Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • well.

    好吧

  • Russian opposition leader Alexei Navalny is heading home from Germany, where he's been recovering from a nerve agent attack that almost killed him.

    俄羅斯反對派領導人阿列克謝-納瓦爾尼正從德國回國,在那裡,他一直在從神經毒劑襲擊中恢復,這幾乎使他喪命。

  • Navalny insist that Russian President Vladimir Putin ordered the poisoning, which the Kremlin denies.

    納瓦爾尼堅稱,俄羅斯總統普京下令下毒,但克里姆林宮否認。

  • Now Navalny is risking arrest on arrival over an earlier suspended sentence.

    現在,納瓦爾尼因為之前的緩刑而面臨著被捕的風險。

  • Hi, its navalny.

    嗨,我是Navalny。

  • With that familiar greeting, Kremlin critic Alexei Navalny announced his plans to leave Germany and return home to Russia despite the fact that last time he was there, he was fighting for his life.

    克里姆林宮批評家阿列克謝-納瓦爾尼用這句熟悉的問候,宣佈他計劃離開德國,回到俄羅斯的家中,儘管上次他在那裡,他正在為自己的生命而戰鬥。

  • Coming to Germany was not my choice.

    來德國不是我的選擇。

  • It's a cool country, but I am not here by my own will.

    這是一個很酷的國家,但我在這裡不是我自己的意願。

  • I am here because they tried to kill me, those people who now have a grudge against me because they didn't manage to kill me and I survived Back.

    我之所以在這裡,是因為他們想殺我,那些人現在對我懷恨在心,因為他們沒能殺死我,而我卻活了回來。

  • In August, Navalny fell ill on board a plane from Tomsk to Moscow.

    8月,納瓦爾尼在從託木斯克飛往莫斯科的飛機上病倒。

  • After an emergency landing, he was rushed to hospital, where doctors insisted there was no evidence of poisoning.

    緊急降落後,他被緊急送往醫院,醫生堅稱沒有中毒的證據。

  • But two days later, Navalny was airlifted to Germany for treatment.

    但兩天後,納瓦爾尼被空運到德國接受治療。

  • They're experts confirmed he had been poisoned with Soviet era nerve agent Nova Chalk.

    他們的專家證實他被蘇聯時代的神經毒劑 "新星粉筆 "毒死了。

  • Since then, the opposition leader has been recovering from the attack and investigating who was behind it.

    此後,反對派領導人一直在從襲擊中恢復,並調查誰是幕後主使。

  • He even got an alleged member of the hit squad to confess by calling him posing as an aide to a top FSB official.

    他甚至給一個被指控的殺手小隊成員打電話,冒充聯邦安全局高級官員的助手,讓他招供。

  • The agent said the team had put the poison in Navalny's underwear.

    經紀人說,球隊把毒藥放在納瓦尼的內褲裡。

  • The Kremlin has denied any link to the poisoning, but Navalny insists it was ordered by President Vladimir Putin himself.

    克里姆林宮否認與中毒事件有任何聯繫,但納瓦爾尼堅持認為這是總統普京親自下令的。

  • Now Navalny's facing arrest on his return.

    現在納瓦尼回國後面臨著逮捕。

  • Authorities say he's breached the terms of a suspended sentence he received in a 2014 fraud trial.

    當局表示,他違反了2014年欺詐審判中獲得的緩刑條款。

  • But Navalny says it's just another move designed to scare him off without success.

    但納瓦爾尼說,這只是另一個旨在嚇唬他的舉措,沒有成功。

  • Our reporter, Erin Tilton, is at Berlin airport for us.

    我們的記者艾琳-蒂爾頓在柏林機場為我們報道。

  • Last time Navalny was on Russian soil.

    上次納瓦尼在俄羅斯本土。

  • Aaron, someone tried to kill him.

    亞倫,有人想殺他

  • Why is he going back?

    他為什麼要回去?

  • Well, Alexei Navalny has never made any secret of the fact that he always intended to return to Russia.

    嗯,阿列克謝-納瓦爾尼從來沒有隱瞞過他一直打算返回俄羅斯的事實。

  • You have to remember he is the most prominent member of the Russian opposition and the most visible thanks in large part to a lot of his social media work and also his work with his anti corruption foundation.

    你要記住,他是俄羅斯反對派最突出的成員,也是最引人注目的成員,這很大程度上要歸功於他在社交媒體上的很多工作,也歸功於他在反腐基金會的工作。

  • And that work is very hard to coordinate from abroad.

