字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 ( music playing ) (音樂播放) Hello, Mr. and Mrs. Matisse. 你好,馬蒂斯先生和夫人。 Ollie, this is Minnie, Daisy, and Cuckoo-Loca. 奧利,這是米妮,菊花,和杜鵑Loca。 ( babbling ) (咿咿呀呀) - Hi, Ollie. - Oh, aren't you cute? - 嗨,奧利。- 哦,你是不是很可愛? The cutest! 最可愛的! ( barking ) ( 狗叫聲 ) And aren't you the loudest? 而你不是最大聲的嗎? Come on in, Helpy Happers. 進來吧,"幫忙的哈伯 "們 We're about to airport for the leave. 我們就要去機場休假了。 - Oh, I mean... - I think I understand - 哦,我的意思是...- 我想我明白了 the baby better than him. 孩子比他好。 He means we're about to leave for the airport. 他的意思是我們要去機場了。 Let me show you the most important thing-- 讓我給你看最重要的東西 -- Ollie's binkies. 奧利的賓基。 They each serve a purpose. 它們各有各的用途。 Playtime binkie, storytime binkie, 玩耍時的賓基,故事時的賓基。 bathtime binkie, diaper change binkie. 洗澡時的小點心,換尿布的小點心。 But the most important one 但最重要的是 for you to know is the purple one. 讓你知道的是紫色的那個。 This is the "put me back to sleep" binkie. 這就是 "讓我繼續睡覺 "的叮噹。 It always helps him fall asleep. 它總能幫助他入睡。 - Got it. - A peaceful, quiet nap - 知道了- 寧靜的小憩 always puts Ollie in a good mood. 總能讓奧利心情大好。 which will be nice for when he meets his grandparents. 這將是很好的,當他遇到他的爺爺奶奶。 ( babbling ) (咿咿呀呀) It's hard to imagine Ollie as unhappy. 很難想象奧利不開心的樣子。 Yeah, just look at him! 是啊,看看他! ( yawning, whining ) (打哈欠,抱怨) Quackers, where'd the happiness go? 庸醫們,幸福去哪兒了? This is the sign that it's time for Ollie's nap. 這是奧莉該睡午覺的信號。 Now, Ollie, the Happy Helpers will watch over you 現在,奧利,"快樂幫手 "會照顧你的 as you take a nap. 當你小憩的時候。 That's it. 就這樣吧 Off to dreamland with your 和你一起進入夢鄉 "put me back to sleep" binkie. "讓我回去睡覺 "Binkie。 Oh, what a sweetie. 哦,多麼可愛。 Watch after this binkie, Happy Helpers. 看完這篇賓語,開心幫。 You be a good boy, Smokey. 你是個好孩子,斯莫基。 No loud barking. 不要大聲吠叫。 We'll keep things nice and quiet. Good-bye. 我們會保持安靜的。再見了 Good -bye. Bye-bye, Happy Helpers. 再見,快樂幫手。 Well, this ought to be a cinch. 嗯,這應該是一個小問題。 Announcer: Coming up next on 播音員:接下來的節目是 "The World's Loudest Animals"... "世界上最大聲的動物"... ... ( muttering ) ( 喃喃自語 ) Whew. Okay. 呼。好吧,我知道了 Let's not take any more chances. 我們不要再冒險了。 Let's just sit, be quiet, 讓我們坐下來,安靜點。 and wait for Ollie's parents to get home. 並等待奧利的父母回家。 - Good idea, Daisy. - ( dripping ) - 好主意,黛西。- ( 滴水 ) ( dripping continues ) (滴水繼續) ( muttering ) ( 喃喃自語 ) Daisy, just ignore it. 黛西,別理它。 Think of your happy place. 想想你的幸福之地。 My happy place. 我的快樂之地。 The beach. 海灘。 Floochi's. Floochis. - I can't take it anymore. - Oh, dear. - 我受不了了- 哦,親愛的。 Yes! 是的! What this needs is a good smack. 這需要的是一個好的巴掌。 All fixed. 都修好了。 Oh, that works, too. 哦,那也行。 ( squirrel chittering ) (松鼠嘰嘰喳喳) ( barking ) ( 狗叫聲 ) Uh-oh. Squirrel. 嗯,哦。松鼠。 No, no, Smokey. Down, boy. 不,不,斯莫基。蹲下,孩子 ( barking continues ) (吠叫繼續) Ooh, I better get Ollie's back to sleep binkie ready. 哦,我最好讓奧利的回睡賓基準備好。 Let's see, storytime, playtime-- 讓我想想,故事時間,遊戲時間... ... or was it playtime, storytime? 或者是遊戲時間,故事時間? The purple one, Daisy. 紫色的那個,黛西。 Got it. 我知道了 I'll chase the squirrel off first. 我先把松鼠趕走。 - ( barking ) - No, no, Smokey! - 不,不,斯莫基! - Uh-oh. - Minnie: Oh, dear. - 嗯,哦。- 小敏:哦,親愛的。 He's waking. 他醒了 There, there, Ollie. 在那裡,在那裡,奧利。 Smokey, naughty boy! 淘氣鬼! You got back inside at once. 你馬上回到裡面去。 Aah! 啊! - Quackers! - ( chittering ) - 呱呱叫!- ( 嘰嘰喳喳 ) The binkie! 賓基! Oh, good. 哦,好。 Smokey's not chasing the squirrel anymore. 斯莫基不再追逐松鼠了。 No, but Daisy is. 不,但黛西是。 Uh-oh, Ollie's binkie is caught on the squirrel's tail! 奧利的賓基被松鼠的尾巴夾住了!我的天啊,我的天啊。 Oh, dear, but that binkie helps Ollie get back to sleep. 哦,親愛的,但是那個賓基可以幫助奧利回去睡覺。 Let's hope we don't need it. 希望我們不需要它。 Ollie seems settled now. 奧利現在似乎安定下來了。 Come back! 回來! I'll trade you acorns for the binkie! 我可以用橡子跟你換賓基! They're really tasty... 他們真的很好吃... ...if you're a squirrel! ...如果你是一隻松鼠! No! Ooh, unlucky-doodles! 不! - 哦,倒黴蛋!哦,倒黴蛋! Now where am I going to get another 現在我在哪裡可以得到另一個 purple sleepytime binkie? 紫色的睡前賓基?
B2 中高級 中文 松鼠 黛西 紫色 大聲 狗叫聲 睡覺 別吵醒寶寶!?| 米奇老鼠混雜冒險|迪斯尼兒童樂園----------。 (Don't Wake the Baby! ? | Mickey Mouse Mixed-Up Adventures | Disney Junior) 10 0 林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 19 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字