Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • - Hey Teeter!

    - 嘿,Teeter!

  • You're with the herd tonight.

    你今晚和牛群在一起

  • Colby, you stay with her too.

    科比,你也和她在一起

  • - Do you think Colby and Teeter,

    - 你覺得Colby和Teeter。

  • Ceeter (dings)

    Ceeter(dings)

  • or Tolby? (dings)

    還是托爾比?(dings)

  • Ceeter? (dings)

    Ceeter?(dings)

  • Or Tolby? (dings) - Oh sorry, I thought there

    還是托爾比?哦,對不起,我還以為有。

  • was a question.

    是一個問題。

  • - Yeah sorry. (talking over each other)

    - 是啊,對不起。(在彼此交談)

  • (upbeat rock music)

    (歡快的搖滾音樂)

  • - Uh oh. - Who enters?

    - 呃,哦。- 誰進入?

  • (laughing) - Oh my goodness,

    哦,我的上帝。

  • what's going on?

    怎麼回事

  • (grunts)

    (咕嚕聲)

  • (laughing)

    (笑)

  • (groans)

    (呻吟)

  • - [Jen] Yeah it's good, so good.

    - [仁]是的,很好,很好。

  • - Every girl that I know in Hollywood read

    - 我在好萊塢認識的每個女孩都讀過

  • for this role, every girl that I know.

    對於這個角色,每個女孩,我知道。

  • And everyone wants to know your story.

    而每個人都想知道你的故事。

  • 'Cause you're the big winner.

    因為你是大贏家。

  • - You mean how did I do it?

    - 你是說我是怎麼做到的?

  • - (laughs) Yeah, how did you do it?

    - 是啊,你是怎麼做到的?

  • - I think I am Teeter.

    - 我想我是Teeter.

  • Deep down.

    在內心深處。

  • I think so.

    我想是的

  • I think I'm a feral, (beeps) kicking, little weirdo.

    我覺得我是個野性十足的,(嗶)踢的小怪人。

  • - She's a hand.

    - 她是個手。

  • - I really do, but how I did is they called me in

    - 我真的是這樣做的,但我是怎麼做的 是他們叫我進來的。

  • and I was super nervous.

    我當時超級緊張。

  • I didn't think I was gonna get it at all

    我以為我不會得到它的。

  • and I thought I tanked the audition.

    我還以為我的試鏡失敗了。

  • You saw it, I did not apparently.

    你看到了,我顯然沒有。

  • But I thought I tanked it so hard,

    但我以為我把它坦克化得很厲害。

  • I kept having the casting associate read the scene again.

    我不停地讓選角人員再讀一遍這段戲。

  • Just do it again, which is also a big audition no-no for any

    再來一次就好了,這也是任何試鏡的大忌。

  • actors who are watching. (laughing)

    演員誰在看。(笑)

  • Don't ask them to read it again.

    不要讓他們再讀一遍。

  • And then I was so mad that I had messed it up,

    然後我就很生氣,因為我把它搞壞了。

  • that I sort of checked out of my body and on the way out,

    我算是檢查了我的身體,在離開的路上。

  • you know, they're like, (ominous music)

    你知道,他們就像,(不祥的音樂)。

  • "Goodbye, thank you very much."

    "再見,非常感謝你。"

  • I somehow was back home (crow calls)

    我莫名其妙地回到了家(烏鴉叫)

  • with my family and I said, "Goodbye, I love you too."

    和家人一起,我說:"再見,我也愛你。"

  • (all laugh)

    (眾笑)

  • I walked out and I called my manager.

    我走了出去,我打電話給我的經理。

  • I'm like, "I'm quitting."

    我想,"我不幹了。"

  • I was like, "I told the casting associate I loved her."

    我當時想,"我告訴選角助理 我愛她。"

  • I was like, "I tanked."

    我當時想,"我坦克。"

  • I was like, "I gotta become like a hooker

    我當時想,"我得變得像個妓女

  • "or a writer after this, man. (laughing)

    "或者是一個作家在這之後,男人。(笑)

  • "No more acting."

    "不演戲了。"

  • - There's about four to six different personalities

    - 大約有四到六種不同的個性。

  • living in there, accents.

    住在那裡,口音。

  • You are a chameleon, you are brilliant actor.

    你是個變色龍,你是個出色的演員。

  • I always get on you about your English.

