Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Here's the problem with the morals clause guys, the issue.

    這就是道德條款的問題傢伙,問題。

  • It's not just the existence off the morals clause.

    這不僅僅是道德條款之外的存在。

  • It's the idea to me that it's not needed out in multiple directions.

    對我來說就是不需要出多個方向的想法。

  • If you're gonna have a morals clause in place and you're going to say that somebody who has said racist things or who has cheated or who has done this or that is going to be dinged for it, there has to be a counterbalance in place where people who do good things get bumped up for, You know, something like Dale Murphy, who throughout the sport is seen as just an absolute prince and saint of a man, did not get additional votes because he was a good guy.

    如果你要去有一個道德條款的地方,你會說,有人誰說過種族主義的東西,或誰已經欺騙或誰已經做了這個或那個將被叮囑它,必須有一個平衡的地方,其中的人誰做的好東西得到提升,你知道,像戴爾-墨菲,誰在整個運動被視為只是一個絕對的王子和一個人的聖人,沒有得到額外的投票,因為他是一個好人。

  • You know why you know why that's not meted out over multiple players.

    你知道為什麼你知道為什麼這不是在多個玩家身上得到的。

  • It's because we don't know what these guys were really like.

    因為我們不知道這些人到底是什麼樣子。

  • We don't so if you're gonna try and ding them, but you can't put it in the opposite direction and lift up the ones who are good guys, the morals clause should be abolished, Period.

    我們沒有,所以如果你要嘗試著叮囑他們,但你不能反過來抬舉那些好人,道德條款應該被廢除,Period。

  • I always looked at my job here.

    我一直把我的工作放在這裡。

  • Here's like Now go ahead, Max.

    這就像現在去吧,麥克斯。

  • By all means.

    無論如何

  • No, I was going to say to your point.

    不,我想說的是你的觀點。

  • Kenesaw Mountain Landis is in the Hall of Fame.

    凱尼索山蘭迪斯在名人堂。

  • He's in the Hall of Fame.

    他在名人堂裡。

  • He erects a morals clause draw it, makes the color line and is in the Hall of Fame.

    他豎起道德條款畫它,使綵線,在名人堂裡。

  • So, So.

    所以,所以。

  • So.

    所以,

  • Of course it's absurd.

    當然,這是荒謬的。

  • And, by the way, whatever you think of Curt Schilling, the people he passed, the catch, the player.

    順便說一句,不管你對科特-席林有什麼看法,他傳球的人,接球的人,球員。

  • And, by the way, And by the way, Schilling has said he doesn't believe he's a Hall of Famer.

    還有,順便說一下,席林說他不相信自己是名人堂成員。

  • Kurt, you're wrong.

    庫爾特,你錯了

  • You should be a Hall of Famer but Schilling, E.

    你應該是名人堂成員,但席林、E。

  • Hall of Famer.

    殿堂級的人物。

  • He wants the veteran's committee to vote on him because he would respect it more coming basically from his peers from other players.

    他希望老兵委員會對他進行投票,因為他會更尊重來自其他球員的同行基本。

  • He's right.

    他是對的

  • If the voters haven't seen enough to put Curt Schilling in the Hall of Fame, he's right about that.

    如果選民們還沒看夠把柯特-席林送進名人堂,他說的沒錯。

  • He should respect that more from people who he played against Jeff, Jeff, Jeff, Before I go on this mini soliloquy, let me correct me.

    他應該更尊重那些和他打過交道的人,傑夫,傑夫,傑夫,在我繼續這個小獨白之前,讓我糾正一下。

  • I'm pretty sure of it, but I wanna make sure that I'm correct with you were talking about the writers who have not voted him in.

    我很確定,但我想確定我是對的,你說的是那些沒有投票給他的作家。

  • Is that correct?

    是這樣嗎?

  • That's correct.

    這是正確的。

  • He's gonna be going if he's on the ballot next year, which, by the way, I think he's going.

    如果他明年在選票上,他就會去,順便說一句,我認為他要去。

  • He's gonna be in his 10th and final year, right?

    他已經是第十個年頭,也是最後一個年頭了,對吧?

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah, it's ridiculous.

    是的,這很荒謬。

  • 10 times in all of this.

    在這一切中,10次。

  • So this ridiculous.

    所以這個荒唐。

  • Let me say this.

    讓我這樣說。

  • I am an advocate of Pete Rose being in the Hall of Fame.

    我是皮特-羅斯進入名人堂的擁護者。

  • People have been against me about that.

    人們一直反對我這一點。

  • I am an advocate of Barry Bonds being in the Hall of Fame because he was a Hall of Famer before steroids came into play.

    我主張巴里-邦茲進入名人堂,因為在類固醇出現之前,他就是名人堂成員。

  • I'm suspect on Mark, McGwire says.

    我懷疑馬克,麥奎爾說。

  • Everything is predicated on home runs.

    一切以全壘打為前提。

  • Okay, and obviously that's what you did.

    好吧,很明顯,這就是你所做的。

  • A damn sure wasn't batting average while Mark McGwire would get in, but a Pete Rose of Barry Bonds, most definitely having said all of that, let me make sure everybody understands this as a journalist for the last 27 years.

    一個該死的肯定不是打擊率,而馬克-麥奎爾會進入,但一個巴里-邦茲的皮特-羅斯,最肯定的是說了這麼多,讓我確保每個人都明白這一點,作為過去27年的記者。

  • Plus, Jeff, you notice I know this.

    另外,傑夫,你注意到我知道這個。

  • There are journalists with low character drunks, your folks that use drugs, folks that don't know how to act in their personal life, and you get to dictate oh, are really enforce our morals clause and and the judge Landis, he's in the Hall of Fame when he was omitting and ostracized and blacks from participating in the damn sport.

    有記者與低性格的酒鬼,你的鄉親們,使用藥物,鄉親們不知道如何在他們的個人生活中採取行動,你可以支配哦,是真的執行我們的道德條款和法官蘭迪斯,他在名人堂時,他是省略和排斥和黑人参加該死的運動。

  • He's a Hall of Famer it all the way around.

    他是一個名人堂的人它所有的方式。

  • You have participants in the sport, and you have individuals who were covering the sport who have very questionable characters.

    你有參與者在這項運動中,和你有個人誰是報道這項運動有非常可疑的人物。

  • So I don't blame Curt Schilling.

    所以我不怪柯特-席林。

  • One bit for saying here respected Mawr from his peers because damages some questionable people and the writers association that's voting This is calling what it ISS.

    一個位為說這裡尊重毛爾從他的同行,因為損害了一些有問題的人和作家協會的投票這是叫什麼它ISS。

  • Thanks for watching ESPN on YouTube for live streaming sports and premium content subscribed to ESPN plus.

    感謝觀看ESPN在YouTube上的體育直播和優質內容訂閱ESPN plus。

Here's the problem with the morals clause guys, the issue.

這就是道德條款的問題傢伙,問題。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