從電影中走出來,這對我來說,是一個五星的評價,因為我覺得它做得很美上。

  • And I thought all the performances were fantastic.

    而且我覺得所有的表演都很精彩。

  • And it's such a powerful story.

    而這是一個如此強大的故事。

  • And it's a true story, which I didn't realize.

    而這是一個真實的故事,我並不知道。

  • I mean, when I was watching it, I didn't know the back story that this is.

    我是說,當我看的時候,我不知道這是什麼背景故事。

  • Ah, Journalist wrote this story.

    啊,記者寫了這個故事。

  • It's the true story of his wife getting ill and his best friend helping him through it, and it's absolutely gorgeous.

    這是妻子生病和好友幫他度過難關的真實故事,絕對的精彩。

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

  • I really appreciate that.

    我真的很感激。

  • Yeah, it's so Matthew Teague lost his wife to cancer.

    是啊,馬修-蒂格就是因為癌症失去了妻子。

  • He was a writer, and I think this article for Inquire and I think I think that part of it was just catharsis for him trying to process this.

    他是個作家,我想這篇為《詢價》寫的文章,我想我認為這其中有一部分是他試圖處理這件事的宣洩。

  • I mean, he went through the worst thing you're going to go through in life.

    我的意思是,他經歷了最糟糕的事情 你要去通過在生活中。

  • Somehow he came out of the other side of processing this tragedy as being able to frame it as a story of friendship.

    不知怎的,他從處理這場悲劇的另一面走了出來,因為能把它定格為一個友誼的故事。

  • Andi, that was like, incredibly moving to me.

    安迪,這就像,令人難以置信的感動給我。

  • I mean, that's the big thing with life, right?

    我是說,這才是人生的大事,對吧?

  • Like, how are we going to construct meaning from these things that happened to us?

    比如,我們要如何從這些發生在我們身上的事情中構建意義?

  • Um, and I just found it.

    嗯,我剛剛發現它。

  • Uh, it's really heartbreaking and really moving.

    呃,這真的很心碎,真的很感動。

  • I feel really lucky to have been a part of it.

    我覺得自己真的很幸運,能成為其中的一員。

  • Yeah, Dakota Johnson is fantastic in it.

    是啊,達科塔-約翰遜是夢幻般的在裡面。

  • And, um, and Casey Affleck, I thought, was fantastic.

    而且,嗯,和凱西阿弗萊克,我認為,是夢幻般的。

  • And it all feels, I mean as it should.

    而這一切的感覺,我的意思是它應該。

  • It feels very rial, and it's hard to explain, but it's harrowing and sad and then uplifting at the same time.

    這感覺非常rial,很難解釋,但它是令人痛苦和悲傷,然後振奮的同時。

  • And so I was the movie's over, and I'm crying and I went and found my wife.

    所以我是電影結束了,我哭了,我去找我的妻子。

  • It was just like Hook May, Please don't ever get sick.

    就像鉤梅一樣,請千萬不要生病。

  • But at the same time, I felt better for having seen the movie, and I felt this great sense of like perspective does that makes like it does.

    但同時,我覺得看了這部電影更好,我覺得這種偉大的感覺,喜歡的角度確實讓人喜歡。

  • And I think that part of so I think, that it has a couple of things that make it unique.

    我覺得這部分所以我認為,它有幾個東西,使其獨特。

  • Our director comes from documentary.

    我們的導演是紀錄片出身。

  • She's made some narratives, but she also directed blackfish and some other really great documentaries.

    她拍了一些敘事片,但她也導演了黑魚和其他一些非常棒的紀錄片。

  • And so first off, she wasn't interested in it being a melodrama.

    所以首先,她對這是一部情節劇不感興趣。

  • She wanted it to feel like, you know, really depiction of what this process might be like, which, like all the great James Brooks movies, you know, their life was never one thing.

    她想讓它感覺像,你知道,真正的描述 這個過程可能是什麼樣子的,其中,像所有偉大的詹姆斯・布魯克斯的電影, 你知道,他們的生活從來沒有一件事。

  • It's sad and funny, and you're laughing through the hardest parts.

    又悲又好笑,最難受的地方你都笑得出來。

  • Andi.

    安迪

  • I thought she did that really, really well.

    我覺得她做得非常非常好。

  • And I think that also she handled the emotion like a magic trick where there, this humor and lightheartedness and friendship is peppered all the way through in this way that when when the tragedy inevitably happens, it's harder and more emotional because you've seen all the good times.

    我覺得她對情感的處理就像變魔術一樣,幽默、輕鬆、友情貫穿始終,當悲劇不可避免地發生時,會更難受、更感傷,因為你已經看到了所有的美好時光。

  • Yes, you talk about the comedy in it.

