Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • ♪♪♪

    ♪♪♪

  • (Mary) We are on the Kern River Preserve.

    (瑪麗)我們在克恩河保護區。

  • (Mary) It's beautiful to walk on the preserve this time of year.

    每年的這個時候在保護區裡散步是很美的

  • (Mary) The mornings are really cool.

    (Mary)早上真的很涼爽

  • (Mary) This time of year is also amazing because you're hearing

    每年的這個時候也很神奇,因為你會聽到

  • (Mary) all the birdsong earlier in the morning.

    (Mary)一早所有的鳥鳴。

  • ♪♪♪

    ♪♪♪

  • (Mary) The Willow Flycatcher is this small, plain bird.

    (Mary)柳葉蟬就是這種小而普通的鳥。

  • (Mary) And it flies around and catches flies,

    (瑪麗)它飛來飛去,抓到了蒼蠅。

  • (Mary) because that's the type of insect it eats the most.

    因為那是它吃得最多的昆蟲類型。

  • (Mary) And it nests near rivers or creeks.

    而且它在河流或小溪附近築巢。

  • (Mary) Knowing their vocalizations is key to doing the research

    瞭解他們的發聲是做研究的關鍵。

  • (Mary) because otherwise, you'd rarely see them if you didn't.

    (Mary)因為如果不這樣做,你就很少看到他們。

  • (Mary) They say what the flycatchers do is "fitz-bew."

    (Mary)他們說捕蠅者做的是 "fitz -bew"。

  • (Mary) You wouldn't even call it a song, really.

    (Mary)你甚至不會把它叫做一首歌,真的。

  • (Mary) I mean it's, it's okay. It doesn't sound bad.

    (Mary)我的意思是,沒關係的。 這聽起來不壞。

  • (Mary) I love it when I hear it,

    (Mary)我喜歡聽到它。

  • (Mary) because it means there's a Willow Flycatcher

    因為這意味著有一隻柳葉捕蠅草

  • (Mary) nearby. So, definitely.

    (瑪麗)附近。所以,肯定。

  • (Mary) I've lived here in the Kern River Valley

    我在克恩河谷住過一段時間

  • (Mary) since the winter of 1990.

    (Mary)自1990年冬天。

  • (Mary) When I first started working here, there were more Willow Flycatchers.

    我剛開始在這裡工作的時候,柳樹鶲比較多。

  • (Mary) And now it's down to about, as far as we know at this point

    (瑪麗)現在已經降到了大約,據我們所知在這一點上。

  • (Mary) in time, 1 individual.

    (瑪麗)及時,1個人。

  • (Mary) That's all we know of right now and it's kind of depressing.

    這就是我們現在所知道的一切,這有點令人沮喪。

  • (Steve) As a whole, Empidonax traillii, the Willow Flycatcher,

    作為一個整體,Empidonax traillii,柳樹鶲。

  • (Steve) is not endangered. In fact, it's relatively abundant

    (史蒂夫)並沒有瀕臨滅絕。事實上,它是比較豐富的

  • (Steve) in North America.

    史蒂夫)在北美。

  • (Steve) However, the subspecies that inhabits the southwestern United States

    然而,棲息在美國西南部的亞種:

  • (Steve) is federally endangered because of rapid and steep population declines

    由於種群數量急劇下降,被聯邦政府列為瀕危物種。

  • (Steve) over the latter half of the 20th century.

    史蒂夫)在20世紀後半葉。

  • (Mary) Basically, I view the Willow Flycatcher as a canary in a coalmine.

    基本上,我認為柳樹鶲是煤礦中的金絲雀。

  • (Mary) It's not doing well, so why is it not doing well here?

    (Mary)它做得不好,為什麼這裡做得不好?

  • (Mary) And if you can solve that for the Willow Flycatcher,

    (Mary)如果你能為柳樹捕蠅人解決這個問題。

  • (Mary) it's probably going to prevent other bird species from having the same problems later on.

    (Mary)它可能會防止其他鳥類以後出現同樣的問題。

  • (Kristen) In the U.S., there's roughly 100 species of neotropical migratory bird

    在美國,大約有100種新熱帶候鳥。

  • (Kristen) that are either threatened, endangered or a species of special concern.

