Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • One of the main purposes and inspirations that I had to do this particular book,

    禪修就如飲水一般

  • was that I have seen many people come to my programs,

    驅使我寫這本禪修書籍之一個主要目的與靈感,是因為我發現到,

  • and generally be interested in meditation and there was a lot of curiosity,

    許多人來參加我的課程,

  • and at the same time there was a lot of preconceptions.

    而這些人通常對禪修有興趣,而且對其懷有很強的好奇心,

  • People had a lot of ideas about what meditation was.

    但同時,這些人有許多先入為主的觀點。

  • And I found myself often trying to demystify the practice for people.

    人們對禪修具有各種想法,

  • Trying to say it's a very simple practice and it does not have to be that complicated.

    而我發現,我常常要試圖為大家去除禪修的神祕面紗。

  • But at the same time there's something to learn, there's something to engage in,

    我想說的是,它是一個非常簡單的修行,它並不見得是那麼複雜的;

  • and there's actually a lot to delve into;

    同時,禪修可以讓你學習、並參與其中,

  • because, in a sense meditation is delving into our own mind.

    實際上,它確有許多值得我們探索研究的面向。

  • And from this point of view, one of the kind of main thrusts of what I am trying do

    因為在某種意義上,禪修是探究我們自己的心,

  • with the practice of meditation, is that I feel like every single person

    從這一點來看,我所要傳達的禪修要旨之一是:

  • has the ability and capability to do the practice of meditation;

    我覺得每一個人,

  • regardless of really who they are,

    都有能力練習禪坐,

  • as long as they can understand some very basic principles.

    無論他們是誰,

  • And also incorporate the practice into their life.

    只要能夠理解一些非常基本的原則,

  • And even really one of the main things is keeping the session short,

    也可以將禪修應用於其個人的生活當中。

  • doing very brief five or ten minutes sessions. That it does not have to be this long process.

    其中的要點之一,是我們可以修習短時間的打坐,

  • And many people I think have an idea of meditation,

    例如,每次五或十分鐘,禪坐不需要花太長的時間。

  • and they have an image of maybe someone sitting in a meditation cave,

    許多人對禪修有某種特定的想法,

  • or going off into some sort of deep trance, and so forth.

    人們腦海中或會有某人在山洞中打坐的景象,

  • And really that's not the full purpose of the practice,

    或是進入某種深沉的恍惚、入神狀況等等,

  • and one doesn’t need to do that.

    但這些都不是禪修的全副目的,

  • If one chooses one can go off into a cave,

    禪修者也不須這麼做。

  • but really whether one is in cave or whether one is sitting here,

    如果一個人選擇進入山洞中修行,

  • it's the same mind, you know, it's the same being.

    但不管這個人是在山洞裡、或就在這裡禪坐,

  • And many people spend much money and much time going to India or some place exotic,

    都是一樣的心、一樣的生命存在。

  • to look for a teacher and then meditate. And all of a sudden guess who they find?

    許多人花了許多金錢和時間、到印度或其他域外之地,

  • It’s the same person. And all of a sudden they say, "I could have,

    他們尋找明師修禪。突然地,你猜他們找到誰?

  • you know, I could have done this a lot cheaper, you know. It would have been a lot easier."

    他們找到的是這個同樣的人(自己),然後他們會說:

  • And sometimes it feels like, you know, we have a lot of ideas about practice,

    「我原本可以花很少的費用來學習禪修,而且這又簡單得多!」(眾笑)

  • and it becomes very spiritual.

    有時候我們對禪修有各式各樣的想法,

  • And ahh what is interesting with the practice of meditation

    而它變得非常精神性。

  • and how I was sort of introduced to it, in terms of just everyday, that it was very normal.

    禪修有什麼有趣之處?

  • You know I feel like it's like drinking water, in a sense of everyday situation.

    我所知的禪修,以日常生活而言,禪修相當平凡無奇,

  • And why I am saying it's like drinking water, or an everyday situation,

    就尋常日用而言,我覺得禪修就像是喝水一般;

  • is because my understanding of meditation is that it's simply relating to your mind.

    為什麼我說禪修像喝水,或像是日常生活中的情況呢?

  • When we use the word in Tibetan, when we use the word meditation, we use the word Gom.

    以我對禪修的了解,禪修只是與我們的心相關連。

  • And Gom has the root essence of the Tibetan word Kom, and it means familiarity.

    禪修的藏文是「槓」(Gom):

  • Now in Tibetan we have many, many different kinds of words for meditation.

    「槓」(Gom) 有藏文「貢」(Kom) 的字根之意,指的是「熟悉」。

  • And obviously in English there is one basic word,

    在藏文中,我們用許多不同的字詞用來描述禪修,

  • we use concentration or mindfulness, or contemplation, many things.

    而顯然地,在英文中,只有一個基本字眼,

  • But really the word meditation is used over and over.

    我們雖然用了「專注」、或「正念」,或是「冥思」詞彙,

  • But in Tibet there is, you could say there's not really one word,

    事實上,在英文中「禪修」(meditation) 這詞已經被大眾反覆地使用,

  • but there're different ways of describing the practice.

    但在西藏,則不僅只用一個字眼來形容禪修,

  • But in general the word is Kom, which means familiarity.

    而可以用許多方式來描述、形容禪修。

  • And the quality here is that we are becoming familiar.

    但一般而言仍以象徵「熟悉」的「貢」為主;

  • So the practice of meditation is, "I am sitting still becoming familiar with something."