    我總是對你的英語有意見

  • - Well that's 'cause there's really only one accent for you,

    - 那是因為你只有一種口音。

  • and as I said, any English person who's in here,

    就像我說的,任何一個在這裡的英國人。

  • and it's a bit harder with the gum, isn't it?

    用口香糖的話就有點難了,不是嗎?

  • - I just love it.

    - 我只是喜歡它。

  • - I know, but it makes you get

    - 我知道,但它讓你得到

  • all jiggly inside, doesn't it?

    所有的抖動裡面,不是嗎?

  • - It does.

    - 確實如此。

  • - I know. - Jeez.

    - 我知道 I know.- 天啊

  • - I feel real feelings

    - 我有真情實感

  • of love. - This is what we get

    的愛。- 這就是我們得到的

  • all the time, this is what makes Jen so amazing.

    所有的時間,這是什麼讓仁如此驚人。

  • - That's so nice.

    - 這真是太好了。

  • - It's what makes you guys love me

    - 所以你們才會愛我

  • and what made my mom send me

    是什麼讓我的媽媽送我

  • to camp every summer. (laughs)

    營每年夏天。(笑)

  • She was just like, "Get her the (beeps) out of the house."

    她只是想,"讓她的(嗶嗶聲)離開房子。"

  • You look like a plucked mother (chicken clucks) chicken.

    你看起來像一隻被拔了毛的母(雞咯咯)雞。

  • Buck, buck, buck, buck, buck, buckee!

    巴克,巴克,巴克,巴克,巴克,巴克!

  • (dramatic slam)

  • - I think initially, that all of your character

    - 我想最初,你所有的性格

  • is identified as I read it through the dialogue

    當我通過對話讀到它時,就會發現

  • and specifically the way that the words are written,

    而具體到文字的書寫方式。

  • and that you get how this person talks.

    並說你明白這個人是怎麼說話的。

  • So then we're gonna try to read some

    所以,然後我們要去嘗試閱讀一些

  • and see if we even know what the hell they say.

    看看我們是否知道他們到底說了什麼。

  • - I don't know, I always almost knew

    - 我不知道,我總是幾乎知道

  • what she was saying all the time.

    她一直在說什麼。

  • Watch this prove to be wrong and I'm just full of (beeps),

    看這個證明是錯的,我就是滿腦子(嗶)。

  • but I really felt like I understood what she was saying.

    但我真的覺得我明白她在說什麼。

  • - When you said it, I thought we did.

    - 你說的時候,我還以為是我們做的。

  • Reading it is different for us,

    讀到這裡,我們就不一樣了。

  • who don't live in the character.

    誰不活在角色中。

  • For instance, just at first glance it looks

    比如說,乍一看,它看起來

  • like it's written in German.

    好像是用德語寫的。

  • (all laugh) I will tell you.

    (眾笑)我會告訴你的。

  • - Right.

    - 好吧,我知道了

  • - (laughs) Wanna back rub?

    - (笑)要不要搓背?

  • Wanna give me one? - Is it R-E-W-B?

    要不要給我一個?- 是R -E -W -B嗎?

  • - E-W-B.

    - E-W-B.

  • - E-W-B.

    - E-W-B.

  • - B-E-K-K-R-E-W-B

    - B-E-K-K-R-E-W-B

  • - R-E-W-B, that's what I thought.

    - R -E -W -B,這就是我的想法。

  • You wanna back rub?

    你想搓背嗎?

  • - I don't, thanks.

    - 我不知道,謝謝。

  • - You wanna give me one?

    - 你想給我一個嗎?

  • Let's just take a moment

    我們先休息一下

  • for Taylor. - That's creating

    為泰勒。- 這是在創造

  • your character, no.

    你的性格,不。

  • - Yeah, people, they were like,

    - 是的,人們,他們就像,

  • "How did you come up with the way she spoke?"

    "你是怎麼想到她說話的方式的?"

  • And I was like, "I basically just read exactly..."

    我當時想,"我基本上只是讀完全..."

  • (laughs) - What he wrote.

    (笑)他寫的東西。

  • - "What he wrote."

    - "他寫的東西。"

  • - What's your name?

    - 你叫什麼名字?

  • - Teeter.

    - Teeter.

  • - Is it Teeter or Tater?

    - 是Teeter還是Tater?

  • How do you say it?

    你怎麼說?

