字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 sorry, gals. 對不起,姑娘們。 He just got caught up on the phone. 他只是被電話纏住了。 I have some good news and some bad news. 我有一些好消息和一些壞消息。 Oh, is the bad news that there is no good news? 呵呵,難道壞消息就是沒有好消息嗎? Mhm. 嗯 I never thought I'd see the day, John. 我從來沒有想過我會看到這一天,約翰。 You've been domesticated beyond recognition. 你已經被馴化得不成樣子了。 Next step is to fold in the cheese. 下一步是折入奶酪。 What does that mean? 這意味著什麼? What does fold in the cheese mean? 芝士中的褶皺是什麼意思? He folded in. 他折了進去。 I understand that. 我明白這一點。 But how? 但是怎麼做呢? How do you fold it? 怎麼折? Do you fold it in half like a piece of paper and drop it in the pot or what do you dio, David? 你是把它像紙一樣折成兩半,然後扔進鍋裡,還是你怎麼做,大衛? I cannot show you everything. 我不能讓你看到一切。 Okay, Well, can you show me one thing? 好吧,你能給我看一樣東西嗎? You just That's what you do. 你只是... ...這就是你要做的。 You just fold it in. 你只要把它折起來就可以了。 Okay? 好嗎? I don't know how to fold broken cheese like that, and I don't know how to be any clearer. 我不知道這樣折斷的奶酪怎麼折,我也不知道怎麼更清楚。 You take that thing that's in your head, huh? 你把你腦子裡的東西,嗯? If you say fold in one more time test fold it in. 如果你說再折一次測試摺進去。 This is your recipe. 這是你的食譜。 You fooled in the cheese then, don't you? 那你就在奶酪裡嘚瑟了吧? You fooled it in David. 你把它騙到了大衛那裡。 Oh, good. 哦,好。 Now I see bubbles. 現在我看到了氣泡。 David, What is burning? 大衛,什麼是燃燒? Smell like? 聞起來像什麼? I feel like we should break these into categories. 我覺得應該把這些抽成幾類。 Um, fit, fabric, nationality. 嗯,合身,面料,國籍。 Or we could do this. 或者我們可以這樣做。 I keep herself well, those air. 我讓她自己很好,那些空氣。 Keep herself keep. 保持自己保持。 Just sell them. 把它們賣掉吧。 Mora. 莫拉。 The water's ice cold. 水是冰冷的。 How long were you in here, John? 你在這裡多久了,約翰? You know my ritual. 你知道我的儀式。 5 to 10 minutes to let the water warm. 5到10分鐘,讓水溫。 There's the initial scrub, followed by the deep conditioner, which must set for 20 minutes. 有最初的磨砂,然後是深層護髮素,必須定型20分鐘。 And finally, the double red cycle. 最後,雙紅週期。 Hi. 嗨,我的天 Sorry to bother you. 對不起,打擾你了。 I'm afraid Mr Rose is just stepped out. 恐怕羅斯先生是剛剛走出來的。 He's going to get coasters. 他要去買杯墊。 Yeah. 是啊。 He said that you might be available to help. 他說,你可能會提供幫助。 Did He is just that we have a bunch of guests checking in, and I could really use some help. 他只是我們有一堆客人在登記,我真的可以使用一些幫助。 Now. 現在就去 Now. 現在就去 Well, then I'm here for you, Stevie. 好吧,那麼我在這裡為你,史蒂夫。 Let's see something in a supervisory capacity. 讓我們來看看監督身份的東西。 Perhaps. 也許吧 Then you can work the front desk. 然後你可以在前臺工作。 Receptionist work is not my strong suit. 接待員工作不是我的強項。 That's more Alexis's Bali week. 這就是Alexis在巴厘島的一週。 The other option is changing the sheets and mattress covers. 另一種選擇是更換床單和床墊套。 Then I shall keep watch over this front desk. 那我就守著這個前臺。 How much trouble are we in? 我們有多大的麻煩? Who said we're in trouble? 誰說我們有麻煩了? Dated enough Wall Street losers to know that making things liquid is not a good thing? 