字幕列表 影片播放
-
Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm.
嗯--嗯--嗯--嗯--嗯--嗯--嗯。
-
Ooo, look at the board.
哦,看板子。
-
It seems E and Mini E are having a problem.
似乎E和迷你E都有問題。
-
Let's listen in.
讓我們聽一聽。
-
By the way, today's lesson is...
對了,今天的課程是... ...
-
It's about names that people have in English that are actually used as verbs, nouns, and
這是關於人們在英語中的名字,其實是用作動詞、名詞和。
-
adjectives; or they have a grammar function.
形容詞;或者它們具有文法功能。
-
And we're going to look at the board, see their conversation, and try to figure it out,
我們要看一下板子,看看他們的對話,並試著找出答案。
-
and I'll explain the names to you.
我會向你解釋這些名字。
-
And by the way, you'll get to meet my family here, because a lot of my family names are
順便說一句,你會在這裡見到我的家人,因為我的很多姓氏都是... ...
-
on the board.
在董事會上。
-
Let's go to the board.
我們去董事會吧。
-
So, E says: "Let's be frank.
於是,E說:"我們坦誠相見吧。
-
You can't sue me."
你不能告我。"
-
And Mini E says: "Yes I will.
迷你E說:"是的,我會的。
-
Don't dick me around!"
別耍我!"
-
Oo, that's a strong statement.
哦,這句話很有力度。
-
And why I say it's in my family, because my family's names: I have an Auntie Susan, I
為什麼我說是我家的,因為我家的名字。我有一個蘇珊阿姨,我
-
have an Uncle Donald, my dad's name is Frank, my brother's name is Nicholas.
我有個叔叔叫唐納德,我爸爸叫弗蘭克,我弟弟叫尼古拉斯。
-
Yeah, seems...
是啊,似乎...
-
Oh, and my grandfather's name was John.
哦,我爺爺的名字是約翰。
-
They're all here.
他們都在這裡。
-
Okay, anyway, let's go to the board.
好吧,不管怎樣,我們去董事會吧。
-
So, let's start off at the beginning.
那麼,讓我們從頭說起。
-
Let's look at names.
我們來看看名字。
-
"Sue"... "Susan"...
"蘇"..."蘇珊"...
-
Short form of "Susan" is "Sue".
"蘇珊 "的簡稱是 "蘇"。
-
Okay?
好嗎?
-
And what "sue" means is to take someone to court.
而 "告 "的意思是把別人告上法庭。
-
So, when you sue someone, you can take them to court for money or to get something back.
所以,當你起訴別人的時候,你可以把他告上法庭,要錢或者要回東西。
-
But "to sue" means to go to court, to take...
但 "起訴 "的意思是上法庭,拿... ...
-
And make a legal argument that something belongs to you or should come back to you, or you
並從法律上論證某樣東西是屬於你的,或者應該回到你的手中,或者你
-
want money; compensation for, and it's a verb.
要錢;賠償,而且是個動詞。
-
Let's look at: "Pat"/"Patrick".
讓我們來看看。"Pat"/"Patrick".
-
"Patrick", the short form of "Patrick" is "Pat".
"帕特里克","帕特里克 "的簡稱是 "帕特"。
-
And "to pat" somebody is like this, like you do with a dog.
而 "拍打 "某人就像這樣,就像你拍打一隻狗一樣。
-
You know when you have a cat, and you're like: "Here, what a nice dog, what a nice cat"?
你知道當你養了一隻貓,你就會想,"這,多好的狗,多好的貓"?"給你,多好的狗,多好的貓"?
-
And sometimes people do it to irritate you, they're like: "That was a really good job
有時人們這樣做是為了激怒你,他們就像,"這是一個非常好的工作
-
you did!"
你做到了!"
-
They pat you on the back, and you're like: "I'm not a dog.
他們拍拍你的背,你就像,"我不是一隻狗。
-
Don't pat me."
不要拍我。"
-
Okay?
好嗎?
-
But "a pat" is like that: "Good job.
但 "拍一拍 "是這樣的。"幹得好
-
Good job.
做得好
-
Good boy."
好孩子。"
-
The next one is "Richard".
下一個是 "理查德"。
-
Now, I don't know why this is, but the short form for "Richard" is "Dick".
現在,我不知道這是為什麼,但 "理查德 "的簡稱是 "迪克"。
-
Okay?
好嗎?
