字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 If you are visiting Japan, or even just have a layover here 如果您是來日本旅遊的,或者只是在這裡停留的話,請在這裡留言。 it's not unlikely that you'll end up spending a few hours or more at Narita Airport 在成田機場停留幾個小時或更長時間是很正常的。 Although it is true that Narita is quite far from downtown Tokyo 雖然成田離東京市中心很遠,但也是事實。 this doesn't mean your time here needs to be spent waiting around the terminals 這並不意味著你在這裡的時間需要花在等待終端上 In fact, 事實上 there are several worthwhile attractions within half an hour of Narita. 從成田出發,半小時內有幾個值得一去的景點。 And not only this but there are even tours to these locations 不僅如此,甚至還有去這些地方的旅行團。 which depart right from the airport. 從機場出發。 The two types of tours are: The Narita Airport Transit and Stay Program tours 有兩種旅遊方式。成田機場的中轉和住宿項目旅遊 which come with a free personal guide, are pay as you go, use public transportation, go to only one location, 其中配有免費的個人導遊,是隨到隨付,使用公共交通,只去一個地方。 take about 3 hours to complete, and include a meal only if you decide to buy one. 需要3個小時左右才能完成,如果你決定購買的話,只包含一頓飯。 And the Narita Select Bus Tours. 還有成田精選巴士旅遊。 These come with a group guide, cost a flat fee of 3500 yen, 這些都是隨團導遊,費用統一為3500日元。 and (as the name implies) you travel everywhere in a private tour bus. 而且(顧名思義)你坐著私人旅遊巴士到處旅行。 Each of these tours goes to three different locations, 每一個旅遊團都會去三個不同的地方。 take around 6 hours, and include lunch. 需要6小時左右,包括午餐。 And of course, both type of tours bring you back to the airport at the end. 當然,這兩種旅遊方式最後都會把你帶回機場。 We already made an entire video about the pay-as-you go Transit and Stay tours, 我們已經做了一個完整的視頻,關於現收現付的公交和住宿旅遊。 so in this video we're going to cover the bus tours. 所以在這段視頻中,我們將涵蓋巴士旅遊。 So follow along as we go on 2 Bus Tours from Narita Airport. 那麼,請跟隨我們一起去成田機場進行2次巴士旅行吧。 There are two different themed tours to choose from, but both courses have the exact same boarding points. 有兩個不同的主題旅遊線路可供選擇,但兩個線路的登車點完全相同。 These are at either Terminal 1 or Terminal 2 of the airport or at the bus stop outside JR Narita Station. 在機場第1候機樓或第2候機樓,或在JR成田站外的巴士站。 Here, here, and here. 這裡,這裡,還有這裡。 Tickets for these tours are available at the JR 這些參觀活動的門票可在JR EAST travel service centers in the basements of Terminal 1 and Terminal 2 as well at any of the other locations in this list. 位於1號航站樓和2號航站樓地下室的東隅旅行服務中心,以及本清單中的任何其他地點。 OR you can also pay directly in the bus after boarding. 或者你也可以在上車後直接在車上付款。 Back to the the course options. 回到課程選項。 There are two options to choose between:The Sawara Course which is more Japanese history themed, 有兩種選擇:澤原課程是以日本歷史為主題的。 and the Shibayama Course 和柴山課程 which is more about Japanese culture. 其中更多的是關於日本文化。 Let's go through what each entails: 讓我們來了解一下每個人都需要什麼。 Tour 1: The Sawara course 旅遊1:澤原路線 The first stop of the tour is Boso no Mura, 旅遊的第一站是房總之村。 a large outdoor museum built to look like town from the feudal era. Here, visitors can see first-hand 是一座仿照封建時代的城鎮而建造的大型戶外博物館。在這裡,遊客可以親眼看到 what life in the surrounding area was like in centuries past. 周邊地區的生活在幾百年前是什麼樣子。 