約會了足夠多的華爾街屌絲,知道讓事情變現不是一件好事? No No, we're fine. 不,不,我們很好。 We're fine, honey. 我們很好,親愛的。 No, no. 不,不。 I just had to use my unemployment check this month to pay for all the raw milk that we ordered. 我只是不得不用我這個月的失業支票來支付我們訂購的所有原料奶。 Hi. 嗨,我的天 Sorry I'm late. 對不起,我遲到了。 It's been a busy morning. 這是一個忙碌的早晨。 Uh huh. 嗯哼。 How are you? 你好嗎? I thank you. 我謝謝你。 It's thanks to see you. 能見到你是我的榮幸 Mm. 嗯。 Talking to me, I'm not used to that level of kindness. 跟我說話,我不習慣這種程度的善意。 Yes, way Haven't seen each other in weeks. 是的,我們幾個星期沒見面了。 So I was just saying It's nice to see you. 所以我只是說,很高興見到你。 I'm gonna ignore that passive aggression and instead lean into the fact that we're both working professionals now. 我打算忽略這種被動的攻擊性,而是傾向於我們現在都是工作的專業人士。 And Mama, Oprah would be very proud of us. 媽媽,奧普拉會為我們感到驕傲的。 Dad, can you bring me some juice? 爸爸,你能給我拿點果汁嗎? Be right there, honey. 就在那裡,親愛的。 Yes, We'll be right there. 是的,我們馬上就到 I knew this day would come, John. 我知道這一天會到來,約翰 Isolated, impoverished, cut off from all medical services. 孤立、貧困、與所有醫療服務隔絕; I only prayed it wouldn't be a left. 我只祈禱它不會是一個左。 Says it's just a Cold War era. 說是冷戰時代而已。 Oh, it's always just a cold, John, until it's full blown typhoid. 哦,它總是隻是一個感冒,約翰, 直到它的全面爆發傷寒。 I don't have a tight Boyd. 我沒有一個緊張的博伊德。 Well, of course you don't want the chances of that. 嗯,你當然不希望有這樣的機會。 Do you remember Valentina Faras? 你還記得瓦倫蒂娜-法拉斯嗎? I go, Alexis, One of us has to stay safe for David. 我走了,亞歷克西斯,我們中的一個必須為大衛保持安全。 I'm already in the room were still alive. 我已經在房間裡還活著。 Myra, I think we're gonna be okay. Myra 我想我們會沒事的。 Of course you are. 當然,你是。 That's the spirit. 這就是精神。 I'm just going to close this door until you're done. 我只是要關閉這扇門,直到你完成。 Sorry. 對不起,我不知道 I'm sorry. 我很抱歉 I have to go to this Jasdaq as rehearsal Lexus. 我必須去這個Jasdaq作為排練雷克薩斯。 So I'll need your word. 所以我需要你的承諾 You'll remain stable. 你會保持穩定。 We're a long way from any hospitals. 我們離任何醫院都很遠。 You can't be playing fast and loose with those symptoms. 有這些症狀,你可不能玩得太過火了。 Oh, honey, honey, I need to ask you a serious question. 哦,親愛的,親愛的,我需要問你一個嚴肅的問題。 Has it gotten worse or you're just not wearing any makeup? 是變本加厲還是不化妝了? You're freaking out is not helping anything. 你嚇壞了是沒有任何幫助的。 I'm sorry, dear, but to the first one to get sick here. 我很抱歉,親愛的,但在這裡第一個生病的人。 And I don't appreciate your concern. 我也不感激你的關心。 So you cold? 所以你冷嗎? I just need to get better. 我只是需要變得更好。 You're right. 你是對的 Do I have a fever, though? 不過我有發燒嗎? I don't know. 我不知道。 Can you see? 你能看到嗎? Mhm. 嗯 I think you have to do without the tissue. 我認為你必須做沒有組織。 You're right. 你是對的 Okay. 好吧,我知道了 Put your hand up on the forehead, Mama. 把你的手放在額頭上,媽媽。 Mhm. 嗯 It's warm. 很暖和 How warm? 有多熱? I don't know, Alexis. 我不知道,亞歷克西斯。 I'm not a nurse. 我不是護士 Alexis, you continue to amaze me. 亞歷克西斯,你繼續讓我吃驚。 