  • - It's Tee-ter.

    - 這是Tee -ter。

  • - What's that?

    - 那是什麼?

  • - One more time?

    - 再來一次?

  • - Tee-ter.

    - Tee -ter。

  • - Tee-ter.

    - Tee -ter。

  • - Tee-ter.

    - Tee -ter。

  • - [Jen] Teeter.

    - [仁]蒂特。

  • - Your name Peter?

    - 你叫彼得?

  • - [All] Teeter, Teeter, Teeter, Teeter, Teeter, Teeter.

    - [全部] Teeter, Teeter, Teeter, Teeter, Teeter, Teeter, Teeter.

  • - What's that?

    - 那是什麼?

  • - You gotta keep the tongue forward on the teeth.

    - 你得讓舌頭在牙齒上前行。

  • - Teeter.

    - Teeter.

  • - That's gibberish.

    - 這是胡言亂語。

  • - [Jen] What do you have?

    - [仁]你有什麼?

  • - They're all deeply foul.

    - 他們都深惡痛絕。

  • - Everything.

    - 一切的一切。

  • - Do I look like my (beeps) name is Peter,

    - 我看起來像我的(嗶嗶聲)名字是彼得。

  • you skunk haired mother (beeps)?

    你這個臭鼬毛媽媽(嗶嗶聲)?

  • (laughs)

    (笑)

  • - Do I look like my name is Peter,

    - 我看起來像我的名字是彼得。

  • you skunk haired mother (horse snorts)

    潑婦罵街

  • - She just called me a mother (laughs).

    - 她就叫我媽媽(笑)。

  • (laughing) - That's pretty good.

    很不錯的。

  • - Skunk haired?

    - 鼬毛?

  • - That's 'cause that's the color of his hair.

    - 因為那是他頭髮的顏色。

  • - Understood that didn't ya, ya bow legged bastard.

    - 明白了吧,你這個弓腿的混蛋。

  • - I love that line.

    - 我喜歡這句話。

  • - You understood that, didn't ya, you bow legged bastard.

    - 你明白的,不是嗎,你這個弓腿的混蛋。

  • (whooshes)

    (嗖嗖)

  • - Thanks for coming and just

    - 謝謝你來,只是

  • being awesome. - Spending time with us.

    是真棒。- 花時間和我們在一起。

  • - I missed you guys.

    - 我很想你們

  • (upbeat rock music)

    (歡快的搖滾音樂)

  • You know, you're smarter than you look.

    你知道,你比你的外表更聰明。

  • Not sayin' much, but you are.

    不是說的多,但你是。

  • - Well you're as smart as you look.

    - 你和你的外表一樣聰明。

  • And that's sayin' a heap.

    這話說的太多了。

  • (dramatic slam)

  • - What do you guys think about the progression

    - 你們覺得進展如何

  • or relationship between Beth and Rip?

    或貝絲和瑞普之間的關係?

  • We've been waiting for it, it's been a long game.

    我們一直在等待,這是一個漫長的遊戲。

  • - I stan Beth and Rip, #BEP, #RITH.

    - 我看貝絲和瑞普,#BEP,#RITH。

  • Those are primo hashtags.

    這些都是驍勇善戰的標籤。

  • (funky music)

    (時髦音樂)

  • (laughs)

    (笑)

  • They're my OTP, huge fan of Beth and Rip.

    他們是我的OTP,貝絲和瑞普的忠實粉絲。

  • It's an amazing opportunity to see a softer side

    這是個很好的機會,可以看到更柔軟的一面。

  • of both of them, 'cause they're both hard (beeps)

    因為他們都是硬漢。

  • in such a different way.

    以這樣一種不同的方式。

  • Like Rip will throw you off the tallest building

    就像瑞普會把你從高樓扔下去一樣。

  • in Montana, like four stories.

    在蒙大拿州,像四層樓。

  • (talking over each other) You might survive.

    你可能會活下來。

  • (laughs)

    (笑)

  • (grunts)

    (咕嚕聲)

  • (thuds)

    (砰砰聲)

  • In the first season, the first time we see them

    在第一季中,我們第一次見到他們的時候

  • sort of as a couple is hard and is angry,

    那種作為夫妻是很難的,是生氣的。

  • and it's clear that they are both (laughs) sort of,

    而且很明顯,他們都是(笑)那種。

  • they both bring so much anger to that equation.

