Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • US President Joe Biden has unveiled a new plan to tackle his country's cove in 19 emergency.

    美國總統喬-拜登公佈了一項新的計劃,以應對他的國家在19個緊急事件中的海灣。

  • Announcing the measures on his first full day in power, he said drastic action is needed.

    在他上臺的第一個完整的日子裡宣佈了這些措施,他說需要採取激烈的行動。

  • It will include tightening rules on wearing masks in public testing will be stepped up and travelers to the U.

    這將包括收緊公共場合戴口罩測試的規定,將加強和旅客赴美。

  • S will have to test negative and quarantine on arrival.

    S將不得不檢測陰性,抵達後進行檢疫。

  • Biden also wants to speed up the vaccination program.

    拜登還希望加快疫苗接種計劃。

  • He's warning, though, that the pandemic will get worse in the coming weeks.

    不過,他警告說,未來幾周,這種流行病會變得更糟。

  • With the death toll likely to rise from 400,000 to half a million next month, taking charge of bringing the pandemic under control, this next one is keeping workers safe.

    下個月死亡人數可能會從40萬上升到50萬,負責把疫情控制住,這下子就是保證工人的安全。

  • How do you do that?

    你是怎麼做到的?

  • A day into his new job, President Biden signed a raft of executive orders to ramp up the federal response to the coronavirus.

    拜登總統履新一天,就簽署了一系列行政命令,加大聯邦對冠狀病毒的應對力度。

  • For the past year, we couldn't rely on the federal government to act with the urgency and focus and coordination we needed, and we have seen the tragic cost of that failure.

    在過去的一年裡,我們無法依靠聯邦政府以我們所需的緊迫性和專注性以及協調性採取行動,我們已經看到了這種失敗的悲慘代價。

  • Yes, over 400,000 people have now died in the US on, Biden warns.

    是的,現在美國已經有40多萬人死在,拜登警告說。

  • The toll is likely to rise toe half a million in February.

    傷亡人數很可能在2月份上升到50萬。

  • But he hopes the strategy he's putting in place will eventually save many lives in.

    但他希望他所制定的策略最終能挽救許多人的生命,在。

  • Our national strategy is comprehensive.

    我國的國家戰略是全面的。

  • It's based on science, not politics.

    這是基於科學,而不是政治。

  • It's based on truth, not denial, and it's detailed.

    它的依據是真實,而不是否認,而且很詳細。

  • Our plan starts with mounting an aggressive, safe and effective vaccination campaign to meet our goal of administering 100 million shots and our 1st 100 days in office.

    我們的計劃首先是開展積極、安全和有效的疫苗接種運動,以實現我們的1億支疫苗接種目標和我們上任的第100天。

  • We're on day one.

    我們在第一天。

  • This will be one of the greatest operational challenges our nation has ever undertaken.

    這將是我國有史以來最大的行動挑戰之一。

  • Three U S.

    三個美國。

  • Is currently administering almost a million doses a day, but the rollouts has bean Rocky and several states have complained of scarce supplies.

    是目前管理近百萬劑量的一天,但推出有bean Rocky和幾個國家已經抱怨的稀缺供應。

  • Biden's deploying the Defense Production Act to help vaccine manufacturers increase production.

    拜登部署《國防生產法》,幫助疫苗製造商提高產量。

  • He's also implementing measures to improve distribution.

    他還在實施改善分配的措施。

  • And after being effectively banished from Trump administration briefings, the nation's top infectious diseases doctor is back.

    而在被有效地驅逐出特朗普政府的簡報後,這位全國頂級傳染病醫生又回來了。

  • Anthony Fact.

    安東尼事實。

  • She says he feels liberated.

    她說他覺得自己解放了。

  • The science can now speak.

    現在科學可以說話了。

  • He's optimistic.

    他很樂觀。

  • Vaccines can suppress the virus despite new variants emerging.

    儘管出現了新的變種,但疫苗可以抑制病毒。

  • Just if we get 70 to 85% of the country vaccinated, let's say by the end of the summer, middle of the summer, I believe, by the time we get to the fall, we will be approaching a degree of normality.

    只要我們把全國70%到85%的疫苗接種了,比方說到夏末夏中的時候,我相信,到秋天的時候,我們就會接近一個正常的程度。

  • It's not gonna be perfectly normal, but one that I think will take a lot of pressure off the American public.

    這不會是完全正常的,但我認為會給美國公眾減輕很多壓力。

  • The message from the Biden administration is clear.

    拜登政府發出的資訊很明確。

  • Hope is on the horizon, but it will still take many months to overcome the pandemic on the devastation it has wrought.

    希望就在眼前,但仍需要許多個月的時間來克服這場大流行病所造成的破壞。

  • DWS William Glue Croft is covering this story for us.

    DWS William Glue Croft為我們報道了這個故事。

  • William What's different about Joe Biden's approach to fighting the coronavirus compared to what we saw under Donald Trump?

    威廉與我們在唐納德-特朗普上司下看到的相比,喬-拜登對抗冠狀病毒的方法有什麼不同?

  • I think we heard about it right there in the report.

