字幕列表 影片播放
What you are all about to be part of America is a historic moment of first to administer the oath to our first African American, our first Asian American and our first woman Vice President, Kamala Harris.
你們即將成為美國的一部分,這是一個歷史性的時刻,首先要向我們的第一位非裔美國人、第一位亞裔美國人和第一位女副總統卡馬拉-哈里斯進行宣誓。
It is my great privilege to welcome to the inaugural stage the first Latina toe ever serve on the Supreme Court of the United States of America.
我非常榮幸地歡迎美利堅合眾國最高法院有史以來第一位拉丁裔法官來到就職舞臺。
Justice Sonia Sotomayor, baby, Ladies and gentlemen who's remain standing for the oath of office, followed by musical honors.
索尼婭・索托馬約爾法官,寶貝,女士們,先生們... ...誰還站著宣誓,然後是音樂榮譽。
Please raise your right hand and repeat after me.
請舉起你的右手,跟著我說。
I, Kamala David Harris, do solemnly swear Camilla David Harris solemnly swear that I will support and defend the Constitution of the United States that I will support and defend the Constitution of the united against all enemies, foreign and domestic, against all enemies, foreign and domestic, that I will bear true faith, an allegiance to the same that I will bear true faith and allegiance to the same that I take this obligation freely that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion, without any mental reservation or purpose of the invasion that I will well and faithfully discharge that I will well and faithfully discharge the duties of the office on which I am about to enter the duties of the office upon which I am about to enter.
我,卡馬拉-戴維-哈里斯,莊嚴宣誓 卡米拉-戴維-哈里斯莊嚴宣誓,我將支持和捍衛美國憲法,我將支持和捍衛聯合的憲法,反對一切敵人,外國的和國內的,反對一切敵人,外國的和國內的,我將承擔真正的信仰。an allegiance to the same that I will bear true faith and allegiance to the same that I take this obligation freely that I take this obligation freely withou
So help me God, so help me God.
所以幫助我的上帝,所以幫助我的上帝。
All right?
好嗎?
Yeah, yeah.
是啊,是啊。