Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • this video was made possible by World of Tanks, a team based MMO action game dedicated to mid 20th century armored combat.

    這個視頻是由《坦克世界》製作的,這是一款基於團隊的MMO動作遊戲,致力於20世紀中期的裝甲戰鬥。

  • In the closing days of the Second World War, the entire world knew that Japan had lost.

    在第二次世界大戰的最後幾天,整個世界都知道,日本輸了。

  • Even The Japanese government was aware that by 1945 they had no realistic chance of winning the war.

    甚至日本政府也意識到,到了1945年,他們已經沒有任何現實的機會贏得戰爭。

  • Their navy and air force had been shattered.

    他們的海軍和空軍已經被打碎了。

  • They were out of fuel.

    他們沒有燃料了。

  • They were losing ground all over.

    他們正在全面失守。

  • And after the surrender of Germany in Europe, they knew that they would become the focus of 100% of the continued Allied War effort, which was basically the entire rest of the world.

    而在歐洲德國投降之後,他們知道,他們將成為盟軍繼續作戰的100%重點,基本上是整個世界其他地區。

  • By this point, Japan knew that they couldn't win the war.

    到了這個時候,日本知道他們不可能贏得戰爭。

  • But Japan also didn't want to surrender unconditionally the same way that Germany just had.

    但日本也不想德國剛剛那樣無條件投降。

  • So they prepared on all out defense of the Japanese home islands, and the United States planned an insane invasion that would have dwarfed the D Day landings in both scale and loss of life.

    所以他們準備對日本本島進行全面防禦,而美國則策劃了一次瘋狂的入侵,無論規模還是人員損失都會讓D日登陸相形見絀。

  • It would have been the largest military operation in human history, and it would have prolonged the war at least into 1946 and probably into 1947 or even beyond million's of casualties on both sides would have probably taken place.

    這將是人類歷史上最大規模的軍事行動, 它將把戰爭至少延長到1946年 可能延長到1947年甚至更久 雙方都可能會有數百萬人的傷亡。

  • But in the end, none of it ever happened because in reality, the United States dropped two atomic bombs and the Soviet Union entered into the war against them.

    但最後,這一切都沒有發生,因為實際上,美國投下了兩顆原子彈,而蘇聯也進入了對蘇戰爭。

  • Two extremely bad circumstances that finally convinced Japan to surrender unconditionally.

    兩次極其惡劣的情況,終於說服日本無條件投降。

  • But if the atomic bombs were never utilized, for whatever reason, and Japan continued to refuse a surrender, here is how a United States led invasion of the Japanese home islands would have played out.

    但是,如果不管出於什麼原因,原子彈一直沒有被使用,而日本繼續拒絕投降,那麼美國上司的對日本本土島嶼的入侵將會如何發展。

  • The United States co named their invasion of Japan.

    美國把他們入侵日本的行動命名為。

  • Operation Downfall.

    墮落行動。

  • America knew that any invasion of Japan would be an incredibly difficult prospect in her entire history.

    美國知道,在她的整個歷史上,任何對日本的入侵都將是一個難以置信的困難前景。

  • Japan has never once been conquered by an outside invader, largely because of Japan's sheer geography.

    日本從來沒有被外來侵略者征服過一次,這主要是因為日本的地理優勢。

  • I recently made an entire video about this, so go check that out if you need a refresher.

    我最近做了一個完整的視頻,如果你需要複習的話,可以去看看。

  • But in summary, the Japanese islands are far away from any other major landmass, which makes transporting troops and supplies across the open ocean to fuel the invasion difficult.

    但總的來說,日本列島遠離其他任何主要的陸地,這使得跨越公海運輸部隊和物資為入侵提供燃料變得困難。

  • There are very few suitable beaches to choose from.

    適宜的海灘很少,可以選擇。

  • For a D Day style amphibious landing which enables the Japanese to basically defend all of them, since there aren't that many to defend.

    對於D日式的兩棲登陸,這使得日本人基本上可以全部防守,因為沒有那麼多可以防守的地方。

  • And Japan's interior is covered in mountains and rivers that don't really connect to each other, which would make a guerrilla style resistance in the interior extremely difficult to defeat.

