字幕列表 影片播放
(dramatic music)
咍
- He priced right?
- 他定價對嗎?
- Yeah, right enough.
- 是的,足夠正確。
- Well, you're sure you wanna take him down the road?
- 你確定你要帶他走這條路?
- It's been a while since we've done it.
- 好久沒做了
Rest of the world's forgetting we're here.
世界其他地方的人都忘了我們在這裡。
Time to remind them.
是時候提醒他們了。
I thought I had told you
我以為我已經告訴你了
to run that sorrell over to Steiner's.
讓他去史坦納那裡跑一趟
- No, no, no, I did.
- 不,不,不,我有。
They didn't like him.
他們不喜歡他。
He didn't buck hard enough for them.
他對他們來說,降壓的力度不夠。
- Didn't buck hard enough?
- 扣得不夠狠?
- No.
- 不知道
- (laughs) He bucked hard enough for me.
- (笑)他為我狠狠地降壓。
- Well, what do you wanna do?
- 那麼,你想做什麼?
You wanna put him through a sale?
你想把他賣掉?
- No, he'll end up in a slaughter house.
- 不,他最終會被送進屠宰場。
Can't have him killed
不能讓他死
just because he doesn't wanna be ridden.
只是因為他不想被騎。
Hell, I don't wanna be ridden either.
見鬼,我也不想被人騎。
- All right, well I'll figure it out.
- 好吧,我會想辦法的。
- That's it?
- 就這樣?
- Huh?
- 咦?
- Anything else you feel like discussing?
- 你還有什麼想討論的嗎?
(Rip exhales)
(Rip呼氣)
If you're joining the family,
如果你要加入這個大家庭。
can you please be the one person in it
請你做一個人
who fucking talks to me?
誰他媽的跟我說話?
- I love her, sir,
- 我愛她,先生。
and I'll always take care of her.
我會永遠照顧她。
- That's why I said yes.
- 所以我才說是。
- You know why people don't come and talk to you?
- 你知道為什麼人們不來和你說話嗎?
'Cause they're scared they're gonna let you down.
因為他們害怕他們會讓你失望。
I know I am.
我知道我是。
- Well, if you're marrying Beth,
- 如果你要娶貝絲的話
you've already proved you're not scared of anything.
你已經證明了你什麼都不怕。
- (laughs) Yeah.
- (笑)是啊。
- That horse needs a home,
- 那匹馬需要一個家
just ain't mine.
只是不屬於我。
Go find him one.
去給他找一個。
- Yes, sir.
- 是的,先生。
(dramatic music)
咍