    他們都帶來了這麼多的憤怒,等式。

  • - (pants) You ruin it every time.

    - 你每次都毀了它。

  • - And then by the third season,

    - 然後到了第三季。

  • that relationship has progressed,

    這種關係有了進展。

  • I think more than any other relationship on the show.

    我想比節目中的其他關係都要好。

  • We're in real time, watching them connect in a deeper way

    我們是實時的,看著他們更深層次的聯繫。

  • and watching them let their barriers down.

    並看著他們放下障礙。

  • - Yeah.

    - 是啊。

  • - You can hold her damn hand, Rip.

    - 你可以握住她的手,Rip。

  • - Thank you, Daddy.

    - 謝謝你,爸爸。

  • - If you were to date from the outside, a person like Rip,

    - 如果你要從外面約會,像裡皮這樣的人。

  • and what he does, there's no way for you

    他的所作所為,你是沒有辦法的

  • to ever be able to understand what he does.

    永遠無法理解他的工作。

  • - You wanna fight somebody, you come fight me.

    - 你想打人,就來打我吧。

  • I'll fight you all God damn day!

    我跟你拼個你死我活!

  • - And the same with Beth, because

    - 貝絲也一樣,因為

  • of the extremes that she goes through.

    的極端,她經歷。

  • - I ruin careers for a living.

    - 我以毀掉職業為生。

  • - So there's always a part of them

    - 所以他們總有一部分人

  • that would always have to be cut off

    剪不斷,理還亂

  • from the person that they would be with.

    從他們將與的人。

  • Them together, they don't have to worry about that.

    他們在一起,就不用擔心這個問題了。

  • - We can do whatever we want.

    - 我們可以做任何我們想做的事情。

  • - Baby, you've been doing whatever you want

    - 親愛的,你一直在做你想做的任何事情

  • your whole damn life.

    你的整個該死的生活。

  • - I think it's really beautiful.

    - 我覺得它真的很美。

  • I think the audience is gonna have this opportunity

    我覺得觀眾會有這個機會

  • to see this amazing side of Rip

    來看看裡皮這神奇的一面

  • and the cooking and the attentiveness.

    和廚藝和殷勤。

  • He does have this capacity to love deeply.

    他確實有這種深愛的能力。

  • - First we're gonna dance.

    - 首先我們要跳舞。

  • - Most shows would try to put that entire cycle

    - 大多數節目會嘗試把整個週期

  • into one season very easily, and it's kind of cheap.

    成一季很容易,而且還挺便宜的。

  • We've lengthened it through three

    我們把它拉長了,通過三個

  • and it opens up so much more time

    它打開了這麼多的時間

  • for all that complexity to come through.

    為了讓所有的複雜性得以體現。

  • And to take that much time is a risk,

    而花那麼多時間,就是一種風險。

  • you know? - Yeah.

    你知道嗎?- 你知道嗎?

  • - But when it works, it is everything.

    - 但當它發揮作用時,它就是一切。

  • It's truly the most interesting relationship,

    這確實是最有趣的關係。

  • I think, on the show.

    我想,在節目中。

  • - We're well past playing hard to get,

    - 我們已經過了玩命的時候了。

  • don't you think, Beth?

    你不覺得嗎,貝絲?

  • - You and me...

    - 你和我...

  • We're never past playing hard to get, baby.

    我們從來沒有過去玩難得,寶貝。

  • (beeps)

    (嗶嗶聲)

  • - We'll take this outfit to town,

    - 我們要帶著這身衣服去鎮上。

  • we're gonna go watch Jimmy rodeo, okay?

    我們要去看吉米牛仔表演,好嗎?

  • (dramatic slam)

  • - I think for the first time in his life,

    - 我想這是他生平第一次。

  • Jimmy feels like a part of something.

    吉米覺得自己是其中的一員

  • He feels like a family.

    他覺得自己就像一個家庭。

  • (clapping and exclaiming)

    (鼓掌和讚歎)

  • The end of season two,

    第二季的結束。

  • Jimmy's family really shows up for him.

    吉米的家人真的為他而來。

  • How much does it cost to enter?

    入場費用是多少?

  • - Couple hundred.

    - 幾百個。

  • But you win a few grand.

    但你贏了幾千塊錢。

  • - I don't have a couple hundred to spare.

