Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the chief of police responsible for defending the US capital will resign, local media reported on Thursday, a day after his force came under heavy criticism for failing to hold back an angry mob of Trump supporters who stormed the heart of US government on Wednesday and wrecked havoc as lawmakers hidden side Late on Thursday, police said one officer who confronted the mob had died of his injuries, bringing the death toll from the attack 25 The rioters have been trying to disrupt the certification of President elect Joe Biden's victory, but there was a failure.

    據當地媒體週四報道,負責保衛美國首都的警察局長將辭職,一天後,他的部隊因未能阻止憤怒的暴徒的特朗普支持者週三衝進美國政府的心臟,並破壞了立法者隱藏的一面週四晚些時候,警方表示,一名與暴徒對抗的官員已經死於他的傷勢,使攻擊的死亡人數達到25暴徒一直試圖破壞當選總統喬-拜登的勝利,但有一個失敗的認證。

  • News off Capitol Police chief Stephen Son's decision to resign came just hours after the speaker of the House, Nancy Pelosi, called for him to go.

    國會大廈警察局長斯蒂芬-桑決定辭職的消息,是在眾議院議長南希-佩洛西要求他走後幾個小時傳來的。

  • But she didn't stop there.

    但她並沒有就此罷休。

  • That goes to the FBI.

    那就交給聯邦調查局吧

  • What was what was the shortcoming in their intelligence that they provided it goes to the Department of Defense?

    他們提供給國防部的情報有什麼不足之處呢?

  • How long did it take for them to respond or anticipate the need for the National Guard?

    他們花了多長時間來應對或預測對國民警衛隊的需求?

  • Wednesday's events were preceded by weeks of online threats that the protests could descend into violence.

    週三的事件發生之前,網上已經有數週的威脅,稱抗議活動可能會演變成暴力事件。

  • Many you traveled to the capital shared plans using websites such as Parlor, a Twitter like service that has attracted right wing extremist groups.

    許多你前往首都使用Parlor等網站分享計劃,這種類似Twitter的服務吸引了右翼極端主義團體。

  • Some use is discussed ways to illegally sneak guns into Washington starting from January.

    討論了一些使用從1月開始非法偷運槍支進入華盛頓的方法。

  • The first, there were nearly 1500 posts on Twitter from accounts related to the Cuban on conspiracy theory movement that mentioned the rally and contained references to violence, according to a former intelligence official who monitors extremists on social media.

    第一,據一位在社交媒體上監測極端分子的前情報官員說,在推特上有近1500個與古巴陰謀論運動相關的賬戶的帖子,這些帖子提到了集會,幷包含暴力的內容。

  • These included posts urging so called patriots to rise up.

    其中包括敦促所謂的愛國者起來的帖子。

  • Despite those rumblings of danger, the Capitol police force did not request advance help from other federal agencies, such as the Department of Homeland Security, to secure the building, according Toa, one senior official on National Guard.

    國民警衛隊的一位高級官員託亞稱,儘管有這些危險的傳言,但國會警察部隊並沒有提前向國土安全部等其他聯邦機構請求幫助,以確保大樓的安全。

  • Reinforcements summoned by the city's mayor were not mobilized until more than an hour after protesters had first breached the barricades.

    市長召集的增援部隊直到抗議者首先衝破路障一個多小時後才動員起來。

  • In stark contrast, those agencies were aggressively deployed by the Trump administration during last summer's protests against police brutality in Washington and across the U.

    與此形成鮮明對比的是,在去年夏天華盛頓和美國各地抗議警察暴行的活動中,這些機構被特朗普政府積極部署。

the chief of police responsible for defending the US capital will resign, local media reported on Thursday, a day after his force came under heavy criticism for failing to hold back an angry mob of Trump supporters who stormed the heart of US government on Wednesday and wrecked havoc as lawmakers hidden side Late on Thursday, police said one officer who confronted the mob had died of his injuries, bringing the death toll from the attack 25 The rioters have been trying to disrupt the certification of President elect Joe Biden's victory, but there was a failure.

據當地媒體週四報道,負責保衛美國首都的警察局長將辭職,一天後,他的部隊因未能阻止憤怒的暴徒的特朗普支持者週三衝進美國政府的心臟,並破壞了立法者隱藏的一面週四晚些時候,警方表示,一名與暴徒對抗的官員已經死於他的傷勢,使攻擊的死亡人數達到25暴徒一直試圖破壞當選總統喬-拜登的勝利,但有一個失敗的認證。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