Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • As the events that unfolded in Washington on Wednesday captured the nation's attention, The raging coronavirus pandemic claimed its highest U.

    由於週三在華盛頓發生的事件吸引了全國的注意力,肆虐的冠狀病毒大流行聲稱其最高的美國。

  • S death toll yet, killing more than 4000 people in a single day, according to a Reuters tally.

    S死亡人數呢,根據路透社的統計,單日死亡人數超過4000人。

  • Cove in 19 hospitalization stood at 132,000, setting a grim record for the fourth day in a row, with more than 250,000 new cases taking the total case tally to more than 21 million.

    19日住院的庫房為13.2萬,連續4天創下嚴峻紀錄,新增病例超過25萬,使總病例數達到2100多萬。

  • The deadly virus surging in most of the nation as hammering parts of California most severely including the Los Angeles metropolitan area pushing hospitals to their limits.

    致命的病毒湧動在大多數的國家作為敲打加州最嚴重的部分包括洛杉磯大都會區推醫院到他們的極限。

  • The latest surge is compounded by the rapid spread of a new, highly transmittable cove in 19 variant that was first detected in the United Kingdom in December and has now spread to several US states, including New York, Florida, Colorado, California and now Pennsylvania.

    最新的激增是由一種新的、高度可傳播的凹槽在19變體的快速傳播加劇,這種變體於12月在英國首次被檢測到,現在已經蔓延到幾個美國州,包括紐約、佛羅里達、科羅拉多、加利福尼亞和現在賓夕法尼亞州。

  • All of this comes as yet another variant has been detected, this one in South Africa.

    所有這一切,都是因為又發現了另一個變種,這個變種在南非。

  • Scientists have said newly developed vaccines should be equally effective against both variants, but there is much scientists still don't know.

    科學家們表示,新研製的疫苗對這兩種變種應該同樣有效,但科學家們還有很多不知道的地方。

  • On Wednesday, the leading US infectious disease specialist, Dr Anthony Fauci, said in an interview with the Economic Club of Washington, D.

    週三,美國著名傳染病專家安東尼-福西博士在接受華盛頓經濟俱樂部採訪時表示。

  • C, that the South Africa variant was MAWR complicated than the U.

    C,南非的變體比U的MAWR複雜。

  • K one.

    K一。

  • The one from the Republic of South Africa is a little bit more complicated because it overlaps a bit with the mutation in the UK, But it is a little bit more complicated because some of those mutations might have a negative impact on the efficacy of some of the monoclonal antibodies that air used.

    來自南非共和國的是一個有點更復雜,因為它與英國的突變重疊了一點,但它是有點更復雜,因為其中一些突變可能會對空氣中使用的一些單克隆抗體的功效產生負面影響。

  • So we're looking into that very carefully.

    所以我們正在仔細研究這個問題。

  • With stretched health care systems across the country, federal and local officials announced steps to speed the sluggish pace of inoculating Americans.

    隨著全國各地衛生保健系統的緊張,聯邦和地方官員宣佈採取措施,以加快美國人接種的緩慢步伐。

As the events that unfolded in Washington on Wednesday captured the nation's attention, The raging coronavirus pandemic claimed its highest U.

由於週三在華盛頓發生的事件吸引了全國的注意力,肆虐的冠狀病毒大流行聲稱其最高的美國。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 南非 突變 人數 科學家 傳播 華盛頓

美國經受住了疫情最致命的一天。 (U.S. endures pandemic's deadliest day)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 01 月 11 日
影片單字