    (Kristen)是受威脅、瀕危或特別關注的物種。

  • (Steve) A neotropical migrant is a bird that breeds in North America

    新熱帶候鳥是一種在北美洲繁殖的鳥類。

  • (Steve) and then migrates south of the US border, into the neotropics.

    (史蒂夫)然後遷徙到美國邊境以南,進入新熱帶地區。

  • (Steve) Before I really began to study migration in detail,

    在我真正開始詳細研究移民之前。

  • (Steve) I tended to think of these birds as our birds.

    我傾向於把這些鳥兒當作我們的鳥。

  • (Steve) They're in the North American field guide,

    他們在北美的野外指南中。

  • (Steve) they must be North American birds, right?

    他們一定是北美鳥類,對嗎?

  • (Steve) But they spend, in most cases,

    但在大多數情況下,他們會花錢。

  • (Steve) more than half the year south of the US border.

    (史蒂夫)在美國邊境以南有半年多的時間。

  • (Steve) Of the nearly 800 species of birds that breed in North America,

    在北美地區繁殖的近800種鳥類中,

  • (Steve) about half migrate into the neotropics.

    大約有一半的人遷徙到新熱帶地區。

  • (Steve) It's just a, it's a huge number.

    這只是一個,這是一個巨大的數字。

  • (Steve) So if you observe that a migratory bird species is declining,

    所以如果你觀察到一個候鳥物種正在減少,

  • (Steve) one of the first questions you have to ask is whether

    你首先要問的問題之一就是

  • (Steve) it's declining due to factors on the breeding grounds in North America,

    (史蒂夫)由於北美繁殖地的因素,它正在下降。

  • (Steve) the wintering grounds in the neotropics,

    新熱帶地區的越冬地。

  • (Steve) or somewhere in between, or a combination of those.

    或者介於兩者之間,或者是這兩者的結合。

  • (Kristen) The main reason why it's hard to figure out why

    (Kristen)主要原因是很難弄清楚為什麼

  • (Kristen) some of these species are in trouble is because they're only in our backyards

    這些物種中的一些陷入困境是因為它們只在我們的後院出現

  • (Kristen) for, say, 3 months of the year.

    一年有3個月的時間。

  • (Kristen) And the rest of the time, we don't know where they're going.

    其餘的時間,我們不知道他們要去哪裡。

  • (Kristen) So we don't know what threats they're facing in those areas.

    所以我們不知道他們在這些地區面臨的威脅。

  • (Kristen) In order to develop conservation strategies,

    為了制定保護戰略。

  • (Kristen) we need to be able to identify how breeding and wintering populations are linked.

    我們需要能夠確定繁殖和過冬種群是如何聯繫在一起的。

  • (Kristen) So migratory bird conservation has to be a collaborative effort

    所以候鳥保護必須是一個合作性的努力。

  • (Kristen) with biologists all over Latin America.

    (Kristen)與拉丁美洲各地的生物學家。

  • (Natalie) [speaking Spanish] Yes, taking birds out of the net is one of my favorite things

    (娜塔莉) [講西班牙語] 是的,把鳥從網裡拿出來是我最喜歡的事情之一。

  • (Natalie) [speaking Spanish] because you can learn a lot of new information

    (娜塔莉) [講西班牙語] 因為你可以學到很多新的資訊。

  • (Natalie) [speaking Spanish] when you have a little bird in your hands.

    (娜塔莉)[講西班牙語] 當你有一個小鳥在你的手中。

  • (Natalie) [speaking Spanish] In ornithology, yes, "a bird in the hand is worth more than 100 in the bush

    (Natalie) [講西班牙語] 在鳥類學中,是的,"一隻鳥在手裡的價值超過100只在灌木叢中的價值"。

  • (Natalie) [speaking Spanish] That's the saying, yes!

    (娜塔莉) [講西班牙語] 這是說,是的!

  • (Chespi) More than 220 species of birds actually migrate,

    切斯皮)實際遷徙的鳥類有220多種。

  • (Chespi) mostly from North America, to Costa Rica.

    (Chespi)大多來自北美洲,到哥斯達黎加。

  • (Chespi) Birds know no borders.

    鳥類是沒有國界的。

  • (Chespi) They don't understand these boundaries between countries.

