字幕列表 影片播放
There's nothing rich folks love more
這些有錢人們沒有比跟
Than going downtown and slummin' it with the poor
鬧區窮人們炫富更喜歡的事了
They pull up in their carriages and gawk
他們把馬車停路邊並盯著
At the students in the common
討論著那些在人群中的青年們
Just to watch them talk
拿Phillip Schuyler舉例吧, 這傢伙有錢的狠
Take Philip Schuyler: the man is loaded
歐喔!
Uh-oh!
但有一點他不知道
But little does he know that
他的女兒們- Peggy, Angelica, Eliza
His daughters, Peggy, Angelica, Eliza
偷偷溜進城就是為了找男人
Sneak into the city just to watch all the guys at—
(工作, 工作!)
(Work, work!)
Angelica!
Angelica!
(工作, 工作!)
(Work, work!)
Eliza!
Eliza!
跟 Peggy!
And Peggy!
(工作, 工作!)
(Work, work!)
Schuyler 姐妹花
The Schuyler sisters!
Angelica!
Angelica!
Peggy!
Peggy!
Eliza!
Eliza!
(工作!)
(Work!)
爸爸說日落前要回家
Daddy said to be home by sundown
爸爸不需要知道
Daddy doesn't need to know
爸爸說不要去鬧區
Daddy said not to go downtown
我說過了, 放輕鬆!
Like I said, you're free to go
但--仔細看, 仔細看
But—look around, look around!
革命風正在紐約城中吹起!
The revolution's happening in New York!
紐約!
New York!
(Angelica)
(Angelica)
工作!
Work!
爸爸說他要去打仗就夠壞了
It's bad enough daddy wants to go to war
人們在廣場喊叫
People shouting in the square
我們要懂得保護自己
It's bad enough there'll be violence on our shore
新點子瀰漫空中!
New ideas in the air!
快點看, 快點看--
Look around, look around—
Angelica, 提醒一下我們在找什麼
Angelica, remind me what we're looking for…
她是在找我!
She's lookin' for me!
Eliza, 我在找要工作的念頭!
Eliza, I'm lookin' for a mind at work (Work, work!)
我在找要工作的念頭 (工作, 工作!)
I'm lookin' for a mind at work! (Work, work!)
我在找要工作的念頭 (工作, 工作!)
I'm lookin' for a mind at work! (Work, work!)
Whooaaaaa!
Whooaaaaa!
工作!
Work!
Wooh!
Wooh!
哪裡都不像夏天的的城市
There's nothin' like summer in the city
某個著急的人撞上美麗的女孩
Someone in a rush next to someone lookin' pretty
不好意思, 女士, 我知道這不好笑
Excuse me, miss, I know it's not funny
但你身上的香水聞起來像某個有錢大小姐
But your perfume smells like your daddy's got money
你踩著你華麗的高跟鞋來這做啥呢?
Why you slummin' in the city in your fancy heels
你在找能給你點子的紳士嗎?
You searchin for an urchin who can give you ideals?
Burr, 你讓我噁心
Burr, you disgust me
啊~所以你討論過我囉?
Ah, so you've discussed me
我很老實的, 寶貝, 信任我吧!
I'm a trust fund, baby, you can trust me!
我最近在讀Thomas Paine的" 基本常識"
I've been reading Common Sense by Thomas Paine
男人們說我使他們緊張和瘋狂
So men say that I'm intense or I'm insane
你想要一場革命? 我想要一段感情!
You want a revolution? I want a revelation
所以來聽聽我的宣言
So listen to my declaration:
" 我們必須要充滿自信
“We hold these truths to be self-evident
並被平等的對待"
That all men are created equal”
當我遇到Thomas Jefferson的時候
And when I meet Thomas Jefferson
嗯!
Unh!
我要告訴他把女人加到續集裡!
I'm 'a compel him to include women in the sequel!
工作!
Work!
仔細看, 仔細看! 活著的我們是有多麼幸運!
Look around, look around at how
仔細看, 仔細看!
Lucky we are to be alive right now!
活著的我們是有多麼幸運!
Look around, look around at how
歷史現在正在曼哈頓發生, 而我們只是剛好在這
Lucky we are to be alive right now!
最偉大的城市中!
History is happening in Manhattan and we just happen to be
在這最偉大的城市中
In the greatest city in the world!
我最近在讀Thomas Paine的" 基本常識" (仔細看, 仔細看)
In the greatest city in the world!
男人們說我使他們緊張和瘋狂 (革命之風正在--)
Cuz I've been reading Common Sense by Thomas Paine (Look around, look around)
你想要一場革命? 我想要一段感情! (紐約吹起! 在紐約!)
So men say that I'm intense or I'm insane (The revolution's happening in—)
所以來聽聽我的宣言
You want a revolution? I want a revelation (New York! In New York!)
"我們必須要充滿自信並被平等的對待" (仔細看! 仔細看!)
So listen to my declaration:
仔細看, 仔細看! 活著的我們是有多麼幸運!
We hold these truths to be self evident that all men are created equal (Look around! Look around!)
歷史現在正在曼哈頓發生, 而我們只是剛好在這
Look around, look around at how lucky we are to be alive right now!
最偉大的城市中! (最偉大的城市中--)
History is happening in Manhattan and we just happen to be
在這最偉大的城市中!
In the greatest city in the world (In the greatest city—)
工作, 工作!
In the greatest city in the world!
Angelica!
Work, work!
工作, 工作!
Angelica!
Eliza!
Work, work!
和 Peggy!
Eliza!
Schuyler 姐妹花
And Peggy!
我們在找要工作的念頭
The Schuyler sisters!
(工作, 工作!)
We're looking for a mind at work!
嘿!
(Work, work!)
Whooa!
Hey!
在最偉大的城市中!
Whooa!
在最偉大的城市中! (在最偉大的城市中!)
In the greatest city—
In the greatest city
Whoooa!
In the world! (In the greatest city in the world!)