    是的,你說的是其中的喜劇。

  • Your character is a person who is struggling to find himself can never quite figure out, you know, his path in life, and one of the paths he tries to stand up comedy He's interesting to stand up, and I thought, Well, that's really interesting because there's a part of it where you're a famously very funny person, but you're very convincing at playing a character who's naturally funny but trying stand up but not polished and not particularly great at it.

    你的角色是一個正在努力尋找自己的人,永遠也搞不清楚,你知道,他的人生之路,其中一條路是他嘗試站立喜劇,他的站立很有趣,我想,嗯,這真的很有趣,因為其中有一部分你是一個著名的非常有趣的人,但你很有說服力地扮演一個自然有趣的角色,但試圖站立,但不拋光,不是特別偉大。

  • And it was, I thought, a very accurate portrayal of someone trying it out.

    而我認為,這是一個非常準確的描繪,有人在嘗試。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • It was the most terrifying part of doing the movie Honest E.

    這是做電影《老實人E》最可怕的部分。

  • I was not afraid of all of doing the drama because I was surrounded by great actors, and I felt like if I let them take the lead and just try to be honest on camera, I'll be okay.

    我並不懼怕所有的做戲,因為我身邊有很多優秀的演員,我覺得只要讓他們做主角,只要在鏡頭裡努力做到誠實,就可以了。

  • I kind of know how to do that.

    我算是知道怎麼做了。

  • At this point, I have never tried to stand up, and in the script there's, I mean, you do the comedy.

    在這一點上,我從來沒有嘗試過站起來,在劇本中有,我的意思是,你做喜劇。

  • You really understand.

    你真的明白。

  • There's some assumption that someone who does comedy just knows how to do all the different stuff.

    有一些人認為,一個做喜劇的人就知道如何做所有不同的東西。

  • And so in the script, it just said, Dane does stand up.

    所以在劇本中,只是說,戴恩確實站起來了。

  • I don't I don't write jokes that way.

    我不... ...我不這樣寫笑話。

  • I was really scared.

    我真的很害怕。

  • It also had to be mediocre, so I thought to myself like, What do I do?

    也必須是平平淡淡的,所以我就想,我怎麼辦?

  • Who do I call?

    我該給誰打電話?

  • And I randomly had Adam Sandler's phone number in my phone because I had congratulated him on something he did.

    而我的手機裡隨機有亞當-桑德勒的電話號碼,因為我曾在他做的事情上祝賀過他。

  • Uh, he's made such a great turn into drama, and I thought, Oh, you know what?

    呃,他做了這樣一個偉大的轉身到戲劇, 我想,哦,你知道嗎?

  • He's someone who would understand, Like, I'm trying to do this drama.

    他是一個會理解的人,就像,我想做這部戲。

  • Maybe he'll be able to help me out.

    也許他能幫我。

  • So I texted him like, Hey, I'm so sorry to bother you this to Jason Segal.

    所以我給他發短信說,嘿,我很抱歉打擾你,這對傑森-西格爾。

  • I'm doing a movie or after you stand up.

    我在拍電影,或者在你站起來之後。

  • Do you have any jokes that you might be able to give me?

    你有什麼笑話可以給我講嗎?

  • I didn't even know if that was an appropriate question, right?

    我都不知道這個問題是否合適,對吧?

  • I don't offhand, but I have a friend who can send you some joke.

    我不脫手,但我有個朋友可以送你一些笑話。

  • This is my pleasure.

    這是我的榮幸。

  • I was like, Oh, my God, thank God.

    我當時想,哦,我的上帝,感謝上帝。

  • And then later that night, the jokes arrived and they were so dirty.

    然後當天晚上,笑話就到了,而且很汙。

  • They were like the dirtiest jokes I had ever read in my life, and I was embarrassed reading them on.

    它們就像我這輩子讀過的最骯髒的笑話,我讀下去很尷尬。

  • Had contextualized enough.

    了足夠的背景。

  • It was a cancer drama.

    這是一部癌症劇。

  • Yeah, yeah, you didn't say, by the way, it's a cancer drama.

    是啊,是啊,你沒說,對了,這是一部癌症劇。

  • I'm not doing a roast.

    我不做烤肉。

  • It's not a roast of Sarah Silverman.

    這不是莎拉-西爾弗曼的烤肉。

  • I shut my computer.

    我關了電腦。

  • Yeah, if you now that thinking about the movie, if your character had gotten up there and done that stand up in that context, it would have been it would have just ruined.

    是啊,如果你現在思考的電影, 如果你的角色已經得到了那裡,並做了站起來 在這種情況下,它會一直 它會只是毀了。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah, Well, uh, Adam Sandler needs to pay for what he did.

    是啊,嗯,亞當-桑德勒需要為他的所作所為付出代價。

  • You know, it was the kind of thing in the world, you know, jokes, Uh, way have a We have a clip here from our friend.

