字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - You know, when you boil life down, - 你知道,當你把生活歸結為。 it's funny just how little you need, isn't it? 有趣的是,你需要的東西太少了,不是嗎? (upbeat country music) (歡快的鄉村音樂) You know how to ride a horse? 你會騎馬嗎? Pull the reins in stock, kick him in the belly to go. 拉韁繩的股票,踢他的肚子去。 I look at every day with you as a gift. 我把和你在一起的每一天都看作是一種禮物。 My job is to protect this family. 我的工作是保護這個家庭。 - These problems have to go away before I do. - 這些問題必須在我之前消失。 - Well, how far away do you want them to go? - 那麼,你想讓他們走多遠? - I just saw a trout. - 我剛剛看到一條鱒魚 - Hey Jimmy, shut the fuck up. - 嘿,吉米,他媽的閉嘴。 (man groans) (男人呻吟) You wanna fight somebody? 你想打人嗎? You come fight me. 你來打我。 I'll fight you all goddamn day. 我會和你打一整天的 I'm gonna give you one last chance. 我再給你最後一次機會。 You leave now or you never leave. 你現在就走,否則就永遠別想走。 (doors rumble open) (門隆隆打開) (door slams open) (門猛然打開) (taser zaps) (電擊槍) (clangs) (叮噹) You gotta tell your boy to watch the bass in his voice 你要告訴你的孩子注意他的聲音中的低音。 when he speaks to me. 當他跟我說話的時候。 - Well, I reckon I got a fondness for the farmer's daughter. - 我估計我喜歡上了農夫的女兒。 (fence flings) (柵欄拋擲) - I'll shove that whole fuckin' knife up your ass. - 我要把那把刀子塞進你的屁股裡。 (bell chimes) (鐘聲) I hate to be the bearer of bad news, 我討厭成為壞消息的傳遞者。 but everything you know and everyone you see everywhere 但你所知道的一切,你所看到的每個人,到處都是 is gonna die. 是會死的。 - I should embroider that on a pillow. - 我應該把這個繡在枕頭上。 - These guys, they just work here, Jimmy, - 這些傢伙,他們只是在這裡工作,吉米。 But not us. 但不是我們。 This is your family. 這是你的家人。 We're your family. 我們是你的家人。 (tools clanging) (工具叮噹) Shit! 媽的! You ever have fried bread? 你吃過油炸麵包嗎? (skillet sizzles) (煎鍋噝噝聲) My mother used to make for me when I was young. 小時候我媽媽經常給我做。 What are you dipshits doing? 你們這些笨蛋在幹什麼? - This is Saturday. - 今天是星期六 - I know what fuckin' day it is, Jimmy. - 我知道今天是什麼日子,吉米。 - Hey, want something to drink? - 嘿,想喝點什麼嗎? - Water. - 水, - We get a two-drink minimum. - 我們最少要喝兩杯。 - A bottle of water. - 一瓶水。 - Rip, that son of a bitch has something - 瑞普,那狗孃養的有什麼東西。 that belongs to me, and I want it back. 那是屬於我的,我想要回來。 (horses galloping) (馬不停蹄) - That's a hell of a price to pay for a job - 那是一份工作要付出的代價啊 that only pays 400 a week. 每週只付400元 - It ain't about the money, Walker. - 這不是錢的問題,沃克。 It's about trust. 這是關於信任。 That's not the way you wear one of those. 這不是你穿的方式之一。 - Rip, have you figured out how to do this - 瑞普,你想好怎麼做了嗎? without all of us getting trampled? 而不至於讓我們所有人都被踩在腳下? - Best we came up with, sir, is like, fuck it, you know. - 我們最好的辦法是,先生,就像,他媽的,你知道的。 Let's get up there as fast as we can 我們儘快上去吧 and just chase them son of bitches down a mountain. 然後把他們追到山下去。 - All right. - 好吧,我知道了 Fuck it. 去你媽的 - Hey, if y'all were on a desert island - 嘿,如果你們都在一個荒島上 and could only listen to one song for the rest of your life, 而且一輩子只能聽一首歌。 what would it be? 會是什麼? - I would choose "Turtles All the Way Down" - 我會選擇 "海龜一路走來" by Sturgill Simpson. 由Sturgill Simpson。 You know that song, Rip? 你知道那首歌嗎,瑞普? - Mm, what song? - 嗯,什麼歌? - Let me play it for you. - 讓我給你演奏一下。 You're gonna love it. 你會愛上它的 - Hey, come here. - 嘿,來這裡。 When we get back to the ranch, 當我們回到牧場的時候 I'm gonna kill you with my bare fuckin' hands, Jimmy. 我要親手殺了你,吉米 I'm gonna kill you for this. 我要殺了你 He's been here a while. 他已經在這裡呆了一段時間了。 He's seen a lot. 他見多識廣。 Train station's where I'd leave him. 我會把他留在火車站。 - He's not gonna come lookin', is he? - 他不會來找我吧? - No, sir. - 不,先生。 (gun fires) (槍聲) That train only runs in one direction. 那輛火車只往一個方向跑。 Now I'm gonna ride off into the sunset. 現在我要騎著馬去看夕陽了。 - That's a sunrise. - 這是一個日出。 - Shit, you know what I mean. - 媽的,你知道我的意思。 (horse galloping) (馬不停蹄) (gentle country music) (輕柔的鄉村音樂)
A2 初級 中文 吉米 鄉村 家人 農夫 低音 輕柔 生活中的雷普-惠勒|黃石公園|派拉蒙電視網。 (Life According to Rip Wheeler | Yellowstone | Paramount Network) 5 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字