I can't wait to do this with you. 我迫不及待地想和你一起做這件事。 We're going to get shots. 我們會得到的鏡頭。 Yes. 是的,我知道 Let's celebrate. 讓我們慶祝一下。 No, no, I meant like vaccinations. 不,不,我的意思是像疫苗接種。 David. 大衛 Do you know where the car keys are? 你知道車鑰匙在哪裡嗎? Yeah, I have them. 是的,我有他們。 Well, then why isn't your name on the sign out sheet? 那麼,為什麼你的名字不在簽到表上? Because you're the only one using that sign out sheet. 因為只有你一個人在用那張簽出表。 David, I need the car keys. 大衛,我需要車鑰匙。 Your father's driving me to Thorne Bridge. 你爸爸開車送我去索恩橋。 I'm driving you to Thorne Bridge to the municipalities Conference. 我開車送你去索恩橋參加市政會議。 Yes. 是的,我知道 I thought Roland offered to drive you. 我以為羅蘭會開車送你呢 He did, but no, thanks. 他有,但沒有,謝謝。 I can't take four hours in a truck with Roland and Leonard Skinner. 我不能和Roland和Leonard Skinner在卡車上呆四個小時。 Okay. 好吧,我知道了 Alexis and I need the car. Alexis和我需要車 We're running some errands for the store today. 我們今天要為商店跑腿。 Um, since when? 嗯,從什麼時候開始? Since I need your help for pick up. 因為我需要你幫忙取貨。 And Mom clearly already has a lift. 而媽媽顯然已經有了提攜。 And I'm pretty sure parents are supposed to put their Children before themselves. 而且我很確定父母應該把孩子放在自己之前。 Really know if airplane safety videos have taught me anything. 真的不知道飛機安全視頻有沒有教會我什麼。 It's that a mother puts their own mask on first, see, And that's precisely why we have the sign out sheet for this kind of dispute. 就是母親先把自己的口罩戴上,看到了吧,也正因為如此,我們才會有這種糾紛的簽出表。 Okay, fine. 好吧,好吧。 Relaxes your almost 40. 放鬆你的近40。 If you want some food, prepare yourself some food. 如果你想吃點東西,就給自己準備點食物。 There is no food. 沒有食物。 Nobody can cook. 沒有人會做飯。 This is basically child abuse. 這基本上是虐待兒童。 David can cook. 大衛會做飯。 I can't cook. 我不會做飯。 Alexis, Why Don't you cook? 亞歷克西斯,你為什麼不做飯? You can cook. 你會做飯。 Yeah, I can't cook. 是啊,我不會做飯。 Why don't you cook? 你為什麼不做飯? Well, I could job, John, this is embarrassing. 好吧,我可以工作,約翰,這是尷尬的。 Fine. 好吧 I'll cook dinner tonight. 我今晚會做飯。 There once was a radiant young actress who dreamed of having two sons, the second of which would be named Alex. 曾經有一個光彩照人的年輕女演員,她夢想著有兩個兒子,其中第二個兒子將被命名為亞歷克斯。 I don't like this story. 我不喜歡這個故事。 H now it seems thieve I've a cious daytime Emmy nominee was surprised by how taken she waas with this unanticipated daughter. 現在看來,我已經是一個狡猾的日間艾美獎提名者了,她對這個意外的女兒感到驚訝。 Mostly because she didn't cry as much as the unmanned early son, but also because she was adventurous, carefree, so beautiful. 主要是因為她不像無人的早子那樣愛哭,還因為她愛冒險,無憂無慮,那麼美。 Just like her mother. 就像她媽媽一樣 Alexis, you had my arm. 亞歷克西斯,你抓住了我的胳膊。 Dad, What did you do to my paper? 爸爸,你把我的報紙怎麼了? I didn't do anything. 我什麼都沒做 I didn't do anything with your paper. 我沒有對你的論文做任何事情。 Your laptop was open. 你的筆記本是開著的。 I did a little editing. 我做了一點編輯。 Nothing, major. 沒什麼,主要。 I have been accused of plagiarism. 我被指控抄襲。 What? 什麼? Yeah. 是啊。 Jocelyn thought I cheated because someone used words like Duplex City and back towards untoward. 