Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • American who calls herself a digital nomad, is being deported from Indonesia after her tweets sparked a social media backlash alleging a lack of cultural awareness and apparent Western privilege.

    自稱數字遊牧民族的美國人,在她的推特引發了社交媒體的反擊,指責她缺乏文化意識和明顯的西方特權後,被印度尼西亞驅逐出境。

  • Kristen Gray described the island of Bali as quote LGBT friendly, even though the LGBT community in Indonesia, a Muslim majority country, has faced discrimination and a lack of acceptance for years and sometimes violence.

    克里斯汀-格雷將巴厘島描述為報價LGBT友好的島嶼,儘管LGBT社區在印度尼西亞這個穆斯林佔多數的國家,多年來一直面臨歧視和缺乏接受,有時還面臨暴力。

  • In a series of tweets at the weekend, Gray wrote about the perks of her life on the tropical island with her girlfriend.

    在週末的一系列推文中,格雷寫下了她與女友在熱帶島嶼上生活的種種福利。

  • The island has bean amazing because of our elevated lifestyle, at a much lower cost of living, she wrote, showing a picture of her light filled, $400 tree house.

    島上的生活方式有豆驚人,因為我們的生活方式提升了,生活成本降低了很多,她寫道,展示了她的光線充滿,400美元的樹屋的照片。

  • Being a digital nomad is everything that sparked a social media backlash on Molly's Law and Human Rights Ministry, said Gray might have violated immigration laws by suggesting barley was queer, friendly, easily accessible during the pandemic on by conducting business through the sale of her E book.

    作為一個數字遊牧民族是一切,這引發了社交媒體對莫莉的法律和人權部的反擊,說格雷可能違反了移民法,暗示大麥是同志,友好的,在大流行期間通過銷售她的E書進行商業活動,容易獲得。

  • Great denied the allegations.

    大否認了這些指控。

  • Hi, everyone.

    嗨,大家好。

  • Uh, first off, I am not guilty.

    呃,首先,我是無罪的。

  • I have not overstayed my visa.

    我的簽證沒有逾期。

  • I have not made money in Indonesian rupiah in Indonesia.

    我在印尼沒有賺到印尼盾的錢。

  • I put out a statement about LGBT and I'm being deported because of LGBT, also prompting fury Gray posted about how foreign nationals could enter Indonesia during the pandemic.

    我發表了一份關於LGBT的聲明,我因為LGBT而被驅逐出境,也引起了憤怒格雷發佈了關於外國公民如何在大流行期間進入印度尼西亞的聲明。

  • In an e book entitled Our Barley Life Is Yours, Indonesia has banned the entry of all foreigners except diplomats and those with existing work or residency permits to try to stem the spread of the virus.

    在一本名為《我們的大麥生活是你的》的電子書中,印尼已經禁止除外交官和現有工作或居留許可的人以外的所有外國人入境,以試圖阻止病毒的傳播。

  • With its laid back lifestyle, unique culture and low cost of living compared to Western countries, barley has long attracted those hoping to avoid the slog of the city commute.

    與西方國家相比,大麥以其悠閒的生活方式、獨特的文化和低廉的生活成本,一直以來都吸引著那些希望避免城市通勤的人們。

  • On the rush hour Graze lawyer told voters she had a social cultural visa that was valid until January 24th.

    在匆匆忙忙的時間裡,格拉茲律師告訴選民,她有一個社會文化簽證,有效期到1月24日。

American who calls herself a digital nomad, is being deported from Indonesia after her tweets sparked a social media backlash alleging a lack of cultural awareness and apparent Western privilege.

自稱數字遊牧民族的美國人,在她的推特引發了社交媒體的反擊,指責她缺乏文化意識和明顯的西方特權後,被印度尼西亞驅逐出境。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