    他們不明白這些國家之間的界限。

  • (Chespi) They simply use ecosystems.

    (Chespi)他們只是利用生態系統。

  • (Kristen) There are huge networks of people that do bird banding all over the western hemisphere.

    西半球各地都有龐大的鳥類樂隊網絡

  • (Kristen) So you capture the birds in a mist net and you put a little metal leg band on the bird.

    (克里斯汀)所以你用霧網捕捉鳥兒,然後在鳥兒身上套上一個小金屬腿帶。

  • (Kristen) And then you hope to recapture that bird at some other point in its annual cycle.

    然後你希望在它每年的週期中的某個時間點重新捕獲那隻鳥。

  • (Kristen) But the recapture rates are incredibly low.

    但是再捕獲率卻低得令人難以置信

  • (Kristen) They're less than 1%.

    (Kristen)他們還不到1%。

  • (Kristen) So our thought was, well if we could develop a technology

    所以我們的想法是 如果我們能開發出一種技術

  • (Kristen) that could use information within a single feather,

    (Kristen),可以在一根羽毛內使用資訊。

  • (Kristen) like information in the DNA of the bird,

    (Kristen)像鳥類DNA中的資訊。

  • (Kristen) to track their migratory movements, then we can take a feather collected from anywhere

    追蹤它們的遷徙路線 然後我們可以從任何地方收集一根羽毛

  • (Kristen) along the migratory journey and link it back to which breeding population that came from.

    (Kristen)沿著遷徙的旅程,並將其鏈接到來自哪個繁殖種群。

  • (Kristen) The Bird Genoscape Project is an effort to use genomic sequencing

    鳥類基因景觀項目是一個利用基因組測序的努力

  • (Kristen) to understand the population- specific movements of migratory birds.

    (Kristen)來了解候鳥的種群特定運動。

  • (Kristen) The original idea came from the co-director of the Bird Genoscape Project, Tom Smith,

    最初的想法來自鳥類基因景觀項目的聯合導演湯姆-史密斯。

  • (Kristen) who literally just decided about 20 years before the technology was actually

    她只是在20年前就決定要在技術上做文章了

  • (Kristen) available that we should be able to do this.

    (Kristen)我們應該可以做到這一點。

  • (Tom) In the early 90s, I naively thought that well, if we just collect some feathers

    在90年代初,我天真地想,如果我們收集一些羽毛的話

  • (Tom) we'll be able to get DNA out of feathers, and

    我們將能從羽毛中提取DNA

  • (Tom) it took the Human Genome Project to really develop the tools

    人類基因組計劃才真正開發出了這些工具

  • (Tom) to enable us to begin to link populations.

    (湯姆),使我們能夠開始連接人口。

  • (Kristen) So I live in Colorado now, but if I wanted to know where my ancestors came from,

    我現在住在科羅拉多州 但如果我想知道我的祖先從哪裡來,

  • (Kristen) I might send my DNA off to a genetic ancestry service.

    我可能會把我的DNA送去遺傳祖先服務。

  • (Kristen) They would compare my DNA against this huge database of DNA from

    他們會把我的DNA和這個龐大的DNA數據庫進行對比,這些數據庫來自於

  • (Kristen) many, many other people and be able to identify that most of my ancestry is from Norway,

    (Kristen)許多,許多其他的人,並能夠確定我的大部分祖先是來自挪威。

  • (Kristen) which is where I know my grandparents came from.

    (Kristen)我知道我的祖父母就是從那裡來的。

  • (Kristen) We can do the same thing with the Bird Genoscape Project.

    我們可以用鳥類基因景觀項目做同樣的事情。

  • (Kristen) We collaborate with these bird banding stations,

    (克里斯汀)我們與這些鳥類帶狀站合作。

  • (Kristen) which are all over North America and Latin America, to collect feathers.

    (Kristen)它遍佈北美和拉丁美洲,收集羽毛。

  • (Kristen) And then our first step is essentially creating that ancestry database.

    (克里斯汀)然後我們的第一步就是建立祖先數據庫。

  • (Kristen) When we sequence the genome from birds all across the breeding range,

    當我們對整個繁殖區的鳥類進行基因組測序時,

  • (Kristen) we use that to build a map of how the different birds are related to one another

    我們用它來建立一個不同鳥類之間關係的地圖

  • (Kristen) and what the unique, genetically unique populations are across the breeding range.