    - 我沒有幾百塊錢的閒錢。

  • - I'll spot you.

    - 我會發現你的。

  • - They help him sort of deal with his past life,

    - 他們幫助他處理他過去的生活。

  • they help him sort of close that chapter.

    他們幫助他結束那一章。

  • - I'm gonna show you how to get rid of problems

    - 我要告訴你如何擺脫問題的困擾。

  • so they don't become new problems, you hear me?

    所以他們不會成為新的問題,你聽到了嗎?

  • - In season three, Jimmy finally starts to feel at home

    - 在第三季中,Jimmy終於開始有了家的感覺。

  • and finally starts to feel like a part of a community.

    並終於開始覺得自己是社區的一員。

  • What's wrong?

    怎麼了?

  • - Not a thing.

    - 什麼都沒有。

  • - And then also finally starts to find some personal sense

    - 然後也終於開始找到了一些個人的感覺

  • of identity in rodeoing.

    競技中的身份。

  • - No (beeps).

    - 沒有(嗶嗶聲)。

  • - Where did that come about?

    - 那是怎麼來的?

  • Because it seemed like something that Jimmy

    因為這似乎是吉米

  • did not wanna get on a horse at all, season one.

    我根本不想上馬,第一季。

  • Looked terrified every time he was on a horse.

    每次在馬上的時候,看起來都很害怕。

  • - I don't know nothing about horses!

    - 我對馬匹一無所知!

  • - Now you're getting a crash course, Jimmy.

    - 現在你要上速成課了,吉米。

  • - Should I pet him?

    - 我應該撫摸他嗎?

  • - It originally started, if I remember correctly,

    - 如果我沒記錯的話,最初是這樣開始的。

  • because you wanted the money, you needed money.

    因為你想要錢,你需要錢。

  • - Yeah, it was born of necessity.

    - 是的,它的誕生是必然的。

  • - So then, what was that change, where did that come from?

    - 那麼,那是什麼變化,從何而來?

  • - [Jefferson] He needed to, to pay his debts.

    - [傑斐遜]他需要,支付他的債務。

  • And then it was the first time in his life

    然後這是他人生中的第一次

  • that anyone ever told him he was good at something (laughs)

    有人告訴他,他擅長的東西(笑)。

  • or celebrated him, so I think he started

    或慶祝他,所以我認為他開始。

  • to feel really proud of that and

    感到非常自豪,並

  • to sort of derive a sense of identity from that.

    某種程度上,從中獲得一種認同感。

  • And then by the time we find him in season three,

    然後到了第三季找到他的時候。

  • he's continued on that path and he's sort

    他繼續在這條道路上,他的排序。

  • of coming into himself more and more.

    的走進自己越來越多。

  • Finally got enough to get my pro card, so.

    終於湊夠了我的職業卡,所以。

  • Tonight's the first rodeo that counts toward my standings.

    今晚是第一次圈地,算得上是我的榜樣。

  • And then in season three, when he goes to the rodeo

    然後在第三季中,當他去圈地時

  • and his whole family shows up, basically.

    和他的整個家庭出現,基本上。

  • Everyone comes to watch him rodeo.

    大家都來看他的競技。

  • I think that's a really beautiful moment for Jimmy.

    我覺得這對吉米來說是一個非常美好的時刻。

  • - Yeah, I'm sorry, you weren't there that day.

    - 是的,我很抱歉,你那天不在那裡。

  • You had to stay with Teeter.

    你必須和Teeter呆在一起

  • - We're gonna go get cleaned up, go into town.

    - 我們要去清理一下,進城去。

  • You have a great night, buddy.

    你有一個偉大的夜晚,哥們。

  • - I know it 'cause you just said everybody.

    - 我知道,因為你剛才說了所有人。

  • I just wanna clarify, it wasn't actually everybody.

    我只是想澄清一下,其實並不是每個人都這樣。

  • - Okay, I was willing to let it go, 'cause I was like,

    - 好吧,我願意讓它去, 因為我很喜歡,

  • "Oh wow, no one's gonna say anything."

    "哦,哇,沒有人會說什麼。"

  • - I just think accuracy is important.

    - 我只是覺得準確性很重要。

  • - I want both of you just to drop dead right

    - 我要你們兩個都死掉,對不對?

  • in front of me, right now, that would be a dream.

    在我面前,現在,這將是一個夢想。

  • - The audience super cares about context.