Before entering, tour participants also have the option to rent a traditional overcoat (called a “happi”) for an additional fee. 入場前,遊客還可以選擇租借傳統的大衣(稱為 "Happi"),並支付額外費用。 Boso no Mura has several distinctive areas to explore: 房總之村有幾個獨特的區域可以探索。 There is the main street with numerous shops, buildings, and eateries. 這裡有主幹道,有眾多的商店、樓房和食堂。 A samurai residence and the tea house next door. 武士府邸和旁邊的茶館。 And the farm complex which has several buildings to walk through, and even grows real crops. 還有農場的建築群,裡面有好幾棟建築可以走動,甚至還種植了真正的農作物。 Also, although it costs extra, depending on your interest and time available 另外,雖然需要額外的費用,但取決於你的興趣和時間。 you may want to experience traditional tea ceremony which is conducted in the tea house. 您可能想體驗一下在茶館裡進行的傳統茶道。 After Boso no Mura, the bus goes to the Hakko no Sato Kozaki Michi no Eki to make your own instant 吃完房總之村後,乘車前往 "八公之佐藤小崎道之驛",可自制即食食品。 miso packets, have lunch, and shop. 味噌包,吃午飯,逛街。 Miso soup is a common element in many traditional Japanese meals and 味噌湯是許多傳統日本餐中常見的元素,而 at this roadside station an instructor will walk you through making your own balls of miso complete with custom toppings. 在這個路邊小站,老師會教你如何製作自己的味噌球,並配上自己的配料。 Once back home, just add hot water, stir, and enjoy a nice cup of miso soup. 回到家後,只需加入熱水,攪拌一下,就可以享受一杯美味的味噌湯。 After the lesson, it's time for lunch 上完課後,就可以吃午飯了。 (which is included in the cost of the tour), and there will also be time to explore the rest of the roadside station (這已包含在旅遊費用中),還將有時間探索其餘的路邊站 where several shops sell local specialty items and produce. 在這裡,有幾家商店出售當地的特產和農產品。 Interestingly this particular michi no eki has a shop 有趣的是,這個特別的吉祥物有一家店 specializing in fermented goods from miso to soy sauce to sake. 從味噌、醬油到日本酒,都是發酵產品的專門店。 The last stop of the tour is the quaint town of Sawara which is famous nationwide for its biannual 最後一站是古色古香的澤原鎮,這裡以一年兩度的 "澤原 "而聞名全國。 festival called the Sawara Matsuri where giant, ornately crafted, floats are pushed through the streets. 被稱為 "澤原祭 "的節日,在那裡,巨大的、華麗的花車被推到街上。 To start off in Sawara, 要從澤原開始。 the tour head to the Dashi Kaikan, a museum dedicated to the festival which features examples of real floats, 前往以花車為主題的祭典博物館 "Dashi Kaikan"。 a theater where a multi-lingual video about Sawara is shown, and 劇院,在這裡播放關於Sawara的多語言視頻,以及。 informational displays. 資訊展示; After the museum you'll take a pleasant stroll along the Ono River which runs through the historic and picturesque center of town. 參觀完博物館後,您將沿著穿過歷史悠久、風景如畫的市中心的小野河愉快地散步。 Here there are many well preserved dating as far back as the feudal period, which is why Sawara also has been given the nicknamed 這裡有許多保存完好的封建時代的建築,是以澤原也被賦予了 "澤原 "的綽號。 “Little Edo” because exploring the many traditional looking shops residencies, and warehouses feels a bit like going back in time. "小江戶 "是因為探索許多看起來很傳統的商店、住宅和倉庫,有種回到過去的感覺。 After finishing in Sawara, the tour ends back where it started, either at Narita Airport or JR Narita Station. 在澤原結束後,在成田機場或JR成田站結束行程。 Tour 2: The Shibayama Course 旅遊2:柴山路線 Just like Tour 1, Tour 2 starts off at Boso no mura, the large replica town 和第1次一樣,第2次的出發點也是在仿造的大城 "房總之村"。 