    (Kristen),以及在整個繁殖範圍內有哪些獨特的、基因上獨特的種群。

  • (Kristen) And then we can take a feather collected from outside of its breeding range

    (克里斯汀) 然後我們可以從它的繁殖範圍外採集一根羽毛。

  • (Kristen) and we can compare that with the expected genetic profile

    (Kristen),我們可以將其與預期的基因圖譜進行比較。

  • (Kristen) of birds from different parts of the breeding range.

    (Kristen)來自繁殖地不同地區的鳥類。

  • (Kristen) And we can tell you that this bird is actually a bird that might be found

    我們可以告訴你,這隻鳥實際上是一種可能被發現的鳥類。

  • (Kristen) breeding in the Sierra Nevada mountains, or New York, or something like that.

    (克里斯汀)在內華達山脈或紐約繁殖,或類似的東西。

  • (Kristen) Which is really cool!

    這真是太酷了!

  • (Mary) My specific role in the Bird Genoscape Project is collecting genetic samples

    我在 "鳥類基因景觀項目 "中的具體作用是收集基因樣本。

  • (Mary) of Willow Flycatchers throughout their wintering range.

    (Mary)的柳葉鶲在整個越冬範圍內。

  • (Mary) And then also the breeding grounds as well.

    (瑪麗)然後也是繁殖地。

  • (Mary) My role is the fun stuff, I think!

    我的角色是有趣的東西,我認為!

  • [birds chirping]

    [鳥叫聲]

  • (Mary) I have a speaker and I'm going to use it to do some playback

    (瑪麗)我有一個揚聲器,我要用它來做一些回放

  • (Mary) of the Willow Flycatcher vocalizations in order to lure it into the net.

    (Mary)的柳鶯發聲,以引誘它入網。

  • (Mary) Ok.

    (Mary) Okay.

  • (Mary) And I use a long cord so I'm a good distance away from the net

    我用的是長線,所以我離網子的距離很遠

  • (Mary) and I won't scare them.

    (Mary)我也不會嚇到他們。

  • (Mary) Where'd it go?

    它去哪了?

  • (Mary) Yep, that's him!

    對,就是他!

  • (Mary) He was a feisty one, but we got him.

    他是個暴躁的人,但我們抓住了他。

  • (Mary) So this is a Willow Flycatcher,

    (Mary)所以這是一隻柳樹鶲。

  • (Mary) and he's not happy. He's a very feisty guy.

    (Mary)他不高興。他是個非常暴躁的傢伙。

  • (Mary) Yeah.

    (Mary) Yeah.

  • (Mary) Here we go.

    (Mary)我們走吧

  • (Mary) OK, so the first thing I'm going to do

    好的,所以我首先要做的是

  • (Mary) is one of the most important things is to have the genetic samples.

    (Mary)最重要的事情之一就是要有基因樣本。

  • (Mary) So I'm going to pluck the tail feather first.

    (瑪麗)所以我要先拔掉尾巴的羽毛。

  • (Mary) Sorry, guy.

    (Mary)對不起,夥計

  • (Kristen) The general sort of description of where the willow flycatcher

    (Kristen)大致描述了一下柳葉飛鳥在哪裡?

  • (Kristen) winters from bird books is from Mexico down to the northern tip of South America.

    (克里斯汀)從鳥類書籍中的冬天是從墨西哥到南美洲的北端。

  • (Mary) When the Southwestern Willow Flycatcher was listed as endangered,

    (Mary)當西南柳鶯被列為瀕危物種時。

  • (Mary) we had no idea where this particular subspecies wintered.

    我們不知道這個特殊的亞種在哪裡過冬。

  • (Mary) Did it go throughout that whole range?

    它貫穿了整個範圍嗎?

  • (Mary) Or just a portion of the range? We had no idea.

    還是隻是一部分範圍?我們不知道

  • (Kristen) Once we have developed what we called the Genoscape

    一旦我們開發出了我們所謂的Genoscape(基因景觀)

  • (Kristen) the map of how populations are related on the breeding grounds

    (克里斯汀)種群在繁殖地的關係圖

  • (Kristen) we can take any individual captured on the wintering areas

    我們可以帶走任何在越冬區捕捉到的個體。

  • (Kristen) or anywhere along its migratory trajectory

    (Kristen)或沿其遷徙軌跡的任何地方。

  • (Kristen) and tell you where that bird was from.