-
And "dick", if you watch...
而 "雞巴",如果你看... ...
-
Well, if you like Batman-some of you do-the first Robin's name was Dick Grayson.
如果你喜歡蝙蝠俠--你們中的一些人喜歡--第一個羅賓的名字是迪克-格雷森。
-
His real name was Richard Grayson, and the short name was Dick Grayson.
他的真名是理查德-格雷森,簡稱為迪克-格雷森。
-
And when we say: "to dick", it means to play around; not to be serious, to act like an
而當我們說,"老二 "的意思是玩玩而已,不是認真的,要表現得像個...
-
amateur or in a childish way.
業餘的或幼稚的方式。
-
So, if you're dicking around at work, it means you're not doing your job.
所以,如果你在工作中混日子,說明你不務正業。
-
And if you're dicking around, you're playing.
而如果你在玩,你就在玩。
-
I'd say: "Stop dicking around."
我會說:"別再胡鬧了"
-
It means: "Stop fooling around.
意思是:"不要再胡鬧了。
-
Stop playing around."
別玩了。"
-
"Nick".
"尼克"。
-
"Nick" means to make a small cut.
"Nick "的意思是小打小鬧。
-
You go: "What is 'small cut'?"
你去吧"什麼是'小切'?"
-
Well, you can do a small cut two ways.
好吧,你可以用兩種方式進行小切。
-
I'm going to give you my favourite example, which is the rose.
我舉個我最喜歡的例子,那就是玫瑰。
-
When you have a rose, it has what's called a 'thorn'.
當你有一朵玫瑰時,它有一個叫做 "刺 "的東西。
-
When you put your finger here, you get cut.
當你把手指放在這裡時,你會被割傷。
-
You get a small cut, which is a nick.
你會被劃出一個小口子,也就是一個缺口。
-
But also when you shave, you know, when you've got your little shaver, and you get a little
但當你刮鬍子的時候,你知道,當你拿著你的小剃刀,你會得到一個小的。
-
cut, you nick yourself.
切,你自己也會受傷。
-
So, "a nick" is a small cut or a scratch.
所以,"缺口 "就是一個小傷口或劃痕。
-
All right?
好嗎?
-
"Bill, B-B-B-B-B-Bill".
"比爾,B-B-B-B-B-比爾"。
-
Well, "Bill" can be either "Bill" or "Will".
好吧,"比爾 "可以是 "比爾",也可以是 "威爾"。
-
Okay?
好嗎?
-
And I should have said, in this case, it's a verb, so we're looking here.
我應該說,在這種情況下,它是一個動詞,所以我們在這裡尋找。
-
So, "William", you can make it either "Bill" or "Will".
所以,"威廉",你可以把它變成 "比爾 "或 "威爾"。
-
Once again, "Will" makes sense; I don't know why "Bill".
再次,"威爾 "說得通,我不知道為什麼是 "比爾"。
-
Maybe because if you take the "B"...
也許是因為如果你把 "B"... ...
-
I have no idea.
我也不知道
-
I'm just making this up; it's not real.
我只是在瞎編,這不是真的。
-
But if you take the "B" here and you make it like that, maybe.
但如果你把這裡的 "B",你把它做成這樣,也許。
-
I don't know; I didn't make it up.
我不知道,不是我編的。
-
But "bill", in one case, is to give a paper asking for money.
但 "賬單",有一種情況是給一張紙要錢。
-
So, when somebody says: "Bill me", it means: "Send me the amount...
所以,當有人說:"給我開個賬單",意思是:"把錢寄給我...
-
A paper with the amount that I should give to you."
一張紙,上面寫著我應該給你的金額。"
-
Maybe I had dinner and I bought some things, so you're going to send the bill with a dinner,
說不定我吃了飯,買了些東西,你就會把賬單和飯菜一起送過來。
-
the book, the coffee, and it will say how much money I must give to you.
書,咖啡,它會說我必須給你多少錢。
-
So, people say: "Bill me for this."
所以,人們說,"給我開個賬單"
-
In fact, many of you get bills when you're billed by your cell phone company.
其實,很多人在收到手機公司的賬單時。
-
They bill you, right?
他們會向你收費,對吧?
-
At the end of the month, they say: "You've done this, this, this, and this.
到了月底,他們會說,"你已經做了這個,這個,這個,還有這個。
-
Please pay this much money."