    而日本的內陸地區被山川覆蓋,彼此之間並沒有真正的聯繫,這將使內陸地區的游擊隊式的抗戰變得極為困難。

  • Nonetheless, America had invaded and occupied the island of Okinawa by June 1945 in order to use it as a base of operations in the future invasion.

    儘管如此,美國還是在1945年6月之前入侵併佔領了沖繩島,以便將其作為未來入侵的作戰基地。

  • Okinawa, you see, is only 550 kilometers away from the Japanese mainland, and it would be from here that America would launch Operation Downfall, tentatively scheduled to begin on November 1st, 1945 14 American divisions, or over half a million men, were going toe land across 35 separate beaches at three different points on the southern Japanese island of Kyushu.

    沖繩,你看,離日本本土只有550公里, 而美國將從這裡發起 "隕落行動", 初步計劃於1945年11月1日開始 14個美國師,或超過50萬人, 將在日本南部九州島的三個不同地點的35個獨立海灘上登陸。

  • They were to storm the beaches and pushed deeper into the island before halting.

    他們要衝上海灘,向島內縱深推進,然後再停下來。

  • Once roughly one third of the island was occupied.

    曾經大概佔據了該島三分之一的面積。

  • The attack would then switch into a defense and an occupation, while the occupied portion of Kyushu would be used as the new base of operations for air attacks across all of Japan and as a base to launch the main Allied offensive on Tokyo from the subsequent invasion of the island of Han Shu was code named Operation Cornett and it would have been even bigger.

    然後將轉入防禦和佔領,而被佔領的九州部分將作為新的作戰基地,對全日本進行空襲,並作為盟軍對東京發動主攻的基地,從隨後入侵漢壽島的行動代號為 "柯尼特行動",而且規模會更大。

  • Tentatively scheduled to begin on March, the 1st 1946 operation Cornett was planning on using 40 divisions from the United States, United Kingdom and Commonwealth Forces tow launch from occupied key Yushu and land at two points on the Conta plane surrounding Tokyo on the bow so peninsula and at Sagami Bay.

    暫定於3月開始,1946年1日的行動柯內特計劃用美英英聯邦部隊的40個師從被佔領的關鍵玉樹拖曳發射,在東京周邊的康塔平面上的弓索半島和相模灣兩個點登陸。

  • For comparison's sake, the entire D Day invasion utilized on Lee, too.

    為了比較,整個D日的入侵也利用在李的身上。

  • 12 divisions compared to the 40 required for Operation Cornett and the 14 previously required for occupying Kyushu.

    12個師團,而 "科內特行動 "需要40個師團,之前佔領九州需要14個師團。

  • After landing and establishing a beachhead, the allies would then have driven north and inland from their landing positions in a pincer attack on Tokyo.

    在登陸並建立灘頭後,盟軍就會從登陸陣地向北、向內陸開進,對東京進行夾擊。

  • They would have landed at least 12 Mawr divisions for reinforcements and then attack Tokyo together with well over two million soldiers following the occupation of Tokyo.

    他們至少會登陸12個毛子師團進行增援,然後在佔領東京後,連同200多萬阿兵哥一起進攻東京。

  • It was then assumed that the Japanese government would surrender.

    當時認為日本政府會投降。

  • The allies planned to use over six million men, 42 aircraft carriers, 24 battleships, 400 destroyers and tens of thousands of bombers and fighters in their invasion of the Japanese mainland.

    盟軍計劃動用600多萬人、42艘航空母艦、24艘戰列艦、400艘驅逐艦以及數萬架轟炸機和戰鬥機入侵日本本土。

  • But what we're Japan's plans for a defense against the biggest armada ever assembled in human history.

    但是,我們是日本的計劃,對人類歷史上最大的艦隊集結的防禦。

  • The Japanese defensive strategy for the home islands was code named Operation Cats ago, and it was quite formidable.

    日軍對本島的防禦戰略代號為 "貓前行動",相當厲害。

  • It called for an all out, fanatical defense of the island of Kyushu to halt the Allies before they could get a foothold on the mainland and threatened Tokyo.