    (Kristen)並告訴你那隻鳥是哪裡來的。

  • (Kristen) So the end product of the Bird Genoscape Project for a particular species

    所以,鳥類基因景觀項目的最終產品是針對某一特定物種的。

  • (Kristen) is the creation of a map that details the genetically distinct lineages

    (Kristen)是創造了一張地圖,詳細說明了基因上不同的血統。

  • (Kristen) and where they're found on the breeding range.

    (Kristen)以及它們在繁殖範圍內的位置。

  • (Kristen) Similar to the kind of map that you would find in a bird book.

    類似於你在鳥類書籍中找到的那種地圖。

  • (Kristen) But in this case, it's population-specific.

    但在這種情況下,它是特定人群的。

  • (Kristen) And then it also details where those different populations,

    (Kristen)然後它還詳細介紹了那些不同的人群在哪裡。

  • (Kristen) which migratory routes they use and then where they're found on the wintering grounds.

    它們使用哪條遷徙路線 然後在哪裡找到它們的越冬地。

  • (Kristen) The Bird Genoscape Project was able to show us with high precision

    鳥類基因景觀項目能夠向我們高精度地展示出

  • (Kristen) where the wintering areas of the Southwestern Willow Flycatcher are.

    (Kristen)西南柳葉蟬的越冬區域在哪裡。

  • (Kristen) So people have dedicated their lives to knowing where this bird spends the winter

    所以人們畢生致力於瞭解這種鳥在哪裡過冬。

  • (Kristen) And we know now that it winters in specific areas in Costa Rica and Nicaragua.

    我們現在知道它在哥斯達黎加和尼加拉瓜的特定地區過冬。

  • (Kristen) So now we can really focus our efforts

    (克里斯汀) 所以現在我們可以真正集中精力

  • (Kristen) to where they're needed,

    (Kristen)到需要他們的地方。

  • (Kristen) which is super cool.

    (Kristen)這是超酷的。

  • (Kristen) That's the whole point!

    (Kristen)這才是重點!

  • (Tom) Right now we have, just for the neotropical migrants, about 200,000 feathers.

    現在,我們有,僅僅是新熱帶移民,就有大約20萬根羽毛。

  • (Tom) So that represents roughly around 100 or so species.

    所以這大概代表了100種左右的物種。

  • (Kristen) Right now, we're working on roughly 20 species of migratory

    現在,我們正在研究大約20種遷徙性的動物。

  • (Kristen) birds and they're in various stages of development.

    鳥類,它們正處於不同的發展階段。

  • (Kristen) Our long-term goal is to map 100 species of migratory birds

    我們的長期目標是繪製100種候鳥的地圖。

  • (Kristen) of higher conservation concern by the year 2025.

    (Kristen)到2025年,保護關注度較高。

  • (Tom) The collaboration is growing.

    (湯姆)合作越來越多。

  • (Tom) If we go back to the early 90s, it was myself and my graduate students in my lab.

    (Tom)如果我們回到90年代初,那是我和我的研究所學生在我的實驗室。

  • (Tom) And now, you know, we have many, many collaborators

    現在,你知道,我們有很多很多的合作者。

  • (Tom) from across North America and Central America.

    湯姆)來自北美和中美洲各地的。

  • (Chespi) We know where the birds are and where to get the samples.

    我們知道鳥在哪裡,也知道在哪裡取樣。

  • (Chespi) What we're doing right now is just adding one extra field,

    我們現在要做的只是增加一個額外的領域。

  • (Chespi) which is collect a feather and send it back to the States.

    (Chespi)就是收集一根羽毛,然後把它送回美國。

  • (Chespi) For us, that's very little.

    對我們來說,這是非常小的。

  • (Chespi) But for the birds, that's huge.

    但對於鳥類來說,這是巨大的。

  • (Chespi) And that's our win-win relationship with the Bird Genoscape Project.