    - 觀眾超在乎背景。

  • - Words matter.

    - 話語很重要。

  • - True, words do matter.

    - 的確,話語權確實很重要。

  • - Sun was setting, Eden was riding around

    - 夕陽西下,伊甸園騎著馬到處跑

  • in the thing with the flag and our boy, our little Jimmy.

    在有國旗和我們的孩子,我們的小吉米的事情。

  • - Woo! (cheering)

    - 嗚!(歡呼聲)

  • - Yeah, it was cool, sorry.

    - 是的,它是很酷,對不起。

  • I just, I mean you were there in spirit.

    我只是,我的意思是你在那裡的精神。

  • - [Denim] And now you have this love interest.

    - 現在你又有了一個愛的人

  • (kisses)

    (吻)

  • - Good luck.

    - 好運。

  • - Yeah, yeah, it's wild, it's like John Dutton came

    - 是的,是的,它是野生的,這就像約翰-達頓來了。

  • to watch Jimmy rodeo and he forgets all about it

    看了吉米的牛仔表演,他就忘了這一切

  • as soon as Mia shows up.

    只要米婭出現。

  • You ever have a girl look at you

    你曾經有一個女孩看著你

  • and your whole world just stops?

    你的整個世界就這樣停止了?

  • - Every Saturday night, now come on, focus.

    - 每週六晚上,現在來,重點。

  • - Mia, in a lot of ways,

    - 米婭,在很多方面。

  • represents this entire other...

    代表這整個其他...

  • way of life.

    生活方式。

  • This is something that's totally new to Jimmy

    這對Jimmy來說是個全新的東西。

  • and is so exciting for Jimmy to see this whole other world

    對吉米來說,看到這個全新的世界是如此興奮

  • of possibility, it's like an incredible gift

    的可能性,這就像一個不可思議的禮物。

  • to have Mia played by Eden Brolin,

    讓伊登-布洛林扮演米婭。

  • because she's an incredibly gifted and talented

    因為她是一個令人難以置信的 天賦和才華的

  • and generous actor, but she's also has such a strong sense

    但她也有如此強烈的感覺。

  • of personal identity outside of this show.

    的個人身份,在這個節目之外。

  • She's so fully herself.

    她是如此完全的自己。

  • - Can't believe I kissed you!

    - 不敢相信我吻了你!

  • I'm not that forward.

    我沒有那麼前衛。

  • - And that makes Mia so fully herself

    - 而這也讓米婭成為完全的自己

  • and so fully independent of the ranch lifestyle

    所以完全獨立於牧場的生活方式

  • and of the Duttons.

    和杜頓家的。

  • And yeah, Jimmy sort of falls so head over heels for Mia

    是的,吉米對米婭一見鍾情。

  • that he, then, of course is devastatingly injured,

    那他,當然是毀滅性的傷害。

  • (laughs) as a result of it.

    (笑)由於它。

  • (crowds cheers)

    (眾人歡呼)

  • No, no, no, no, no!

    不,不,不,不,不!

  • His life is suddenly in real jeopardy

    他的生命突然受到威脅

  • in a really unique way. - Yeah, 'cause if he can't

    在一個非常獨特的方式。- 是啊,因為如果他不能

  • heal properly, then you have no use to be on the ranch,

    好好療養,那你在牧場就沒有用了。

  • and then there goes your family. (talking over each other)

    然後有去你的家人。(彼此交談)

  • - Dutton says that line exactly.

    - 達頓說的那句話一模一樣。

  • - You break an arm chasing buckles,

    - 你追釦子的時候斷了一隻手。

  • it's hard to...

    很難

  • It's hard to stay on any man's payroll.

    在任何男人的工資單上都很難呆下去。

  • - Play at your own risk. - No use.

    - 玩的時候,風險自擔。- 沒有用。

  • - No use.

    - 沒有用。

  • - So Jimmy immediately puts his family

    - 所以Jimmy馬上把他的家人

  • and that whole lifestyle at risk for Mia.

    和整個生活方式的風險米婭。

  • - Ain't gonna say nothin'?

    - 不打算說什麼?

  • - Yeah, I didn't really plan this out past walking up here.

    - 是啊,我並沒有真正計劃過走到這裡來。

  • (upbeat rock music)

    (歡快的搖滾音樂)

- Hey Teeter!

- 嘿,Teeter!

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