請付這麼多錢。"
-
That's a bill; you've been billed.
那是一張賬單,你已經收到了賬單。
-
"Will"...
"威爾"...
-
Well, you've studied grammar, I'm sure.
你肯定學過文法吧?
-
It's a modal verb for intention or future, so: "I will go" or "I will do it"-my intent-"but
這是一個情態動詞,表示意圖或未來,所以。"我會去 "或 "我會去做"--我的意圖--"但是
-
I will be going to the movie in five hours".
我將在五個小時後去看電影"。
-
Future tense.
未來時態。
-
Okay?
好嗎?
-
Modal verb.
情態動詞。
-
"Don" is short for "Donald".
"唐 "是 "唐納德 "的簡稱。
-
"Don", "d-o-n" means to put on or wear.
"唐","d-o-n "的意思是穿上或戴上。
-
If he donned an angry face, he put an angry face.
如果他披著一張憤怒的臉,他就把一張憤怒的臉。
-
He donned his jacket; he wore - put the jacket on his body.
他穿上了外套,他穿著--把外套穿在身上。
-
Right?
對吧?
-
She donned makeup in the morning; she put the makeup on her face.
她早上化妝,她把妝化在臉上。
-
To wear.
要穿。
-
Okay?
好嗎?
-
"Don".
"唐"。
-
"Frank" in this case is just "Frank"; there's no change.
"弗蘭克 "在這裡只是 "弗蘭克",沒有變化。
-
It means to...
這意味著...
-
It means to be open and honest in speech and in writing, especially in difficult situations.
意思是在言語和文字上要開誠佈公,尤其是在困難的情況下。
-
Many people can be open and honest in situations which are easy.
很多人可以在容易的情況下開誠佈公。
-
"You look nice today.
"你今天看起來不錯。
-
I really like that television program."
我很喜歡那個電視節目。"
-
But when somebody has to say: "Okay, your work is horrible and you have bad breath",
但是,當有人說,"好吧,你的工作很糟糕,你有口臭","好吧,你的工作很糟糕,你有口臭"。
-
it's very difficult to be open and honest in these situations.
在這種情況下,很難做到開誠佈公。
-
So, when someone says: "I need to be frank", they literally mean: "I need to be open and
所以,當有人說:"我需要坦誠",他們的字面意思是:"我需要開誠佈公
-
honest, and sincere in what I'm about to say", and usually it will be written down or said.
誠實,並真誠地說出我要說的話",通常會寫下來或說出來。
-
Okay?
好嗎?
-
And usually in a difficult situation.
而且通常是在困難的情況下。
-
Now, finally, we have "John".
現在,我們終於有了 "約翰"。
-
Now, "John" in this case...
現在,"約翰 "在這種情況下... ...
-
Oh, please forgive me.
哦,請原諒我。
-
I forgot to mention that when we said: "frank", "frank" is not a verb like the other ones;
我們說的時候我忘了說。"坦率","坦率 "和其他的動詞不一樣。
-
it's actually an adjective.
它實際上是一個形容詞。
-
"He had a frank manner", "They had a frank conversation."
"他的態度很坦率","他們的談話很坦率"
-
Okay?
好嗎?
-
So, unlike a verb, it's an adjective; it describes it.
所以,與動詞不同,它是形容詞,它描述的是它。
-
And finally, let's go to "John".
最後,我們去找 "約翰"。
-
"John" equals, well, "John".
"約翰 "等於,嗯,"約翰"。
-
And "john" is a noun.
而 "約翰 "是一個名詞。
-
And in this case...
而在這種情況下...
-
We talk about "john".
我們談論的是 "約翰"。
-
"John" is a toilet.
"約翰 "是一個廁所。
-
You'll often watch movies where guys are at the bar and they've been drinking, usually
你會經常看電影,男人在酒吧裡,他們喝了酒,通常是
-
the university movies, you know, everyone's got their university jacket and they're like:
大學的電影,你知道,每個人都有 他們的大學外套,他們就像,
-
"Hey, man, I'm going to hit the john and then we can go to the Pizza Hut."
"嘿,夥計,我要去上廁所,然後我們可以去必勝客。"
-
All right?
好嗎?
-
So it means to go to the toilet.
所以它的意思是上廁所。
-
Now, if you watch police shows, if there's a prostitute-a lady of the evening-they might
如果你看警察的節目,如果有一個妓女--晚間的女士--他們可能會
-
talk about "a john".
