Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • tech giants Apple and Amazon over the weekend suspended parlor from their services.

    科技巨頭蘋果和亞馬遜上週末暫停了會客室的服務。

  • That's over claims that the social networking site had not taken enough measures to prevent the spread of posts inciting violence.

    這是因為聲稱該社交網站沒有采取足夠的措施來防止煽動暴力的帖子傳播。

  • The move follows a similar blow to the APP by Google on Friday.

    此前,谷歌上週五也對APP進行了類似的打擊。

  • Parlor has become popular among supporters of US President Donald Trump and it's seen as a haven for people who have been expelled from Twitter.

    客廳在美國總統唐納德-特朗普的支持者中很受歡迎,它被視為被驅逐出Twitter的人的天堂。

  • Trump was banned from Twitter permanently on Friday after inciting Wednesday's violent clashes on Capitol Hill, which left at least five people dead.

    特朗普因煽動週三國會山暴力衝突,造成至少5人死亡,週五被永久禁止在推特上發言。

  • Apple says those clashes were coordinated on parlors site and in a statement on Saturday announced the APP suspension from its store until raised issues are resolved.

    蘋果公司表示,這些衝突是在parlors網站上協調的,並在週六的一份聲明中宣佈APP從其商店暫停,直到提出的問題得到解決。

  • Amazon, site of the quote very real risk to public safety after removing parlor from its Web hosting service, effectively keeping it offline parlors chief executive lashed out at the tech giant, accusing them of trying to kill competition in the marketplace.

    亞馬遜,網站的報價非常真實的公共安全風險後,從其網絡託管服務中刪除會客室,有效地保持其離線會客室首席執行官抨擊了科技巨頭,指責他們試圖殺死市場競爭。

  • Conservative social media users in the U.

    保守派社交媒體用戶在美。

  • S have begun flocking toe other absent sites like telegram and gab because of what they call aggressive policing.

    S已經開始湧向其他缺席的網站,如telegram和gab,因為他們所謂的侵略性治安。

tech giants Apple and Amazon over the weekend suspended parlor from their services.

科技巨頭蘋果和亞馬遜上週末暫停了會客室的服務。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