Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • yeah Armed government deployed Forces in Uganda surrounded the home of opposition candidate Bobby Wine on Friday as the disputed vote count continues in the country's presidential election.

    耶 烏干達政府部署的部隊週五包圍了反對派候選人Bobby Wine的家,因為該國總統選舉中有爭議的選票統計仍在繼續。

  • Wine showed Reuters around his compound in the capital Kampala, where several armed men were seen through a fence communicating via radios.

    葡萄酒向路透社展示了他在首都坎帕拉的大院周圍,在那裡看到幾名武裝人員通過柵欄通過無線電通信。

  • Yeah, Wine, who is challenging incumbent and longtime leader Yoweri Museveni, claims there has been widespread election fraud and said on Friday he was now under siege.

    是的,Wine正在挑戰現任和長期領導人約韋裡-穆塞韋尼,他聲稱有廣泛的選舉欺詐行為,並在週五表示他現在被圍攻。

  • I thought I should inform the world that our lives are in danger.

    我想我應該告訴全世界,我們的生命有危險。

  • I should anything happen to us At least we have had the opportunity while still alive to expose everything that is being plotted on our lives.

    如果我們出了什麼事,至少我們有機會在活著的時候揭露一切對我們生命的陰謀。

  • Ah government spokesperson denied that wine was under house arrest, saying security had been deployed in his neighborhood for his own protection.

    阿政府發言人否認了酒被軟禁的說法,稱為了保護自己的安全,在他的附近部署了保全。

  • Museveni, who has led Uganda for over three decades, took a commanding lead in the election on Friday, but Wine claimed at a news conference on Friday that he had won the vote and had video proof of voting fraud.

    上司烏干達三十多年的穆塞韋尼在週五的選舉中取得了絕對的領先優勢,但Wine在週五的新聞發佈會上聲稱他贏得了投票,並有視頻證明投票舞弊。

  • His claims have not been independently verified by Reuters.

    他的說法沒有得到路透社的獨立核實。

  • The United States and European Union did not deploy observers for this election though the African Union and East African Community both did, but neither team has responded to request for comment about possible irregularities.

    美國和歐洲聯盟沒有為這次選舉部署觀察員,儘管非洲聯盟和東非共同體都部署了觀察員,但這兩個小組都沒有對關於可能存在違規行為的評論請求作出迴應。

  • Thistle EC Shin campaign has been marred by deadly crackdowns by security forces on opposition candidates and their supporters, including the arrest of wine and others on multiple occasions.

    薊EC申競選活動因安全部隊對反對派候選人及其支持者的致命鎮壓而受到影響,包括多次逮捕酒和其他人。

  • Museveni's government had ordered an Internet blackout until further notice ahead of the vote and banned all social media and messaging APS.

    穆塞韋尼政府已下令在投票前進一步通知前停網,並禁止所有社交媒體和消息APS。

  • Museveni said that was in retaliation for Facebook taking down some pro government accounts.

    穆塞韋尼說,這是為了報復Facebook關閉一些親政府的賬號。

  • And on Thursday, the election commission chairman Simon B.

    而在週四,選舉委員會主席西蒙.

  • Of a comma, told Ugandans results were arriving at the National Tallying Center despite the blackout and that they were using their own system to transmit results without giving details.

    的一個逗號,告訴烏干達人,儘管停電,但結果正在到達國家計票中心,他們正在使用自己的系統傳輸結果,但沒有提供細節。

  • Be a big comma told a news conference that under Ugandan law, the burden of proof now rest with wine to prove the results were rigged.

    成為一個大逗號在新聞發佈會上說,根據烏干達法律,現在舉證責任與酒證明結果被操縱。

yeah Armed government deployed Forces in Uganda surrounded the home of opposition candidate Bobby Wine on Friday as the disputed vote count continues in the country's presidential election.

耶 烏干達政府部署的部隊週五包圍了反對派候選人Bobby Wine的家,因為該國總統選舉中有爭議的選票統計仍在繼續。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 選舉 逗號 發佈會 反對派 路透社 候選人

軍方包圍烏干達反對派候選人波比-懷恩的家 (Military surround Uganda opposition candidate Bobi Wine's home)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 18 日
影片單字