喬瑟琳以為我出軌了,因為有人用了雙相城這樣的詞,迴向不堪。 Whatever. 管他呢 Wait. 等一下 One pizza. 一個披薩。 What is this? 這是什麼? Lame is yes. 蹩腳是的。 It's a dignified family symposium, David, not some. 這是一個有尊嚴的家庭研討會,大衛,不是什麼。 All one can consume smorgasbord. 都是一個人可以消費的大餐。 What are you planning on doing with a pile of wood? 你打算用一堆木頭做什麼? Oh, um a family of moths seem to have mistaken my cashmere sweaters for in Atlantic City. 一群飛蛾好像把我的羊絨毛衣誤認為是在大西洋城。 All you can eat buffet and I plan on putting a stop to that. 所有你可以吃的自助餐,我打算把它停止。 So I'm building a cedar chest for my nets. 所以我正在為我的網子做一個雪松箱。 You're planning on building a cedar chest? 你打算建造一個雪松箱? That's correct. 這是正確的。 You are. 你是。 You're gonna build it. 你要建立它。 It's a box. 這是一個盒子。 So you're just nailing some planks of wood together. 所以你只是把一些木板釘在一起。 Anyway, if you've seen the state of my sweaters, you know that I have very little choice in the matter. 總之,如果你見過我的毛衣的狀況,你就知道我在這件事上沒有什麼選擇。 So he photographed you today. 所以他今天給你拍了照片。 Then you know, just a few dozen snaps about town picture. 那你知道,就幾十張關於城市的照片搶拍。 It's really Why would you have allowed this to happen? 真的是為什麼你會允許這種事情發生? I don't know. 我不知道。 He just started shooting and shouting, and I did what he told me to do. 他就開始開槍大喊,我就按他說的做。 And I leaned into the moment. 而我靠著這一刻。 How did that work out for you? 你是怎麼做到的? I leaned in. 我靠了過來。 I don't know, David. 我不知道,大衛 Why don't you try it sometime? 你為什麼不試一試呢? Thank you. 謝謝你了 This is ridiculous. 這太荒謬了。 This is how you learn. 這就是你的學習方式。 Everyone has been looking at me. 大家都在看我。 No one is looking at you. 沒有人在看你。 Shot. 射。 Remind me to reprimand. 提醒我去訓斥。 That latch has been awfully moody today. 今天那個門閂的情緒很不穩定 That latch has been awfully moody today. John, Hold me. 約翰,抓住我 Good is coming. 好事成雙。 It has to David. 它必須大衛。 Full disclosure. 全面披露。 You have been awfully clinging of late. 你最近一直很粘人。 What a unanimously disastrous Davis is turning out to be a Oh! 一致災難性的戴維斯原來是個什麼人哦! Oh! 哦! How are we still dropped in this? 我們怎麼還掉在這裡面? It's all the core show. 這都是核心節目。 Uh huh. 嗯哼。 Hello You are. 你好,你是。 Are we all ready to spin the wheel of life today? 今天,我們都準備好轉動生命的車輪了嗎? Even Vanna White didn't laugh at that one. 就連範娜-懷特也沒有笑出聲來。 I like the outfit you chose heading to the cafe. 我喜歡你去咖啡館的時候選擇的衣服。 It's always nice to dress for dinner. 穿著衣服去吃飯總是好的。 Oh, women are funny. 哦,女人真有趣。 Your wife must have a sense of humor. 你老婆一定很有幽默感。 She's seen you naked of I don't like you come back. 她看過你的裸體 我不喜歡你回來。 Do I call you or do I just commit a crime? 我是給你打電話,還是直接犯罪? Probably committing a crime would get me to Ukraine. 可能犯罪會讓我去烏克蘭。 This is me and my most inviting Thank you and good night. 這是我和我最誠摯的邀請,謝謝你,晚安。
B1 中級 中文 大衛 約翰 打算 奶酪 媽媽 消息 Schitt Happens 2020 | Prime Video (Schitt Happens 2020 | Prime Video) 4 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字