字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 throwing stones and gasoline bombs. 扔石頭和汽油彈; The streets in Tunisia's capital were on fire late Monday as hundreds of young people clashed with police. 週一晚些時候,突尼西亞首都的街道上火光沖天,數百名年輕人與警察發生衝突。 Protests erupted days after the 10 year anniversary off the Arab spring that was sparked when a fruit seller set himself on fire and inspired a wave of revolt across North Africa and the Middle East. 在 "阿拉伯之春 "10週年紀念日之後,爆發了抗議活動,當時一名水果銷售商自焚,激發了整個北非和中東地區的反抗浪潮。 In Tunisia, it brought democracy, but little material game anger has been growing over joblessness and poor state services. 在突尼西亞,它帶來了民主,但幾乎沒有物質遊戲的憤怒一直在增長,因為失業和糟糕的國家服務。 Around 300 young men confronted police in the capital's at a diamonds district, and violence followed in several Tunisian cities. 約300名青年男子在首都的鑽石區與警察對峙,隨後突尼西亞多個城市發生暴力事件。 It's uncertain whether demonstrations will last without clear political leadership or backing from major political parties. 如果沒有明確的政治上司或主要政黨的支持,示威活動是否會持續下去還不確定。 The crowd and at a diamond chanted no slogans on Monday as they clashed with police. 民眾和在週一與警察發生衝突時,在一顆鑽石上高呼沒有口號。 But a recently graduated young protester who spoke to Reuters said the goal was to expose their daily struggles calling for jobs and dignity. 但一位最近畢業的年輕抗議者向路透社表示,目標是揭露他們每天的鬥爭,呼籲工作和尊嚴。 Tunisia was headed toward an economic crisis even before the global health crisis. 在全球衛生危機之前,突尼西亞就已經走向了經濟危機。
B1 中級 中文 警察 衝突 抗議 首都 危機 活動 突尼斯人在 "阿拉伯之春 "紀念日後舉行抗議活動 (Tunisians protest after Arab Spring anniversary) 8 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字