we talked about earlier. Since we already covered this location, 我們前面講過的。既然我們已經說到了這個位置。 we'll skip ahead to the second stop, the roadside station known as Tako Aji-sai-kan Michi no Eki. 我們將跳過第二站,來到被稱為 "高足齋館道之驛 "的路邊站。 The town of Tako, where this facility is located, is known for producing large quantities of high quality rice. 該設施所在的高尾鎮以生產大量優質大米而聞名。 And so, on this tour, you get to try your hand at making traditional Japanese rice balls (called “onigiri”) 是以,在這次旅行中,您可以嘗試製作傳統的日本飯糰(稱為 "飯糰")。 using locally harvested Tako rice. 使用當地收穫的高尾米。 An instructor will guide you step by step to properly form the rice 指導老師將指導你一步步正確地形成米飯。 and wrap it with seaweed to create several onigiri that you can enjoy 用海苔包起來,可以做成幾個飯糰。 immediately afterward during lunch (which is also included in the cost of the tour). 緊接著在午餐期間(這也包含在旅遊費用中)。 Other things to do at this michi no eki are; 在這個michi no eki可以做的其他事情有:。 explore the shops selling locality specialties, 探尋當地特產的商店。 take a nice stroll on the nearby river which is lined with seasonally blooming hydrangea bushes 漫步在附近的河邊,河邊有季節性開花的繡球花叢。 and cherry trees, 和櫻桃樹。 And if there's time briefly explore the beautiful rice fields next to the river. 如果有時間的話,還可以去河邊美麗的稻田裡簡單探訪一下。 The last stop of the tour is at Shibayama Nio-son Temple 遊覽的最後一站是柴山娘娘廟。 which was established in the late 8th century during the Heian Period. 它成立於8世紀末的平安時代。 The tour guide will lead you through the historic temple grounds while explaining 導遊將帶領您參觀具有歷史意義的寺廟,同時向您講解。 its various points of interest. 其各個景點。 Some of the highlights are: The main gate which houses statues of two Nio Guardian Kings, 其中的一些亮點是。大門內有兩位尼奧守護王的雕像。 The main hall, and its attached museum 主廳及其附屬博物館 which houses many haniwa clay figures from the 5th to 7th centuries. 館內有許多5-7世紀的埴泥人像。 Ringing the bell behind the main hall, 敲響大殿後的鐘聲。 and for those joining the tour on weekends 而對於那些在週末參加旅遊的人來說 there is also the opportunity to experience a Goma fire ritual, in which a monk 也有機會體驗戈馬火祭,其中有一位僧人。 ceremonially burns wooden sticks that have participants' desires written on them and 焚燒寫有參與者願望的木棍,並將其燒燬 asks for the deities' blessing. 求神靈保佑。 After departing Shibayama Nioson Temple, the tour concludes by dropping you off where you started and 從柴山二泉寺出發後,在出發地下車,結束行程。 that's what each tour is about. If you have six hours or more to spare at night to airport 這就是每次旅遊的目的。如果你晚上有6個小時或更多的時間去機場 these bus tours might be a good way to spend the time. 這些巴士旅遊可能是一個很好的方式來度過這段時間。 For more information or to watch another video, 欲瞭解更多資訊或觀看另一個視頻。 click the links on the screen now or head over to japan-guide.com, your comprehensive, 點擊螢幕上的鏈接,或前往japan-guide.com,您的綜合。 up-to-date travel guide, first-hand from Japan. 最新的旅遊指南,來自日本的第一手資料。 Thanks for watching, be sure to subscribe and click the notification bell for more videos about Japan. 感謝您的觀看,一定要訂閱並點擊通知鈴查看更多關於日本的視頻。 Happy travels 旅途愉快
B1 中級 中文 旅遊 成田 機場 日本 巴士 費用 從成田機場出發的2條巴士旅遊路線|Japan-guide.com (2 Bus Tours from Narita Airport | japan-guide.com) 9 3 Summer 發佈於 2021 年 01 月 11 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字