說起 "一個約翰"。
-
"A john" is the client of the prostitute; the man or woman who is paying for sex.
"嫖客 "是指嫖客;是指花錢買性的男人或女人。
-
So, if they said: "We found this john hiding in the john", you got some serious problems
所以,如果他們說:"我們發現了這個藏在廁所裡的約翰",你就會有一些嚴重的問題了
-
there.
在那裡。
-
But they might say: "The john paid the prostitute $200 for an evening with her."
但他們可能會說,"嫖客付給妓女200美元和她共度一晚"
-
Cool?
酷嗎?
-
Good.
很好啊
-
So, now we've met my family.
所以,現在我們已經認識了我的家人。
-
Meet the family.
見過家人。
-
We've looked at some verbs, we've looked at an adjective and a noun from using people's
我們看了一些動詞,我們看了一個形容詞和一個名詞,從使用人的
-
actual names.
實際名稱:
-
You'll hear people say: "Pat, Sue...
你會聽到人們說: "Pat, Sue..:"Pat, Sue...
-
Meet my broth-... my... my friend Sue.
見見我的兄弟... 我的... 我的朋友蘇。
-
I've got a friend named Pat.
我有個朋友叫帕特
-
This is Dick.
我是迪克
-
Here's Nick.
這是尼克。
-
This is Bill from the office.
我是辦公室的比爾
-
This is Will from school.
這是學校的威爾
-
Don I met at...
唐,我是在...
-
In the hospital.
在醫院裡。
-
Frank's a good buddy of mine.
弗蘭克是我的好兄弟
-
And John's one of my favourite people."
而約翰是我最喜歡的人之一。"
-
Okay?
好嗎?
-
Real names with real grammar uses.
實名制,有真實的文法用法。
-
Now, I hope you found that interesting because we're going to have some fun and see if we
現在,我希望你覺得有趣,因為我們將有一些樂趣,看看我們是否有
-
can make some sentences make sense with your new-found knowledge.
可以用你新學的知識讓一些句子變得有意義。
-
I'll also give you a bit of a bonus and show you what else you can do with them.
我還會給你一點獎勵,告訴你還可以用它們做什麼。
-
Are you ready?
你準備好了嗎?
-
[Snaps]
啪啪啪]
-
Okay, so let's go to the board and see...
好了,讓我們去董事會看看... ...
-
We've played: Meet my family.
我們已經玩過了。見過我的家人
-
Now let's see if we can go to the board and fix it up properly.
現在我們來看看能不能到板子上好好修理一下。
-
I'm going to get my trusty red marker.
我要去拿我可靠的紅色記號筆。
-
Dunh-dunh-dunh.
Dunh -dunh -dunh。
-
And then you guys will help me.
然後你們會幫我。
-
Okay?
好嗎?
-
So, what...
那麼,什麼...
-
The first thing we want...
我們首先要...
-
We want to do is we want to identify what we can fix.
我們要做的是我們要確定我們能解決什麼問題。
-
Not that it's wrong, but what we can fix to use these new words to make it better.
並不是說它錯了,而是我們可以解決什麼問題,用這些新詞來讓它變得更好。
-
So, let's read through the story first.
那麼,我們先來讀一讀這個故事。
-
"Mr. E repeatedly touched James on the back as he put on his baseball hat.
"E先生在詹姆斯戴上棒球帽時,反覆摸他的背。
-
'I have to go to the bathroom before we leave', he said.
他說:'我得上個廁所再走'。
-
'I want to be honest with you, I don't have enough money to pay for the food.'"
'我想跟你說實話,我的錢不夠付飯錢。"
-
This is not a good story because he's going to the washroom and leaving me with the bill.
這不是一個好故事,因為他要去洗手間,把賬單留給我。
-
Let's continue.
我們繼續吧
-
Did I say "bill"?
我說了 "賬單 "嗎?
-
I don't know.
我不知道。
-
"'I don't have enough money to pay for the food.
"'我沒有足夠的錢來支付食物。
-
Let's say that the waiter gave me a small cut with my stea-...
比方說,服務員給了我一個小切口,我的牛排... ...
-
With my steak knife.
用我的牛排刀。
-
We can threaten to take them to court'", and I guess he's talking about the restaurant,
我們可以威脅將他們告上法庭'",我猜他說的是餐廳。
-
right? "'...if they don't give us a free meal.'