    而這項工作在國外是很難協調的。

  • and, of course, within Russia itself.

    當然,在俄羅斯內部也是如此。

  • There's for a long time in this sentiment that is very hard to be a Russian politician when you're not in the country directly.

    長期以來,在這種情緒中,當你不在國內直接做俄羅斯政治家是很難的。

  • One just needs to think of the opposition aligned oligarch Mikhail Khordokovsky, who after a lengthy prison term, was actually forced into political exile abroad.

    只要想想與反對派結盟的寡頭米哈伊爾-霍爾多科夫斯基,在經歷了漫長的牢獄之災後,居然被迫政治流亡國外。

  • Now he quickly lost relevance within Russia itself.

    現在,他在俄羅斯內部很快就失去了相關性。

  • And I think that's, Ah, faith that election of only really hoped to avoid, which is part of the reason that he's taken the step to return to the country today.

    我認為那是,啊,信仰的選舉只真的希望避免,這是他今天採取步驟回到國家的部分原因。

  • Erin, we've got you loud and clear, but I should apologize to the viewers that we do have a large delay.

    艾琳,我們已經把你聽得清清楚楚,但我應該向觀眾道歉,我們確實有很大的延遲。

  • But we're going to plow on and ask you, Erin, how much is Navalny's life at risk in Russia, right?

    但我們要刨根問底,艾琳,納瓦尼在俄羅斯的生命危險有多大,對嗎?

  • Well, after last year's assassination attempt, of course, concerns of his own personal safety are gonna be weighing heavily on his mind.

    在去年的暗殺未遂事件後 他對自己的人身安全的擔憂 當然會讓他的心思變得沉重起來

  • That being said, it's not clear that he is in immediate danger.

    話說回來,現在還不清楚他是否有直接的危險。

  • Um uh, mortal danger upon returning to the country instead, this seems to be kind of a politically a politically calculated gambit.

    嗯呃,回國後反而有致命的危險,這似乎是一種政治上的一種計謀。

  • Upon his part, he's attempting to up the pressure on Vladimir Putin, which is something he does appear to be doing quite successfully by returning to the country.

    他則試圖加大對普京的壓力,這一點他回國似乎確實做得相當成功。

  • If Putin doesn't take action against him, he runs the risk of actually appearing weak to his own voters in his own supporters within the country.

    如果普京不對他採取行動,他就有可能在自己國內的支持者中實際顯得自己的選民軟弱。

  • But at the same time, if Vladimir Putin does choose to take action against Navalny, he could run the risk of waking new sympathies for Navalny within Russia and also abroad.

    但與此同時,如果普京真的選擇對納瓦爾尼采取行動,他可能會面臨喚醒俄羅斯國內以及國外對納瓦爾尼新的同情的風險。

  • And other people have floated the idea that if Alexei Navalny is actually arrested upon his return, he could actually become kind of, ah, cause celebrity among both Russians and also politicians abroad.

    還有人說如果阿列克謝-納瓦尼回國後被逮捕 他可能會成為俄羅斯人和國外政客中的名人。

  • And now that's not a very attractive prospect for the man in the Kremlin, which is part of the reason I think that Navalny has, um, chosen to undergo this gambit, actually returned to the country, Aaron just very briefly before we go.

    而現在,這不是一個非常有吸引力的前景 在克里姆林宮的人,這是部分原因 我認為,Navalny已經,嗯,選擇接受這個賭博, 實際上回到了國家, 亞倫只是非常簡單的之前,我們去。

  • What exactly are those allegations that threatened tohave Navalny arrested on his return?

    那些威脅要讓納瓦尼回國後被逮捕的指控到底是什麼?

  • Mhm well.

    嗯,好吧。

  • The most pressing are allegations that he violated the conditions of a suspended sentence he was given for corruption in 2013 2014.

    最緊迫的是指控他違反了2013年2014年因腐敗而被判處緩刑的條件。

  • Now Moscow's prison authority maintains that he would need to have checked in with his parole officers while he was receiving treatment here in Germany.

    現在莫斯科監獄當局堅持認為,他在德國這裡接受治療時,需要向他的假釋官報到。

  • Now they say, that didn't happen, which is part of the reason they are pressing for his arrest when he returns to Moscow later today.

    現在他們說,這並沒有發生,這也是今天晚些時候他返回莫斯科時,他們催促逮捕他的部分原因。

  • Aaron Tilton in Berlin Many thanks.

    亞倫-蒂爾頓在柏林,謝謝。

well.

好吧

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