    你知道,這是一種在世界上的事情, 你知道,笑話,呃,方式有一個 我們有一個片段在這裡從我們的朋友。

  • I actually don't know which clip this is, Do you?

    我其實不知道這是哪個片段,你知道嗎?

  • Yes, I believe that this is a clip where the family finally is just completely overwhelmed and they start their at each other's throats.

    是的,我相信,這是一個片段,家庭終於只是完全不知所措,他們開始在對方的喉嚨。

  • And things were really falling apart at home.

    而家裡的事情真的是一塌糊塗。

  • So I demand that Casey Affleck's character, Matty, come with me on a hike because that's how I That's how I process my grief.

    所以我要求凱西-阿弗萊克的角色,馬蒂, 跟我一起去遠足,因為這是我如何 這就是我如何處理我的悲傷。

  • And so this is us together.

    所以這就是我們在一起。

  • Yeah, I know this scene.

    是的,我知道這個場景。

  • Well, let's take a look at this clip from our friend.

    好吧,我們來看看我們朋友的這個片段。

  • You see that?

    你看到了嗎?

  • So yeah.

    所以,是的。

  • Yes, I see.

    是的,我明白了。

  • That's nice.

    這很好。

  • What's funny?

    有什麼好笑的?

  • Did your hair I did not know.

    你的頭髮我不知道。

  • It didn't.

    它沒有。

  • It was windy early.

    早期風很大。

  • First of all, they can see us.

    首先,他們可以看到我們。

  • They're not looking at your head.

    他們不是在看你的頭。

  • Second of all, it's weird to just sit over here and watch.

    其次,就坐在這邊看,很奇怪。

  • So we have to tell them that we're here so that they know.

    所以我們要告訴他們我們在這裡,讓他們知道。

  • So they don't, you know, because skinny dipping or something.

    所以,他們不,你知道, 因為裸泳什麼的。

  • Just saying someone's over here so they know we're here.

    只是說有人在這裡,所以他們知道我們在這裡。

  • Just say something.

    說點什麼吧

  • Tell them I'm going to I'm thinking of what to say.

    告訴他們我要去我在想怎麼說。

  • It's just say we're there Are people here?

    只是說我們在那裡 有人在嗎?

  • Doesn't matter what you say.

    你說什麼都無所謂

  • There's a people here.

    這裡有一個人。

  • It doesn't matter what you say to this day at my age.

    到了我這個年紀,你說什麼都無所謂了。

  • Happily married.

    幸福的婚姻。

  • Uh, if I If I out of the corner of my eye, I see attractive women who aren't even going to see me.

    呃,如果我如果我的眼角,我看到有吸引力的女人誰都不會看到我。

  • I slightly trying to just my hair.

    我略微想只是我的頭髮。

  • Yes, e funny that you say it's funny that you say at your age, because I have now reaching the point where people who I feel are my contemporaries are calling me sir.

    是的,你在你這個年紀說這話很有意思,因為我現在已經到了我覺得是我同時代的人都叫我先生的地步。

  • E O.

    E O.

  • I know it's awful.

    我知道這是可怕的。

  • It's awful.

    太可怕了

  • I don't know what happened, but wait till I think I'm I've got some years on you and then some, and I think of myself is this young, goofy guy and occasionally someone offers to help me across the street.

    我不知道發生了什麼事,但等到我覺得我我對你有一些年頭,然後一些,我認為自己是這個年輕的,愚蠢的傢伙,偶爾有人提供幫助我過馬路。

  • That hasn't happened yet, but we know it's coming.

    這還沒有發生,但我們知道它的到來。

  • Um, let me make sure I get this the word out.

    嗯,讓我確保我得到這個詞了。

  • Our friend is out now in theaters and at home on demand, and it's the best movie I've seen in a while.

    我們的朋友》現在已經上映了,在家裡點播,這是我這段時間看過的最好的電影。

  • I mean, in memory.

    我是說,在記憶中。

  • I really loved it.

    我真的很喜歡它。

  • And, um, it's it's got everything.

    而且,嗯,它的... ...它有一切。

  • It's got everything and very powerful.

    它什麼都有,而且非常強大。

  • And your performance.

    還有你的表現。

  • All the performances were great, but I'm really happy for you.

    所有的表演都很精彩,但我真的為你高興。

  • I'm a huge fan of yours and so on.

    我是你的忠實粉絲,等等。

  • And I knew nothing about this movie.

    而我對這部電影一無所知。

  • When I saw it, I just knew that you were in it and that you'd be coming on the show.

    當我看到的時候,我就知道你在裡面,你會來上節目。

  • And so I went in blank slate and was just blown away.

    於是我走進了白板,就這樣被震撼了。

  • So congratulations.

    所以恭喜你。

  • Thanks, man.

    謝謝,夥計。

  • It just means the world's man.

    這只是意味著世界上的人。

the movie Our Friend.

電影《我們的朋友》。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