    要求全力以赴,狂熱地保衛九州島,在盟軍在大陸立足之前,阻止盟軍,威脅東京。

  • 40% of all of Japan's remaining ammunition was concentrated on the island, while Japanese intelligence correctly assumed the landing beaches that the allies would attack at.

    日本剩餘彈藥的40%都集中在島上,而日本情報部門卻正確地認為盟軍會在登陸海灘進行攻擊。

  • By this point in the war, Japan had been shattered, but they still had 4.3 million train soldiers that they were planning on committing to the defense of the island's.

    至此,日本已經支離破碎,但他們仍有430萬火車兵,他們打算投入到島國的防務中。

  • However, Japan on Lee had enough ammunition and supplies to properly equipped 1.2 million of those men, so it would be those men on the beaches that would be confronting the allies.

    不過,日本在李上的彈藥和物資足以妥善裝備120萬這些人,所以,與盟軍對峙的將是海灘上的這些人。

  • In addition to those trained soldiers, Japanese government planned on literally committing the entire population of Japan to resist the invasion.

    除了這些訓練有素的阿兵哥外,日本政府還計劃將日本全國人民真正投入到抵抗侵略的行列中去。

  • All men in the country, aged 15 to 60 and all women aged 17 to 40.

    全國15至60歲的所有男性和17至40歲的所有女性。

  • We're going to be conscripted and armed with basic rudimentary weapons or even bamboo spears to join in the defense.

    我們要被徵召,帶著基本的簡陋武器甚至是竹矛加入防守。

  • That amounted to roughly 31.5 million people in Japan, in addition to the 4.3 million trained soldiers.

    這在日本大約有3150萬人,此外還有430萬訓練有素的阿兵哥。

  • Technically, the Japanese defense vastly outnumber of the Allied invasion force of six million total men.

    從技術上講,日軍防守人數大大超過盟軍入侵部隊總人數600萬。

  • But again, only 1.2 million of the Japanese numbers would be properly equipped and trained soldiers, In addition, because of Japan's poor natural resource is the government was essentially out of oil.

    但同樣的,日本人數中只有120萬的阿兵哥會得到適當的裝備和訓練,另外,由於日本自然資源貧乏,是政府基本沒有石油。

  • By this point, Japan on Lee had five aircraft carriers and four battleships remaining, all of which were damaged and none of which had enough fuel to carry out sorties.

    至此,日本在李上還剩下5艘航母和4艘戰列艦,這些航母和戰列艦全部受損,沒有一艘航母有足夠的燃料進行出擊。

  • So they planned on keeping the ships anchored in harbors and using their anti air guns to defend against allied air attacks.

    所以他們計劃讓船隻停泊在港口,用他們的防空炮來防禦盟軍的空襲。

  • But one thing that Japan still had a lot of at this point was planes well over 12,000 of them.

    但有一點,日本此時的飛機還是很多的,遠遠超過12000架。

  • Still, even at the end of the war, the vast majority of these planes were intended to be used as kamikaze suicide attacks on allied ships and transports As they came close to the beaches, the Japanese planners assumed a hit rate of one in every six kamikaze attacks.

    儘管如此,即使在戰爭結束時,這些飛機中的絕大多數仍被打算用作對盟軍艦船和運輸船的神風自殺式攻擊 當它們接近海灘時,日本的策劃者假定每六次神風攻擊中就有一次命中率。

  • But they hoped to simply overrun the allied ships with their vast swarms of thousands of planes, all at once as if they were Locusts.

    但他們希望乾脆以龐大的機群,成千上萬的飛機,一下子像蝗蟲一樣,將盟軍的艦船全部佔領。

  • The Japanese planners hoped to sing 400 allied ships and transports with the style of attacks combined with small man suicide torpedoes, suicide divers who had swim underneath ships with mines, and thousands mawr of kamikaze motor boats laden with explosives.

    日軍策劃者希望用小人自殺式魚雷、帶著水雷游到船底的自殺式潛水員和數千艘裝滿炸藥的神風機動船相結合的攻擊方式,唱出400艘盟軍艦艇和運輸船。

  • The Japanese defensive key Yushu, was going to be all out and metal, but it left little in reserve for the defense of Tokyo and the Kanto Plain.