是吧?"......如果他們不給我們免費吃。
-
I told..."
我告訴..."
-
And then: "I told Mr. E: Stop playing around and pay for the food!"
然後"我跟E先生說,別玩了,給錢吃飯吧!"
-
Okay, so, horrible story.
好吧,所以,可怕的故事。
-
Let's try making it a little bit better.
讓我們試著讓它變得更好一點。
-
First let's identify.
首先我們來辨別一下。
-
I'm going to say: "Mr. E repeatedly touched James on the back as he put on his baseball
我要說的是"E先生在詹姆斯穿上棒球時,反覆摸他的後背
-
hat", so that would be like that.
帽子",所以會像。
-
Okay, yeah, I got a word.
好吧,是的,我得到了一個詞。
-
I bet you know the word I'm thinking.
我敢打賭,你知道我在想什麼詞。
-
We'll look at all that.
我們來看看這一切。
-
We can replace all of this with one word; that'll be good.
我們可以用一個詞來代替所有這些,那就好了。
-
"I have to go to the", I think this is a word we can replace as well.
"我得去",我想這個詞我們也可以代替。
-
We've got a slang word that people will say.
我們有一個俚語,人們會說。
-
I think I said that, you know, when you're out at the university or you're at the bar,
我想我說過,你知道,當你在大學裡或者在酒吧裡的時候。
-
you might use this word.
你可能會用這個詞。
-
"'...before we leave', he said.
"......在我們離開之前",他說。
-
'I want to be honest with you'".
'我想對你說實話'"。
-
Hmm.
嗯。
-
Well, here's something funny.
好吧,這裡有一些有趣的東西。
-
I was reading a book the other day, and when someone says: "I need to be honest with you",
前幾天我在看書,當有人說:"我需要對你誠實"。
-
you have to ask a question: Aren't you always honest with me?
你要問一個問題。你不是一直對我很誠實嗎?
-
But sometimes there's a better word because it's not just to be honest; they want to be
但有時有一個更好的詞,因為它不只是為了誠實,他們想成為
-
open with you as well, so I think we might have to look here.
也跟你開了,所以我想我們可能要看看這裡。
-
Okay.
好吧,我知道了
-
"I don't have enough money to..."
"我沒有足夠的錢來..."
-
Hmm.
嗯。
-
Hmm.
嗯。
-
We pay for the food, so you got to pay.
我們為食物付錢,所以你得付錢。
-
And this is, like, food.
而這,就像,食物。
-
This is a...
這是一個...
-
It's a good or a service, and you have to give money for it.
這是個好東西或服務,你得給錢才行。
-
Can change that, I think.
可以改變,我想。
-
Okay, so: "...gave me a small cut with my steak knife".
好吧,那麼。"... ...用我的牛排刀給了我一個小切口"。
-
Could we use one word that would be "a small cut" so we don't have to say so many words?
能不能用一個 "小切 "字,這樣就不用說那麼多話了?
-
We have to cut some of that, so we'll look at that.
我們必須削減一些,所以我們要看看。
-
Okay, good.
好的,很好。
-
And then: "We can threaten to take them to court", yeah, that's good, but yes, you're
然後,"我們可以威脅將他們告上法庭",是的,這很好,但是是的,你是...
-
right, we can probably change that one, here.
好吧,我們也許可以改變那一個,在這裡。
-
"'...if they don't give us a free meal.'
"......如果他們不給我們免費吃。
-
I told Mr. E to stop playing around.
我告訴E先生,不要再玩了。
-
Stop playing around and pay for the food."
別玩了,給錢吃飯吧。"
-
So, we could probably go here.
所以,我們也許可以去這裡。
-
And then this looks the same as this one up here, so I'm going to take a guess we can
然後這個看起來和上面這個一樣,所以我猜測我們可以...
-
do that.
這樣做。
-
Did you get the same?
你也有同樣的收穫嗎?
-
So, what I'd like you to do is take five seconds...
所以,我要你做的是花五秒鐘... ...
-
And hopefully you did it before I did because you could see it; and if not, check.
而且希望你比我先做,因為你能看到它;如果沒有,就檢查一下。
-
But I'll tell you right now: If you got this, this, this, this, this, this, this, and this
但我現在就告訴你,如果你有這個,這個,這個,這個,這個,還有這個。如果你有這個,這個,這個,這個,這個,這個,還有這個