字幕列表 影片播放
-
[music playing]
[音樂播放]
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
I'm not going to lie, it's always a rush getting access
我不會撒謊,它總是匆匆忙忙的訪問。
-
to these clandestine worlds.
到這些祕密的世界。
-
The cocaine pit, the starting point
可卡因坑,起點
-
for such a storied black market trade ranks up there.
對於這樣一個傳奇的黑市交易來說,名列前茅。
-
But as the reporter high wears off,
但隨著記者高消。
-
I realize that the whole process boils down to brute labor
我意識到整個過程都是蠻幹的。
-
and simple chemistry.
和簡單化學。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
So they've been doing this for three days,
所以他們已經做了三天了。
-
and now this is the final step, which they mix it with salt.
現在是最後一步,他們用鹽混合。
-
It takes 400 kilos, almost 900 pounds, of coca
它需要400公斤,近900磅的古柯。
-
leaves to make one kilo of cocaine.
葉子可以製造一公斤的可卡因。
-
They're soaked in water, acid and bleach, which draws
它們被浸泡在水、酸和漂白劑中,這就吸引了。
-
the drugs out of the leaves.
葉子裡的藥物。
-
And now it's ready to be moved on to smaller
而現在,它已經準備好轉入更小的。
-
containers to the lab.
容器到實驗室。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
[music playing]
[音樂播放]
-
Here in this makeshift lab, they'll
在這個臨時的實驗室裡,他們將...
-
start the purification process.
開始淨化過程。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
Researchers discovered how to extract cocaine from coca
研究人員發現瞭如何從古柯中提取可卡因的方法
-
leaves over 150 years ago, and Americans got their first taste
150多年前,美國人第一次嚐到了甜頭
-
of the drug in Coca-Cola back in the 19th
可口可樂中的藥物早在19世紀就已經出現了。
-
century before it was banned by the federal government in 1914.
世紀,才在1914年被聯邦政府禁止。
-
It's a really, really intense smell.
這是一種非常非常強烈的味道。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
To purify cocaine in the middle of the Peruvian jungle,
在祕魯叢林中提煉可卡因。
-
they figured out how to extract the drug
他們想出瞭如何提取藥物
-
using simple household chemicals and a whole lot of gasoline.
使用簡單的家用化學品和大量的汽油。
-
In this lab, each batch requires 70 gallons.
在這個實驗室裡,每批需要70加侖。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
Ammonia, bleach, cement, lime, gasoline.
氨、漂白劑、水泥、石灰、汽油。
-
With each toxic additive, the drug becomes
隨著每一種有毒添加劑的出現,藥物變得
-
more and more concentrated.
越來越集中。
-
So what they're doing is that they're removing the top of it,
所以他們所做的就是把上面的東西去掉。
-
which is the fuel, and the bottom,
這是燃料,也是底層。
-
there's a clear sort of liquid, and
有一種透明的液體,和
-
that's where the drug remains.
這就是藥物的作用。
-
Do you see it's pretty dark?
你看這很黑嗎?
-
And that's all the gasoline, and the clear part now underneath.
這就是所有的汽油,還有現在下面的透明部分。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
So yeah, that's the drugs right there.
所以,是的,這就是藥物在那裡。
-
So they call that clear liquid, they call it the soup.
所以他們把那種透明的液體,叫做湯。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
[laughter]
[笑聲]
-
They asked me if I wanted to try it.
他們問我要不要試試。
-
[laughter]
[笑聲]
-
I said no.
我說不行
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
Oh, check this out.
哦,看看這個。
-
This is amazing.
這是驚人的。
-
It's crazy to think that only weeks from now,
想到現在只有幾周的時間,真是太瘋狂了。
-
this jungle soup will disappear up some American's nostrils.
這種叢林湯會消失在一些美國人的鼻孔裡。
-
Now it's time for the final step, a splash of ammonia
現在到了最後一步了,加點氨水
-
to solidify the drugs.
以鞏固藥物。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
OK, they have to speed it, we have to speed it up, OK?
好吧,他們要加快,我們要加快,好嗎?
-
With so many livelihoods depending on this lab,
有這麼多的民生依靠這個實驗室。
-
Civichia's friend is taking a massive risk giving
Civichia的朋友正在冒著巨大的風險給
-
us a peek behind the curtain.
我們窺視一下幕後。
-
So when the chemist disappears for a moment, I begin to worry.
所以當化學家消失片刻,我開始擔心。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
OK, guys, we have to go right now.
好了,夥計們,我們現在得走了。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
[tense music playing]
[緊張的音樂播放]
-
Let's go, let's go.
我們走吧,我們走吧。
-
His crew was spotted by somebody up on the road.
他的隊員在路上被人發現了。
-
They say that we have to get into the car get out of here.
他們說,我們必須進入汽車 離開這裡。
-
OK.
好的
-
We have to go fast.
我們得快點走。
-
No, no, no.
不,不,不。
-
[speaking spanish]
[講西班牙語]
-
Are they all inside?
他們都在裡面嗎?
-
[car engine]
[汽車發動機]
-
[tense music playing]
[緊張的音樂播放]
-
Thankfully we escape without incident,
幸好我們順利逃脫。
-
but the drugs long journey north is only just beginning.
但毒品北上的漫長旅程才剛剛開始。