    日軍的防守要害玉樹,本來是要全力以赴,金屬,但對東京和關東平原的防守卻沒有什麼保留。

  • If they failed, Japan's primary objective was to make the cost of invasion too high for the allies to accept and force a kind of armistice where Japan could hopefully hang on to some of its conquests.

    如果他們失敗了,日本的主要目標是使入侵的成本太高,使盟國無法接受,並迫使盟國達成一種停戰協議,在這種協議中,日本有望堅持其一些征服。

  • Rather than admitting a total defeat and losing everything.

    而不是承認徹底失敗,失去一切。

  • It's unknown exactly how many lives would have been lost as a result of the invasion.

    不知道到底會有多少人因為入侵而喪生。

  • American planners estimated that somewhere between 500,000 and one million American soldiers would have died as a result of the operation, along with hundreds of thousands of additional British and Commonwealth soldiers.

    美國策劃者估計,大約有50萬到100萬美國士兵會死於這次行動,同時還有數十萬英國和英聯邦阿兵哥。

  • At the same time, estimates for Japanese deaths as a consequence ranged between five million and 10 million.

    同時,日本人是以而死亡的人數估計在500萬至1000萬之間。

  • The war would have been extended well into 1946 and probably pushed into 1947 or even beyond.

    戰爭會一直延續到1946年,並可能被推到1947年甚至更久。

  • The United States minted 5/100 1000 Purple Heart medals in anticipation for how many they'd have to give out toe wounded American soldiers.

    美國鑄造了5/100 1000枚紫心勳章,預計要給受傷的美國士兵發放多少枚。

  • But none of that ever happened.

    但這些都沒有發生過。

  • The American government decided to use the atomic bomb, and the Soviet Union invaded Manchuria and Japan surrendered without the invasion ever taking place.

    美國政府決定使用原子彈,蘇聯入侵滿洲,日本在沒有入侵的情況下就投降了。

  • And honestly, it's probably ultimately a good thing that events went that way and millions of people managed to stick around with us when they otherwise wouldn't have.

    說實話,這可能最終是一件好事,事件的發展是這樣的,數以百萬計的人設法堅持與我們在一起,否則他們不會。

  • Now, if you're really into hypothetical World War two history and you want to have some fun while you learn about something, you should go and check out World of tanks for PC.

    現在,如果你真的很喜歡假設的二戰歷史,並且你想在學習一些知識的同時獲得一些樂趣,你應該去看看PC版的《坦克世界》。

  • Next.

    下一個

  • It's free to play, but it's rich with detail, with 11 different nations worth of tanks, all based on riel historical tank models to experience and choose from and over 30 maps, all inspired and based on real life locations.

    這款遊戲雖然是免費的,但是它的細節非常豐富,有11個不同國家的坦克,都是基於里爾歷史坦克模型來體驗和選擇的,還有30多張地圖,都是以現實生活中的地點為靈感和基礎的。

  • It's honestly, more than just a shooting tank game.

    說實話,這不僅僅是一款射擊坦克遊戲。

  • You really do get to learn a lot about the history and design of riel historical tanks like the German Tiger or the Soviet T 34.

    你真的可以學到很多關於里爾歷史坦克的歷史和設計,比如德國的虎式坦克或蘇聯的T 34。

  • If that sounds like the kind of game that you'd enjoy playing, you can play for free by clicking the link in the description.

    如果這聽起來像那種遊戲,你會喜歡玩,你可以通過點擊描述中的鏈接免費玩。

  • But best of all, you can use the code tank tastic while signing up to get seven days of premium 500 gold and a Tier three premium tank, the Soviet T 1 27 all for free in addition, so go ahead and check it out and help support real life Laura at the same time.

    但最重要的是,你可以在註冊的同時使用代碼坦克tastic,獲得七天的高級500金,另外還可以免費獲得一輛三級高級坦克--蘇制T 1 27,所以你可以去看看,同時還可以幫助支持真人勞拉。

  • And as always, thank you for watching.

    和以往一樣,謝謝你的觀看。

this video was made possible by World of Tanks, a team based MMO action game dedicated to mid 20th century armored combat.

這個視頻是由《坦克世界》製作的,這是一款基於團隊的MMO動作遊戲,致力於20世紀中期的裝甲戰鬥。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