Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi everyone!

  • If you find yourself saying any of these words, stop and think again.

  • They're not actually English.

  • They're Japanese.

  • Of course, the main reason for this confusion is that there are actually many words written in Katakana that are English.

  • Tomato, camera, orange, yoghurt...

  • but the Japanese words I'm going to show you today are almost completely different to the English word.

  • Let's look at some.

  • We'll start with this tool.

  • In Japanese it's called pench

  • but in English, it's called pliers.

  • Pench sounds a little like the English word pinch, which is what these do when they come together.

  • They pinch the material this action.

  • You can also pinch your brother or sister when they're being annoying.

  • Pinch.

  • So perhaps that's where the confusion comes from.

  • As a side note, pliers is also plural so it has an s on the end.

  • This is similar to trousers, scissors...

  • pants.

  • Now, you may think that a scarf iskind of light material like this maybe.

  • In fact, this and this one are both scarf.

  • The one you're wearing around your neck right now, that's a scarf. 100%.

  • We don't say muffler in England.

  • In fact, I've never heard it.

  • I did a little research online and found out that muffler is actually just an old-fashioned word that we don't use anymore.

  • So it's best to refer to both things as scarf.

  • This might be a little surprising.

  • Of course, this is bottle in English but we don't call it a PET bottle.

  • In fact, the first time I heard PET bottle, I thought we were talking about a bottle for a pet like a dog or a cat.

  • You know, a pet's bottle.

  • But I soon realized that PET stands for what it's made from.

  • Polyethylene terephthalate.

  • We also named the bottle after the material but we chose the much simpler word, plastic.

  • Plastic bottle.

  • So, while they're terrible for the environment, if you do need to talk about this you should use the word plastic bottle.

  • Surely this one is English.

  • Actually, no.

  • Sha-pen sounds like two English words put together

  • sharp and pen.

  • Sharp makes sense because these kind of pencils are always kept sharp.

  • You don't need to use a sharpener.

  • But pen has a totally different meaning in English.

  • Pen and pencil

  • They're very different.

  • So, in primary school we'll use a pencil from about ages 6 to 12 and then in secondary school from 12 years old onwards we switch to pens.

  • So, ballpoint or ink pens.

  • So, actually we don't use mechanical pencils often.

  • People usually just use an ordinary pencil.

  • The word manto comes from the English word mantle.

  • So, it is English.

  • Not exactly.

  • Mantle is a very old-fashioned word that nobody uses anymore and actually I'd never heard of it.

  • It may come up in old literature or old novels but in daily life and conversation, I think not many people would know what you meant if you called this mantle.

  • Instead, we use the widely known cape as in for the short ones or cloak for the much longer ones.

  • I hope this short video has helped you to understand some of those small differences between these Japanese - English words

  • and the actual English words that we use every day.

  • If you'd like personalised  English lessons with meplease click on the link in the description box.

  • Thank you for watching.

Hi everyone!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 美國腔

Are you using Japanese - English words?!

  • 1130 62
    Miho Ishii 發佈於 2021 年 01 月 25 日
影片單字