Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hey guys, it's Shane from English Understood here.

    大家好,我是來自 English Understanding 的 Shane。

  • A lot of the time I hear my students say, 'I eat already.'

    很多時候我聽到我的學生說:「I eat already」。

  • I eat already.

    我已經吃了。

  • And I understand why because in many languages if you say 'I eat already,' it's correct grammar.

    我理解為什麼,因為在許多語言中,如果你說 I eat already,這是正確的文法。

  • But when you translate that from your language into English, it's not correct grammar.

    但是當你把它從你的語言翻譯成英語時,這不是正確的。

  • So let's start off with the question. What's the question for this answer?

    那我們就從問題開始吧。 這個答案的問題是什麼?

  • It's 'Have you eaten already?'

    是「Have you eaten already?(你吃了嗎?)」

  • So then what's the correct answer?

    那麼正確答案是什麼呢?

  • The correct answer is 'I have eaten already.'

    正確答案是「I have eaten already(我已經吃了)」。

  • I have eaten already.

    我已經吃了。

  • Because the question uses 'have' and 'eaten' so with the answer, we also must use 'have' and 'eaten'.

    因為問題使用了 have 和 eaten,所以答案也必須使用 have 和 eaten。

  • I have eaten already.

    我已經吃過了。

  • And when a native speaker says this really quickly, it sounds like this.

    當一個母語人士說得很快時,聽起來就像這樣。

  • I'veaten already. I'veaten already.

    I'veaten already。

  • We don't say 'I have'. We say 'I've'.

    我們不會說「I have」。 我們說「I've」。

  • And we don't say 'I've eaten.'

    我們不會說「I've eaten」。

  • The 'I've' and the 'eaten' come together. I'veaten already. I'veaten already.

    I've 跟 eaten 合在一起,變成 I'veaten already。

  • Now you try. I've eaten already.

    換你試試。

  • So the next time you want to say you have eaten already, you can say 'I'veaten already.' I'veaten already.

    下次你想說你已經吃過飯時,你可以說 I'veaten already。我已經吃過了。

Hey guys, it's Shane from English Understood here.

大家好,我是來自 English Understanding 的 Shane。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