    這就是我們與鳥類基因景觀項目的雙贏關係。

  • (Tom) The ultimate goal is really creating a network

    (湯姆)最終的目標是真正建立一個網絡。

  • (Tom) a franchise, if you will, of different universities,

    (湯姆)一個特許經營權,如果你願意,不同的大學。

  • (Tom) different research groups, all coming together

    不同的研究小組,都聚集在一起。

  • (Tom) to solve these mysteries of migratory birds.

    (湯姆)來解開這些候鳥之謎。

  • (Tom) That's my hope.

    (湯姆)這是我的希望。

  • (Steve) I think the willow flycatcher is a fantastic example of why the work is so important.

    我認為柳樹捕蠅器是一個很好的例子,說明為什麼這項工作如此重要。

  • (Steve) It enables conservation to be targeted to those places in most need.

    它能使保護工作有針對性地進行,以滿足那些最需要的地方。

  • (Mary) If the Southwestern Willow Flycatcher went extinct,

    如果西南柳鶯滅絕了。

  • (Mary) I think a lot of people, they'd shrug their shoulders and say

    (Mary)我想很多人,他們會聳聳肩,然後說

  • (Mary) well, that doesn't matter a whole lot.

    好了,這並不重要了。

  • (Mary) But I think the decline of the Southwestern Willow Flycatcher is kind of an alarm call.

    但我認為西南柳葉蟬的衰落是一種警報。

  • (Mary) And if it disappears, it's a huge warning that there's something wrong.

    (瑪麗)如果它消失了,那就是一個巨大的警告,說明有問題了。

  • (Natalie) [speaking Spanish] Birds give us

    (娜塔莉) [講西班牙語] 鳥兒給了我們

  • (Natalie) [speaking Spanish] that kind of sountrack

    (娜塔莉) [講西班牙語] 那種音軌。

  • (Natalie) [speaking Spanish] that song that's present in many of our stories.

    (娜塔莉) [講西班牙語] 這首歌是存在於我們的許多故事。

  • (Natalie) [speaking Spanish] I can't imagine how the world would be without bird songs.

    (娜塔莉) [講西班牙語] 我無法想象沒有鳥鳴的世界會是怎樣的。

  • (Natalie) [speaking Spanish] It's part of being in the world and being alive, I think.

    (娜塔莉) [講西班牙語] 這是在世界和活著的一部分,我想。

  • (Natalie) [speaking Spanish] It's part of us.

    (娜塔莉)[講西班牙語] 這是我們的一部分。

  • (Chespi) I think birds bring people together.

    我覺得鳥兒能讓人們聚在一起。

  • (Chespi) It is like when you go to another country and you realize

    就像你到了另一個國家,你會意識到...

  • (Chespi) that someone speaks the same language,

    (Chespi)有人說同樣的語言。

  • (Chespi) and you can have like endless conversations just because you speak the same language.

    (Chespi)你可以有像無盡的對話 只是因為你說同樣的語言。

  • (Chespi) For us, it's the language of bird conservation.

    對我們來說,這是鳥類保護的語言。

  • (Tom) I think one of the great outcomes of the project

    (湯姆)我認為這個項目的最大成果之一是

  • (Tom) is connecting the people who are working on the same birds,

    (Tom)正在連接那些正在研究相同鳥類的人。

  • (Tom) but in different parts of the world at different seasons.

    (湯姆)但在世界不同的地方,在不同的季節。

  • (Tom) in a way that couldn't happen before,

    (湯姆)以一種以前不可能發生的方式。

  • (Tom) because we didn't know where the birds were going.

    (湯姆)因為我們不知道鳥兒要去哪裡。

  • (Tom) That makes me really happy.

    (湯姆)這讓我非常高興。

  • (Kristen) It's the same birds in your backyard in Guatemala that are in my backyard in Colorado.

    你在瓜地馬拉的後院裡的鳥和我在科羅拉多的後院裡的鳥是一樣的。

  • (Steve) We're all working toward the same goal with the same species,

    我們都是為了同一個目標和同一個物種而努力。

  • (Steve) and it just, it couldn't be more clear

    (史蒂夫),它只是,它不能更清楚的

  • (Steve) that we all need to be on the same page working together.

    (史蒂夫)我們都需要在同一頁上一起工作。

♪♪♪

♪♪♪

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