    而這個字詞的本質是指,我們變得愈來愈熟悉於,

  • And as I become more familiar,

    禪修即是:「我靜坐、而後對某事越來越熟悉。」

  • my understanding and depth of the subject begins to really penetrate,

    在我更為熟悉之後,

  • whether it's wisdom, whether it's compassion,

    我對這個主題的深度和瞭解開始真正穿透,

  • or whether it's just simply following my breath, trying to relax.

    無論是智慧,或是慈悲,

  • Just relaxing with who we are.

    或只是簡單地跟隨我的呼吸,試圖放鬆,

  • So there is always a notion that we are becoming familiar with something.

    只要放鬆於我們之本然狀態。

  • I think the key thing here is that,

    因此禪修即是我們對某個事物感到熟悉,

  • what is it that we can become familiar with in meditation that is beneficial?

    我認為這裡的關鍵是,

  • And a lot of times in the beginning, because people come to meditation

    在禪修中,我們對哪些事物感到熟悉、方是有益的?

  • because they hear about the lack of,

    一開始,人們來修禪坐,

  • or you could say the amount of stress and it reduces the stress, it helps us relax.

    因為他們聽到說,

  • So often in the beginning we use the breath. The breath is something that's consistent,

    禪坐可以減輕壓力,它可以幫助我們放鬆,

  • and when we breathe we can exhale a lot of the tension.

    所以往往在起頭時,我們使用呼吸。呼吸總是始終如一的,

  • And breathing itself, in terms of meditation principle,

    而當我們呼吸時,我們可以呼出大量的緊張情緒。

  • is very much connected with consciousness.

    呼吸本身,以禪修原則而言,

  • And it helps in terms of relaxation of the mind.

    則與「意識」連結甚深,

  • It helps in terms of relaxation of the body.

    它有助於心的鬆弛,

  • So initially we become familiar with breathing.

    亦有助身體的放鬆。

  • And I think there is a lot of potency in the breathing.

    起初,我們對呼吸感到漸漸熟悉,

  • But one of the main principles is just settling down:

    我認為呼吸本身有許多效能,

  • having a sense of relaxation, having a sense of strength.

    但其主要原則之一是讓心沉靜,

  • And later we can, if we want to go on a,

    有一種放鬆感、一種力量感,

  • for example, being a buddhist we meditated on compassion, or wisdom, or selflessness.

    之後,如果我們願意繼續修行,

  • Then later we focus on those principles:

    如作為佛教徒,我們可以禪修思惟慈悲、智慧、無我等主題,

  • we contemplate those words, we contemplate those meanings.

    我們專注於這些原則之上,

  • We are becoming more and more familiar with that.

    我們思惟這些字詞、思惟其意義,

  • So from that point of view people say, you know to me,

    對它們越來越覺得熟悉。

  • "I meditate" or "I do not meditate".

    所以從這樣的觀點來看時,人們常對我說:

  • And from my point of view I say, "Well actually you are always meditating."

    「我禪修,」或「我不禪修。」

  • Because you are always becoming familiar with something.

    以我的觀點,我會說:「其實你們一直都在禪修的。」

  • You get up in the morning and we are constantly meditating.

    因為你們總是會對某種事物感到熟悉,

  • Now generally speaking we can look and say, "Is that meditation beneficial?"

    早上起床之後,我們就不斷地在禪修。

  • You know "What is it that we rise with?"

    一般而言,我們可以檢視:「這種禪修有益處嗎?」

  • Often we rise in the morning and we have anxiety, we have anger, we have jealousy.

    「我們起床時伴隨著什麼感覺呢?」

  • So naturally we are becoming familiar with jealousy.

    我們經常在早上起床後,心中就充滿焦慮、憤怒、妒忌了,

  • Somebody has something we want, and after a while we are really good meditators.

    所以我們很自然地就會對妒忌感到熟悉。

  • We do not wander at all. We are completely focused and you know.

    有人擁有我們想要的東西,而一段時間後,我們就會是很好的禪修者,一直禪修於妒忌之上;

  • So we know how to meditate. And the same thing with anger,

    我們一心不亂地禪修於妒忌之上,完全集中;

  • it’s like you know we start contemplating and start thinking about it, our mind,

    因此,我們的確知道如何禪修的。同樣的,憤怒亦然。

  • even if we try to do something else, it comes back to anger.

    這就好像我們開始去思惟我們的心時,

  • "That person I don’t know what..

    即使我們嘗試做別的事情,我們仍然會回到憤怒上。

  • they cut me off in traffic I am going to go get em now".

    「那個我不認識的人…

  • You know, we are going to chase them down the road

    他們插到我車子前面、阻擋了我的去路,我可要給他一點顏色瞧瞧!」

  • or later we are going to do something to somebody.

    於是我們就會在路上追逐他們,

  • So that is the other part of meditation, because meditation is contemplation,

    或者等一下我們會對某些人進行報復。

  • familiarity with a subject and later it is action or engaged.

    而這便是禪修的另一部份,因為禪修就是思惟修,

  • In Tibetan we say gom, and then what follows that is called chingle or activity.

    熟悉一個主題之後,即是行動或參與進行。

  • Then we engage.

    藏文說「槓」,然後接著下來是「欽磊」(chingle) 或活動,

  • Because the point of meditation is that we are honing and we're strengthening something

    然後我們參與其中。

  • that is very important and precious, so that we can actually actualize it.

    因為禪修的要點是讓我們磨練與強化某種

One of the main purposes and inspirations that I had to do this particular book,

禪修就如飲水一般

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 禪修 呼吸 山洞 放鬆 原則 憤怒

禪修就像喝水--釋永米巴仁波切。香巴拉 (Meditation is Like Drinking Water -Sakyong Mipham Rinpoche. Shambhala)

  • 415 51
    Hhart Budha 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字