    我想我們在報告中就聽到了。

  • The in a word science Biden already said during the campaign and when he was president elect that he would let science dictate the agenda and not politics like we saw so often under the Trump administration.

    一句話科學拜登在競選期間和當選總統時已經說過,他會讓科學決定議程,而不是像我們在特朗普政府下經常看到的政治。

  • Not just politics, but Trump's own wishes and things that would make him look go to the thought that he would look good.

    不僅僅是政治,特朗普自己的願望和事情,會讓他看起來去想他會很好看。

  • Ah, we also heard in the report how Dr Anthony Fauci, who is the White House, is chief science advisor or infectious disease adviser, saying he feels liberated that science is going to lead the way that basically he can come to a meeting to advise the president, Biden and his advisers on what to do and if he doesn't know, it's OK to say, You don't know, You don't have to make things up just to satisfy him.

    啊,我們在報道中還聽到白宮的安東尼-福齊博士是首席科學顧問或傳染病顧問,他說他覺得解放了,科學要引領潮流,基本上他可以來開會,給總統、拜登和他的顧問們提供建議,如果他不知道,可以說,你不知道,你不必為了滿足他而編造一些東西。

  • That said, this is a very ambitious rollout.

    也就是說,這是一個非常雄心勃勃的推廣活動。

  • Independent science and medical people are saying 100 million doses is a ambitious and b might not even be enough.

    獨立的科學界和醫學界人士都說,1億劑量是個宏大的目標,b可能都不夠。

  • It's also uncertain.

    這也是不確定的。

  • 100 million doses means 100 million people, or it means 50 million people if they're going to go the two dose route.

    1億劑量意味著1億人,如果要走兩劑路線,則意味著5000萬人。

  • Um, there's also in an enormous amount of federal agencies that that the U.

    嗯,還有在大量的聯邦機構,該美國。

  • S government can deploy that we'll have to see if really will happen.

    S政府可以部署,我們要看看是否真的會發生。

  • For example, OSHA, That's the federal agency that oversees workplace safety.

    例如,OSHA,那是監督工作場所安全的聯邦機構。

  • They've been almost a wall throughout this entire pandemic.

    在整個疫情中,他們幾乎是一牆之隔。

  • Well, to see if Joe Biden turns thio, this agency is just one example to make sure that places that workplaces are safe for workers, so a lot to see how this 100 day plan really really works out well.

    好吧,看看喬-拜登是否轉潮,這個機構只是一個例子,以確保工作場所對工人安全的地方,所以很多看這個百日計劃真的真的很好用。

  • Biden's plan also includes a strong emphasis on mask wearing, for example, How receptive do you think Americans will be to his new approach?

    拜登的計劃還包括大力強調戴面具,比如,你認為美國人對他的新做法的接受程度如何?

  • It seems Americans have for a long time just mostly needed consistent messaging from their elected leaders.

    似乎美國人長期以來只是大多需要他們的民選領導人提供一致的資訊。

  • Polls show that a majority of Americans take this pandemic seriously and disapproved of Donald Trump's handling of it on DSO.

    民意調查顯示,大多數美國人認真對待這種流行病,並不贊成唐納德特朗普在DSO上的處理方式。

  • Really, what's needed here is consistent, strong science based messaging.

    真的,這裡需要的是一致的、強有力的科學資訊傳遞。

  • And while the federal government and Joe Biden is somewhat limited, what they can dio because state and local authorities have a lot of authority when it comes thio health measures and, for example, enforcing masks, they could definitely set the tone that creates mawr of a universal response, uh, to the pandemic.

    雖然聯邦政府和喬-拜登是有限的,他們可以dio,因為州和地方當局有很多的權力,當它涉及到健康措施,例如,執行口罩,他們肯定可以設置的基調,創建一個普遍的反應,呃,對流行病。

  • William.

    威廉

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • That was DWS William Blue Cross.

    那是DWS威廉藍十字。

  • Well, here's a look at some of the other developments worldwide in the coronavirus pandemic.

    好了,下面就來看看冠狀病毒大流行在全球範圍內的一些其他進展。

  • Germany's public health body, the Robert Koch Institute, says more than 50,000 people in Germany have now died from coronavirus in Spain.

    德國公共衛生機構羅伯特-科赫研究所表示,目前德國已有5萬多人在西班牙死於冠狀病毒。

  • The easing of travel restrictions over Christmas to allow families to get together caused a huge spike in infections.

    聖誕節期間放寬旅行限制,讓家人聚在一起,造成感染率大增。

  • Intensive care admissions have increased by 60% in the last two weeks, and the number of people dying by suicide in Japan has risen for the first time in over a decade as the pandemic reverses years of progress combating AH high suicide rate pence.

    在過去兩週內,重症監護住院人數增加了60%,日本死於自殺的人數十多年來首次上升,因為這種流行病扭轉了多年來打擊AH高自殺率便士的進展。

US President Joe Biden has unveiled a new plan to tackle his country's cove in 19 emergency.

美國總統喬-拜登公佈了一項新的計劃,以應對他的國家在19個緊急事件中的海灣。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